Наверх
Назад Вперед
Поднося Вино Глава 4 Ранобэ Новелла

Боевые ботинки перешагнули через снег и обошли Шэнь Цзэчуаня сбоку. Мужчина использовал пальцы ног, чтобы выпрямить лицо Шэнь Цзэчуаня, и ботинки стерли немного крови с его лица. Голос из-под шлема был приглушенным, говорящим: «Шэнь Вэй — твой отец?»

Шэнь Цзэчуань не мог удержать кровь во рту, и его поспешные попытки прикрыть её рукой были тщетны. Он не ответил.

Редактируется Читателями!


Человек сверху вниз оглядел его и сказал: «Я задал тебе вопрос.»

Шэнь Цзэчуань, с кровью во рту, опустил голову и тихо произнёс: «Ммм.»

Цзи Лэй воспользовался моментом и сказал: «Это восьмой сын Шэнь Вэя, его зовут Шэнь…»

Человек снял шлем, обнажив молодое лицо. Маньчжурская сипуха, кружившая в небе, приземлилась ему на плечо, взметнув снежные хлопья. Он смотрел на Шэнь Цзэчуаня с презрением и отвращением, как на пустое место.

Шэнь Цзэчуань не узнал его, но узнал Легион Линьбэй.

Шэнь Вэй когда-то бежал на запад, и провинция Цзычжоу стала последней линией обороны Центрального Бо. Легион Линьбэй двинулся с севера на юг, и Сяо Цзимин, наследный принц, прошёл через снежные бури, не останавливаясь три дня, пересёк замёрзшую реку и направился прямо в Цзычжоу. Кто бы мог подумать, что Шэнь Вэй не смог удержать даже Цзычжоу, и Легион Линьбэй оказался в окружении. Если бы не резервные силы Сяо Цзимина, это могло бы стать ещё одной жестокой битвой.

После этого сражения Линьбэй больше всего ненавидел Центральный Бо и семью Шэнь.

Этот человек не был Сяо Цзимином, но раз он мог скакать на коне в столицу Худу и носить на плече хищную птицу, он, вероятно, был младшим сыном короля Линьбэй, Сяо Цзицзюэй, младшим братом Сяо Цзимина.

Цзи Лэй хотел подстрекать, но, увидев заместителя командующего Чжао Хуэй, стоящего за спиной Сяо Цзицзюэй, не осмелился продолжать.

Сяо Цзицзюэй небрежно бросил шлем Чжао Хуэй, и его губы тронула улыбка. Его взгляд, который только что был острым, как лезвие ножа, растаял, как лёд, и его манеры стали легкомысленными и игривыми, что делало его доспехи неуместными.

«Господин Цзи,» — сказал он, обнимая Цзи Лэя за плечи. «Давно не виделись.»

Цзи Лэй и Сяо Цзицзюэй рассмеялись, и Цзи Лэй сказал: «Второй молодой господин, два года не виделись, как же вы стали таким чужим!»

Сяо Цзицзюэй указал на нож у себя на поясе и сказал: «Я с ножом, так что я наполовину солдат.»

Цзи Лэй, казалось, только что заметил это и, смеясь, сказал: «Отличный нож! Второй молодой господин, спасибо за помощь в этот раз. Позже, после встречи с императором, мы пойдём выпить!»

Сяо Цзицзюэй с сожалением посмотрел на Чжао Хуэй и сказал: «Мой старший брат приставил ко мне людей. Как можно наслаждаться выпивкой в таких условиях? Через несколько дней, когда я приду в себя, я приглашу вас.»

Чжао Хуэй с бесстрастным лицом поклонился Цзи Лэю.

Цзи Лэй улыбнулся в ответ и сказал Сяо Цзицзюэй: «Тогда давайте войдём во дворец. Императорская стража всё ещё ждёт.»

Они болтали и шли во дворец. Чжао Хуэй следовал за ними, и, уходя, он взглянул на Шэнь Цзэчуаня. Императорская стража поняла намёк и снова потащила Шэнь Цзэчуаня.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Цзи Лэй проводил Сяо Цзицзюэй во дворец и, когда вокруг были только свои люди, с отвращением сплюнул. Его улыбка исчезла, оставив только раздражение.

