Наверх
Назад Вперед
Поднося Вино Глава 281 Ранобэ Новелла

“Господин приказал,” спросил один из них, “почему генерал не рад?”

“Быстро перестаньте курить, тут дым коромыслом!” — Дантаи Ху снимал меч и сказал: “Господин приказал мне передислоцировать войска на тренировочную площадку Бэйюань.”

Редактируется Читателями!


Несколько солдат, заметив недовольное выражение лица Дантаи Ху, не осмеливались шуметь и быстро потушили трубку. Тот молодой человек, который только что говорил, имел сухие желтые волосы и звался Лю Кун. Он был из провинции Фаньчжоу и умел красиво говорить, поэтому заслужил расположение Дантаи Ху и всегда находился рядом с ним.

Лю Кун приподнял полог палатки, чтобы проветрить, подошел к Дантаи Ху и с улыбкой сказал: “Господин доверяет генералу, значит, он не придает значения словам Ван Сяня и все еще верит генералу.”

“Господин, конечно, верит мне,” — Дантаи Ху громко положил меч на стол.

“Тогда почему генерал злится?”

“Господин отправил Ю Сяоцая сюда для надзора за армией. Он уже в пути и послезавтра будет здесь,” — шрам на лице Дантаи Ху нервно дернулся. “Раньше у второго господина не было таких правил.”

“Генерал — верный человек второго господина,” — Лю Кун перестал улыбаться. “Сейчас все немного иначе.”

Дантаи Ху, слушая это, стал еще более мрачным. С тех пор, как его отчитал Сяо Цзицзюэй, он покаялся перед Шэнь Цзэчуанем в провинции Дуанчжоу и вернулся в провинцию Дуанчжоу, чтобы компенсировать общественные расходы. Если весной не будет военных действий, его солдаты должны будут помогать местным властям сеять поля. Это было не так уж и важно, но он не мог забыть тот день и все время беспокоился, что Шэнь Цзэчуань из-за этого отвернется от него и больше не будет использовать его услуги. Теперь, когда Шэнь Цзэчуань снова использовал его, он отправил сюда надзирателя.

“Генерал,” — Лю Кун понизил голос, “господин умеет балансировать, это путь императора. Ю Сяоцай — это инспектор шести провинций, и, прибыв сюда, он будет иметь большую власть, превосходящую вашу. Генерал должен потерпеть, и когда второй господин вернется, у генерала будет возможность объясниться.”

Дантаи Ху, услышав это, стал еще более тревожен и сказал: “Сейчас второй господин полностью предан господину и не станет слушать мои слова. Я боюсь, что это только усугубит ситуацию.”

“Генерал ошибается,” — Лю Кун давал советы Дантаи Ху. “Господин передислоцировал генерала на тренировочную площадку Бэйюань, чтобы генерал защищал провинцию Цзычжоу. С такой доблестью генерал обязательно одержит победу. Когда генерал одержит победу, второй господин будет рад, и тогда генерал сможет попросить его отменить надзор.”

Дантаи Ху был в нерешительности и сказал: “Когда второй господин вернется, уже будет следующий год.”

“Это как раз хорошо,” — Лю Кун продолжил, “безопасность шести провинций зависит от генерала, это какая заслуга! Кроме того, когда Ю Сяоцай прибудет, генералу не нужно его бояться. Он — чиновник, и кто знает, насколько он предан господину? Хотя генерал и не должен подозревать его, но в военное время нельзя не быть осторожным.”

“Цзи Цзин…” — Дантаи Ху на мгновение замолчал.

Действительно, Ю Сяоцай — ученик Цэнь Юя. Он не вернулся к своим обязанностям чиновника, а остался в Чжунбо. Господин так ему доверяет, а вдруг он — шпион из столицы? Тогда господин в опасности!

“Ты прав,” — Дантаи Ху смотрел на меч на столе. “Второй господин доверил мне шесть провинций, и я должен обеспечить безопасность господина и провинции Цзычжоу. Эта битва должна быть выиграна. Если Цзи Цзин поведет себя подозрительно… я не смогу этого терпеть!”

Лю Кун зажег трубку и передал ее Дантаи Ху, сказав: “Я буду следить за ним для генерала.”

Сяо Цзицзюэй лежал на голой земле, слушая шум реки Чаши и считая звезды перед собой. Каждый раз, когда он заканчивал счет, он видел Ланчжоу, и когда считал снова, он снова видел Ланчжоу.

Лу Гуанбай добавил несколько поленьев в костер и, повернувшись к тихому левому краю, спросил: “Ты привел воинов из племени Хуэйянь, чтобы поговорить с шестью племенами Амура?”


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


“С Амуром не о чем говорить,” — Сяо Цзицзюэй бросил взгляд на Лу Гуанбая. “Сейчас второй господин непобедим, и если кто-то и будет говорить, то это он со мной.”

“Маленький, а амбиций прибавилось,” — сказал Лу Гуанбай.

“Если я вырасту еще, то коснусь небес,” — Сяо Цзицзюэй глубоко вздохнул. “Я и так достаточно высок.”

“Разведчики сообщают, что лагерь Сипуха, расположенный недалеко от Гэдалэ, также отступил,” — Лу Гуанбай перебирал золу в поисках картофеля. “Амур собирает войска в глубине пустыни, чтобы противостоять нам.”

“Да,” — Сяо Цзицзюэй почувствовал аромат картофеля и резко сел, не боясь обжечься, выбрал красивый картофель. “Амур полагается на Хасэня, а теперь, когда Хасэнь мертв, другие племена не будут сражаться за него на чужой земле.”

