Наверх
Назад Вперед
Поднося Вино Глава 43 Ранобэ Новелла

Когда ночь сгустилась, снег стал сильнее.

Крепкий мужчина, прижимая к голове широкополую шляпу, прошёл немного и, повернувшись, оказался в тупике.

Редактируется Читателями!


Шэнь Цзэчуань стоял позади него, бросил взгляд и сказал: «Ты следил за мной полмесяца, что тебе нужно?»

Крепкий мужчина прижал шляпу пониже, но рассмеялся и сказал: «Остроумно, ты рано заметил меня.»

«Ты умеешь скрываться,» — сказал Шэнь Цзэчуань. — «Ты научил меня нескольким трюкам. После побега из тюрьмы ты исчез, заставив их преследовать тебя за пределами столицы. Ты потратил немало усилий.»

Мужчина снял шляпу, обнажив лицо с щетиной. Цяо Тянья подул на прядь волос, упавшую на лоб, и сказал: «Ты мог бы привести меня в винную лавку, а не стоять здесь и разговаривать.»

«Зайца трудно поймать,» — сказал Шэнь Цзэчуань, глядя на него. — «Я должен называть тебя Цяо Тянья или Сун Юэ?»

«Как тебе угодно,» — ответил Цяо Тянья. — «Если ты назовёшь меня Цяо Тянья, у нас будет немного общего. Если ты назовёшь меня Сун Юэ, я стану твоим слугой.»

«Господин Тайфу обладает немалыми способностями, почему же он подчиняется моему учителю?» — спросил Шэнь Цзэчуань.

«Нет выбора,» — самоиронично усмехнулся Цяо Тянья. — «Я должен Тайфу жизнь и буду отрабатывать её всю оставшуюся жизнь.»

«В ту ночь на охотничьих угодьях всё прошло гладко,» — сказал Шэнь Цзэчуань. — «Оказывается, это благодаря твоей помощи.»

«Я следую за тобой, смотрю на твои глаза,» — сказал Цяо Тянья. — «В ту ночь ты хотел убить князя Чу, но не ожидал, что Сяо Цзицзюэй так смел, что подсунул его Императорской страже, заставив всех крутиться вокруг него. Но ты умён, сумел воспользоваться ситуацией и помочь Сяо Цзицзюэй.»

«Это всё, на что я способен,» — сказал Шэнь Цзэчуань.

Цяо Тянья стряхнул снег с плеча и сказал: «В будущем я буду следовать за тобой, господин. Если будет мясо, не забудь дать мне похлёбки. Я легче в уходе, чем ближние стражи Сяо Цзицзюэй.»

«Динь Тао ещё молод,» — сказал Шэнь Цзэчуань, бросив ему кошелёк с деньгами. — «Чэнь Ян и Гу Цзинь — это настоящие крепкие орешки.»

Цяо Тянья взял деньги и сказал: «Ты всё знаешь о Сяо Цзицзюэй, а он всё ещё помнит о твоём спасении.»

Шэнь Цзэчуань улыбнулся: «Тебе, наверное, хотелось бы следовать за ним.»

«Я верный страж,» — невинно поднял руки Цяо Тянья. — «Если бы он захотел купить меня за тысячу золотых, я бы с радостью пошёл за ним в огонь и воду.»

«К сожалению, вокруг него уже слишком много людей, нет места для тебя,» — сказал Шэнь Цзэчуань.

«Мой маленький господин,» — Цяо Тянья наклонил голову и прищурил один глаз. — «Ты действительно ядовит.»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Шэнь Цзэчуань сделал вид, что восхищается.

«Но эти слова,» — Цяо Тянья оскалился, — «подходят нам обоим.»

Через восемь дней Шэнь Цзэчуань и Цзи Ган прибыли по назначению.

Динь Тао, очевидно, жаловался, и Гу Цзинь сегодня не пил, стоя у двери. Увидев издалека Шэнь Цзэчуаня и следующего за ним Цяо Тянья, он нахмурился.

Динь Тао тут же встал на цыпочки и тихо сказал: «Гу Цзинь, это он, тот самый человек!»

Шэнь Цзэчуань и Цзи Ган были приведены Чэнь Яном в дом, а Цяо Тянья должен был остаться снаружи. Но он не собирался этого делать и шагнул вперёд, но его остановил Гу Цзинь.