Он думал, что этот негодяй обычно безрассуден и смел, и убить человека было бы естественным. Но кто бы мог подумать, что этот трус окажется таким хитрым и просто пнёт Шэнь Цзэчуаня, оставив его в живых.

Сяо Цзицзюэй вошёл во дворец, и Чжао Хуэй подал ему платок. Он вытирал руки на ходу.

Чжао Хуэй тихо сказал: «Молодой господин, ваш удар был слишком рискованным. Если бы этот Шэнь умер на месте, императрица Хуа была бы недовольна.»

Улыбка Сяо Цзицзюэй исчезла, и его лицо стало мрачным. Он только что вернулся с поля боя, и его убийственную ауру было невозможно скрыть, заставляя ведущего евнуха бояться подслушивать.

Сяо Цзицзюэй холодно сказал: «Я хотел убить его. Шэнь Вэй заставил Центральный Бо истекать кровью, и солдаты в Кратере Чаши хоронили своих товарищей целый месяц. Семья Хуа хочет защитить этого негодяя ради личных чувств, но мир не может быть таким удобным. Кроме того, мой старший брат совершил тысячемильный рейд, и после этого сражения ему уже нечего больше завоёвывать. Наша слава Линьбэй достигла вершины, и мы давно стали занозой в глазу императрицы.»

Чжао Хуэй сказал: «Старший господин часто говорит, что полная луна начинает убывать. Этот раз приглашение в столицу Худу, вероятно, будет ловушкой. Молодой господин, армия стоит в ста милях от столицы, и город полон шпионов знатных семей. Сейчас не время для импульсивных действий.»

Сяо Цзицзюэй бросил платок обратно Чжао Хуэй и сказал: «Я понял.»

«Ань прибыл?» — спросил император Сяньдэ, кормя попугая.

Этот хитрый попугай повторил: «Ань прибыл! Ань прибыл! Ань приветствует императора! Император! Император! Да здравствует император! Да здравствует император!»

Сяо Цзимин, держа корм, ответил: «Должен быть уже здесь.»

«Два года,» — сказал император Сяньдэ, играя с попугаем. «Два года не видел его. Этот мальчик пошёл в своего отца, быстро вырос. Вероятно, он станет выше тебя.»

Сяо Цзимин сказал: «Он вырос, но всё ещё ребёнок по духу, постоянно создаёт проблемы дома.»

Император Сяньдэ хотел что-то сказать, но закашлялся. Пань Жуигэй подал ему чай, и император Сяньдэ промочил горло. Прежде чем он успел продолжить, снаружи доложили о прибытии Сяо Цзицзюэй.

«Пусть войдёт,» — сказал император Сяньдэ, садясь обратно на стул и опираясь на руку. «Пусть войдёт, я хочу посмотреть на него.»

Евнух осторожно приподнял занавеску, и Сяо Цзицзюэй вошёл, опустившись на колени и поклонившись императору Сяньдэ.

Император Сяньдэ улыбнулся и сказал: «Хороший мальчик, в доспехах ты выглядишь очень внушительно. Я слышал, что два года назад ты проявил себя, когда двенадцать племён Пустынной конницы напали на продовольственный маршрут и пограничные станции, и захватил несколько человек, верно?»

Сяо Цзицзюэй улыбнулся и сказал: «Ваше Величество слишком добры. Я действительно захватил несколько человек, но это были просто рядовые солдаты.»

Император Сяньдэ, видя его в таком состоянии, стал ещё мягче и сказал: «Ты ещё молод, но уже умеешь скакать на коне и владеть копьём — это уже достижение. Однако твой старший брат — один из четырёх великих генералов нашей династии Великой Чжоу, и, наверное, он часто учил тебя военному делу. Цзимин, я вижу, что Айе очень стремится к успеху, так что не будь слишком строг к нему.»

Сяо Цзимин согласился.

Император Сяньдэ продолжил: «На этот раз Легион Линьбэй заслужил награду за спасение императора. Помимо вчерашних наград, сегодня я также хочу наградить Айе.»