«Слышал, что брат недавно перекрыл дорогу этому парню,» — сказал Гу Цзинь, глядя на шляпу. — «Обижать детей — не геройство.»

Динь Тао самодовольно фыркнул: «Не геройство!»

Цяо Тянья громко рассмеялся, снял шляпу и, ухмыляясь, сказал: «Сегодня вечером мы пришли поесть, а не драться. Я впервые вижу этого маленького друга, брат, ты, наверное, ошибся.»

«Ах!» — воскликнул Динь Тао, сердито. — «Как ты можешь так говорить? Я не ошибаюсь!»

Гу Цзинь остановил Динь Тао и встал перед Цяо Тянья.

Два мужчины одинакового роста стояли лицом к лицу, почти касаясь друг друга.

«Сегодня неподходящий день, давай договоримся на потом,» — сказал Гу Цзинь.

«Нет времени,» — сказал Цяо Тянья, поправив прядь волос на лбу и вызывающе улыбнувшись Гу Цзиню. — «Ведь у моего господина только я один, у меня нет времени возиться с братьями.»

Гу Цзинь холодно сплюнул и сказал: «Назови своё имя, у нас будет много времени встретиться в будущем.»

«Меня зовут Цяо Юэюэ,» — сказал Цяо Тянья, сложив два пальца вместе и коснувшись лба. — «Или маленький Сун Сун.»

Чэнь Ян вёл Шэнь Цзэчуаня и Цзи Гана внутрь, этот двор был глубоким, с крытыми галереями и арками, и вскоре они увидели двор, полный красных слив, очень элегантный.

Сяо Цзицзюэй стоял под деревом, ожидая их. Когда Шэнь Цзэчуань вошёл, их взгляды встретились на мгновение, и это чувство было слишком мимолётным, чтобы передать его. Оба тут же отвели взгляды.

Сяо Цзицзюэй приветствовал Цзи Гана и сказал: «Дядя, простите, что я не встретил вас должным образом. Вино и еда уже готовы, учитель давно ждёт внутри.»

Цзи Ган посмотрел на Сяо Цзицзюэй и остановил его поклон, сказав: «Твой учитель покинул семью Цзи более двадцати лет назад, и теперь ты тоже основал свою школу. Мы не одного рода, не нужно много церемоний.»

Сяо Цзицзюэй сказал: «Мы одного корня, значит, одного рода. Сегодня я могу смешивать стили разных школ, и это заслуга техники Цзи. Я давно восхищаюсь вами, дядя, и этот поклон я обязательно должен сделать.»

Сяо Цзицзюэй поклонился и повёл Цзи Гана внутрь, не забыв обернуться к Шэнь Цзэчуаню и сказать: «Ланчжоу, мы давно не виделись.»

Шэнь Цзэчуань вошёл в дом и сказал: «Старший брат, ты теперь обладаешь большой властью, наверное, очень занят.»

«Мы одного рода,» — сказал Сяо Цзицзюэй, не придавая этому большого значения. — «Как бы я ни был занят, я всегда найду для тебя время.»

«Я не могу позволить тебе тратить на меня время, это неправильно,» — сказал Шэнь Цзэчуань. — «Недавно я каждый день занимался мелкими делами, и это уже большая удача, что ты нашёл для меня время.»

Шэнь Цзэчуань, услышав слово «диван», почувствовал боль в затылке. Место, где его укусили, все еще горело, и это жжение заставило его улыбку поблекнуть.

Цзо Цзинчёу был одет в халат с косым воротом и широкими рукавами, его седые волосы были завязаны в пучок. Он не походил ни на ученого, ни на прославленного генерала. Хотя он был старше Цзи Гана, выглядел он моложе. Если бы его нужно было описать, можно было бы сказать, что он обладал каким-то сверхъестественным очарованием. Слухи о том, что он стал монахом, вероятно, не были пустыми.

Цзо Цзинчёу обернулся и увидел Цзи Гана.

В этот день Цзи Ган был одет в простую одежду и грубую куртку, его лицо было изуродовано. Стоя здесь и глядя на Цзо Цзинчёу, он вспомнил прошлое, и смех юноши снова зазвучал в его ушах. Но перед ним стоял человек с седыми волосами.

Сяо Цзицзюэйй нарушил тишину: «Учителя внутри ужинают, мы с Ланчжоу подождем снаружи.»