Сяо Цзимин встал и поклонился, сказав: «Ваше Величество, ваша милость — его удача. Однако он ещё не совершил ни малейшего подвига, как он может принять такую великую награду?»

Император Сяньдэ задумался и сказал: «Ты проделал тысячу ли, пересёк ночью замёрзшую реку, твои заслуги безмерны. На этот раз не говоря уже об Айе, даже твоя жена Лу Ичжун должна быть награждена. Айе, Линьбэй — это важный пограничный район, и ты ещё молод, жизнь там может быть скучной. Теперь я хочу, чтобы ты приехал в столицу Худу и стал командующим Императорской стражи. Ты согласен?»

Сяо Цзицзюэй, который до этого стоял, не поднимая головы, поднял её и сказал: «Ваше Величество, я согласен. В нашей семье все воины, и обычно мы даже не можем найти место, чтобы послушать музыку. Теперь, когда я в Худу, я буду наслаждаться жизнью и не буду скучать по дому.»

Император Сяньдэ громко рассмеялся и сказал: «Ты, парень, я хочу, чтобы ты стал охранником, а ты думаешь только о развлечениях! Если твой отец услышит это, он, наверное, снова тебя поколотит.»

Атмосфера в зале была лёгкой, и император Сяньдэ пригласил братьев остаться на ужин. Когда пришло время уходить, император Сяньдэ спросил: «Я слышал, что Восточная гарнизонная армия тоже прислала кого-то. Кто это?»

Сяо Цзимин ответил: «Это Лу Гуанбай из пограничного округа.»

Император Сяньдэ, казалось, устал, откинулся на стуле и махнул рукой, сказав: «Пусть он придёт завтра.»

Сяо Цзицзюэй следовал за Сяо Цзимином, и они не прошли далеко, как увидели кого-то, стоящего на коленях в коридоре. Пань Жуигэй подошёл и поклонился, улыбаясь: «Генерал Лу, генерал Лу!»

Лу Гуанбай открыл глаза, устало сказав: «Господин Пань.»

Пань Жуигэй сказал: «Не стойте на коленях, сегодня император устал, завтра он сможет принять вас!»

Лу Гуанбай молча кивнул и встал, чтобы вместе с братьями Сяо выйти из дворца. Выйдя за ворота и сев на коней, Сяо Цзимин сказал: «Почему ты всё время стоял на коленях?»

Лу Гуанбай ответил: «Император не хотел меня видеть.»

Они помолчали, понимая причину. Лу Гуанбай не обиделся, повернулся к Сяо Цзицзюэйю и сказал: «Император наградил тебя?»

Сяо Цзицзюэй, держа поводья, сказал: «Он держит меня в клетке.»

Лу Гуанбай похлопал Сяо Цзицзюэйя по плечу и сказал: «Это не тебя, а твоего брата и отца.»

Сяо Цзицзюэй, слушая стук копыт, сказал: «Когда император упомянул мою невестку, я чуть не вспотел от страха.»

Лу Гуанбай и Сяо Цзимин рассмеялись. Лу Гуанбай спросил: «Как поживают князь и Ичжун?»

Сяо Цзимин кивнул. Его плащ обнимал придворную одежду, и без доспехов он не выглядел таким воинственным, как Сяо Цзицзюэй, но его внешность привлекала внимание. Он сказал: «Всё хорошо, отец всё ещё беспокоится о старом генерале и его травме ноги, поэтому я привёз с собой его обычное лекарство. Ичжун тоже хорошо, но с тех пор, как она забеременела, она очень скучает по вам. Она написала много писем, и я тоже их привёз. Когда мы приедем в усадьбу, вы сможете их увидеть.»

Лу Гуанбай неловко дёрнул поводья и сказал: «В нашей семье все воины, и нет ни матери, ни снохи, чтобы составить ей компанию. Зима в Линьбэй очень холодная, и я, ведя войска из пограничного округа, всё время беспокоился о ней.»

«Да,» — сказал Сяо Цзицзюэй, повернувшись к нему. «Провинция Цзычжоу очень опасна, брат оказался в тюрьме, и он не хотел, чтобы я писал домой, боясь, что Ичжун будет беспокоиться. Эта война началась внезапно, и когда мы уходили из дома, брат и Ичжун только что узнали о её беременности.»

Сяо Цзимин, всегда сдержанный, сказал: «Отец остался дома, чтобы защитить Ичжун. Не беспокойся, после Нового года я вернусь домой и никуда не пойду.»

Лу Гуанбай вздохнул: «В последние годы Линьбэй находится на передовой, и каждый раз, когда мы отправляемся в бой, мы должны трижды подумать. На этот раз виноват Шэнь Вэй, который струсил и не сражался, оставив после себя такой беспорядок. Когда я проходил через Кратер Чаши, кровь доходила до копыт моего коня. Он совершил самосожжение, чтобы избежать наказания, но это дело действительно подозрительно. Цзимин, ты арестовал его сына и привёл его в столицу, что ты об этом думаешь?»

Сяо Цзимин запахнул плащ, сказав: «Шэнь Вэй всегда ценил различие между законными и незаконными детьми, и этот сын был восьмым незаконнорождённым, его мать не имела влияния, и он был оставлен в провинции Дуанчжоу, так что он не знал подробностей. Но император так настойчив, в этом должно быть что-то ещё.»

Сяо Цзицзюэй надел шлем и сказал: «Народный гнев не утихает. Император лично передал командование шестью гарнизонами Центрального Бо Шэнь Вэю, и теперь, когда случилось такое, он должен кого-то казнить, чтобы показать свою справедливость.»

Однако настоящим правителем Великой Чжоу был не он, а императрица Хуа, которая правила из-за занавески. Теперь ситуация зашла в тупик, и все смотрели на жизнь Шэнь Цзэчуаня. Если он признает свою вину и умрёт, все будут довольны, но если он не умрёт, он станет костью в горле. Семья Сяо из Линьбэй сейчас на вершине славы, даже генерал Восточной гарнизонной армии Цзи Жуйин должна уступить им. Сяо Цзимин, один из четырёх великих генералов, известный как «Железный конь и замёрзшая река», также был зятем Лу Гуанбая из пограничного округа. Он мог командовать Легионом Линьбэй и, благодаря своей жене, также командовать Восточной гарнизонной армией, что делало столицу Худу настороженной.

На улице бушевал снежный вихрь, обжигая щёки, словно лезвие ножа. Все трое молчали, и в этой затянувшейся тишине Сяо Цзицзюэй, до сих пор молчавший, пришпорил коня и поехал вперёд.

«Господин ранее пнул его в грудь с силой восемь из десяти, прямо в сердце. Я видел, что его дыхание стало слабым, и когда он упал, у него открылась старая рана и пошла кровь,» — размышлял Чао Хуэй. «Но он не умер сразу.»

Сяо Цзицзюэй держал в руках кнут и сказал: «После многодневного допроса и порки он и так держался на последнем дыхании. Тот удар только ускорил его путь на тот свет. Если он не умрёт этой ночью, я признаю, что у него крепкий дух.»

Чао Хуэй нахмурился и сказал: «Он худой и слабый, да и простуда его не отпускала. По логике, он должен был уже умереть. Но он до сих пор дышит, здесь что-то не так. Господин…»

Сяо Цзимин бросил на них взгляд, и оба замолчали. Он смотрел вперёд, несмотря на бушующий ветер, и через некоторое время сказал: «Жить или умереть — это судьба.»

Сильный ветер завывал, и железные кони под навесами по обе стороны улицы звенели, сталкиваясь друг с другом. Снег развеял убийственную атмосферу, и Сяо Цзимин, сидя на коне, спокойно и уверенно поехал вперёд.

Чао Хуэй наклонил голову и пришпорил коня, следуя за ним.

Лицо Сяо Цзицзюэйя под шлемом было неразличимо. Лу Гуанбай хлопнул его по плечу и сказал: «Всё-таки он твой старший брат.»

Сяо Цзицзюэй, казалось, улыбнулся и пробормотал: «…судьба.»

Редакторы:

Эдуард

Новелла : Поднося Вино •GoblinTeam•

Скачать "Поднося Вино •GoblinTeam•" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*