«Цзэчуань, застегни пальто,» — сказал Цзи Ган, отвернувшись с грустью. «Если замерзнешь, заходи внутрь.»

Шэнь Цзэчуань кивнул.

Цзо Цзинчёу сказал: «Сяо Цзицзюэйй, позаботься о младшем брате.»

Сяо Цзицзюэйй улыбнулся в ответ, и они оба вышли.

Снаружи было холодно, но ночь была редкостно ясной.

Шэнь Цзэчуань спустился по ступеням и увидел глубокий красный сад. Внутри был мост, и в темноте можно было разглядеть сверкающие огоньки.

«Этот двор был куплен у семьи Яо за большие деньги,» — сказал Сяо Цзицзюэйй, стоя позади него и откидывая ветки красного дерева, открывая окружающий ручей. «Красиво, но дорого.»

«Ты тоже потратился,» — сказал Шэнь Цзэчуань, не оборачиваясь.

Сяо Цзицзюэйй легко толкнул Шэнь Цзэчуаня в спину, накрыл его голову рукой и, наклонившись к его уху, сказал: «Красное дерево, покрытое снегом, Ланчжоу, окруженный ароматом, улыбка стоит тысячи золотых.»

«Ты, наверное, заложил свои штаны,» — сказал Шэнь Цзэчуань, действительно начав улыбаться.

«Это стоило немалых денег, но Яо Вэньюй продал его по дешевке,» — сказал Сяо Цзицзюэйй, затем добавил: «Ты бежал довольно быстро, чтобы избежать меня, ты потратил немало усилий.»

«Это не я избегал тебя,» — сказал Шэнь Цзэчуань, откидывая руку Сяо Цзицзюэйя. «У нас были важные дела, которые нужно было обсудить лично.»

Сяо Цзицзюэйй усмехнулся, сказав с жестокостью: «Я переспал с тобой, вторым господином, и должен был хорошо позаботиться о тебе.»

Шэнь Цзэчуань сделал несколько шагов вперед, уходя от груди Сяо Цзицзюэйя. Он повернулся и внимательно посмотрел на Сяо Цзицзюэйя, но ничего не сказал.

Два человека в этой ночи, окруженные цветами и звездами, наконец-то поняли кое-что.

Сяо Цзицзюэйй осознал, что в ту ночь он схватил воду, которая утекла, и действительно ушла. Шэнь Цзэчуань не испытывал ни малейшей ностальгии. После безумного кусания, страстное тепло было похоронено ночью, и в экстазе Шэнь Цзэчуаня не было и следа Сяо Цзицзюэйя.

Сяо Цзицзюэйй снова ясно осознал одну вещь.

Той ночью только он один проиграл желанию.

«Я предупреждал тебя,» — сказал Шэнь Цзэчуань, наклонившись и прижимая ветку дерева, соблазняя Сяо Цзицзюэйя. «Лучше не кусать затылок.»

«Удовольствие в постели,» — сказал Сяо Цзицзюэйй с дерзкой улыбкой, «это не то, что можно сделать в одиночку.»

«Главное различие между нами — это желание,» — сказал Шэнь Цзэчуань. «Ты полон желаний и пытаешься скрыть свою амбициозность. Затылок — это лишь малая часть, ты тянешь меня, пытаешься сопротивляться ему, пытаешься победить его, но в конечном итоге ты все равно проигрываешь ему. Но Сяо Цзицзюэйй,» — Шэнь Цзэчуань сорвал цветок и, разорвав лепестки, положил их в рот, «у меня нет даже желания, как ты собираешься бороться со мной?»

Сяо Цзицзюэйй шагнул вперед, схватив руку Шэнь Цзэчуаня, державшую цветок, и наклонился к нему, спокойно сказав: «Один раз — это ничто, давай попробуем еще несколько раз. Ты не можешь использовать девушек из Лотосового дома, и не осмеливаешься прикоснуться к чиновникам. Ты притворяешься святым, лишенным желаний, но тот, кто стонал в ту ночь, был не я.»

Сяо Цзицзюэйй поднес руку Шэнь Цзэчуаня к губам, опасно прижав ее, и усмехнулся.

«Я проиграл желанию, но если ты так уверен, зачем тогда пришел проверять это со мной, Шэнь Ланчжоу? Ты боишься проиграть желанию больше, чем я.»

Новелла : Поднося Вино •GoblinTeam•

Скачать "Поднося Вино •GoblinTeam•" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*