“Видно, что продовольствие — проблема для всех,” — сказал Лу Гуанбай. “Без Хасэня племя Хулу будет думать о себе. Даже если они не последуют за Амуром, они могут вернуться к оазису у озера Чици и продолжить жить там — я еще не ел.”

Сяо Цзицзюэй и Лу Гуанбай спорили из-за последнего картофеля, ели так быстро, что обжигались.

“Наличие или отсутствие племени Хулу не имеет значения,” — Сяо Цзицзюэй тихо вздохнул. “Оазис племени Хулу тоже не сможет прокормить армию Амура из шести племен, иначе зачем ему сеять поля в Гэдалэ? Когда линия снабжения Чжунбо будет прервана, он захочет быстро завершить войну.”

“Передислокация войск тоже важна,” — Лу Гуанбай не выдержал жара и, опираясь на колени, почувствовал, что язык онемел. “Это слишком горячо.”

Чэнь Ян принес сумку и, увидев, что в костре больше нет картофеля, бросил им водяной мешок, сказав с загадочным выражением лица: “Мой господин… здесь еще десяток холодных…”

Лу Гуанбай понимающе улыбнулся: «Ты хочешь вернуться в племя Хуэйянь и поговорить с другими племенами, чтобы отрезать Амуру внешнюю поддержку, пока он собирает войска, и объединиться с другими племенами, чтобы окружить и уничтожить его.»

«Племя Хуэйянь в последние годы выросло благодаря торговле,» сказал Сяо Цзицзюэй, закручивая водяную флягу.

Лу Гуанбай держал свою флягу и вместе с Сяо Цзицзюэйем смотрел на бескрайнюю пустыню. Река Чаши ревела, эхом отдаваясь в вечных горах.

«Когда эта битва закончится,» сказал Лу Гуанбай, «я вернусь в Восточную гарнизонную армию.»

«Что, ты наелся песка пустыни?» с улыбкой спросил Сяо Цзицзюэй.

Лу Гуанбай кивнул, как будто это действительно так: «Ваш песок Линьбэй смешан с глиной, как рисовая каша.»

Они посмотрели друг на друга и рассмеялись.

Лу Гуанбай сделал глоток воды и сказал: «В молодости я больше всего восхищался твоим отцом. Каждый раз, когда я его видел, мне хотелось пойти в Линьбэй и стать одним из Легиона Линьбэй. К сожалению, потом мои братья погибли, и мой отец, старый и измождённый, всё ещё ползал по пескам. Кроме меня, никто не хотел оставаться в пограничном округе.»

Сяо Цзицзюэй скрестил длинные ноги и сказал: «На твоём месте я бы давно сбежал.»

«Я действительно хотел сбежать,» сказал Лу Гуанбай. «Каждый раз, когда столица не давала нам продовольствия, я хотел сбежать. В Сяньдэ четвёртом году мы вошли в столицу, и император заставил меня стоять на коленях у ворот. Тогда я подумал, что всё кончено, если так продолжаться, я стану вторым Шэнь Вэй. Кто знал, что в итоге я действительно сбежал.»

Сяо Цзицзюэй вспомнил об этом и сказал: «Тогда Хай Гэлао отправил продовольствие на помощь, но продовольствие, которое столица дала пограничному округу, было плесневелым рисом. Мы с Ланчжоу не могли понять, почему это произошло, и думали, что это сделал Сюэ Сюйчжуо. Позже, чем больше мы думали, тем страннее это казалось.»

«Я тоже не могу понять,» сказал Лу Гуанбай, опустив флягу. «Не имеет смысла сначала заставить Линьбэй восстать, а потом снова заставить восстать пограничный округ.»

«Если бы скорпионы могли обменять продовольствие,» сказал Сяо Цзицзюэй, «ты бы обязательно встретился с ними.»

«Я видел немногих чиновников столицы,» сказал Лу Гуанбай, «но евнухов видел целую кучу.»

Они замолчали на мгновение.

Лу Гуанбай внезапно встал, его фляга упала на землю. «Надзирающий евнух!» воскликнул он.

Сюэ Сюйи откинулся в кресле, рядом кто-то считал деньги. Ему нужно было только сидеть и наблюдать за процессом. В руках он вертел стеклянный шар, новую игрушку, которую ему подарил торговец.

«Ты ищешь путь?» спросил Сюэ Сюйи. «Тогда зачем ты прячешься позади? Подойди и объясни, в какой управе ты хочешь служить.»

Мужчина в тюрбане, без бороды, с блестящими глазами, подошёл к Сюэ Сюйи и тихо сказал, прикрывая рот и нос: «Я хочу попросить вас передать сообщение старейшине.»

Сюэ Сюйи, услышав этот голос, сказал: «Ты тоже евнух?»

Мужчина застеснялся и замялся: «Да…»

Сюэ Сюйи немного выпрямился и отослал всех вокруг. Он с подозрением осмотрел мужчину и сказал: «Не прячь лицо, пусть я посмотрю, как ты выглядишь. Если ты уродлив, придётся пересмотреть цену.»

Мужчина снял тюрбан и почтительно подождал, но не услышал ответа от Сюэ Сюйи. Тогда он поднял голову и уверенно сказал: «Господин, вы не узнаёте меня? Я слуга старейшины, меня зовут Инси. В год Тяньчэнь меня назначил сам император, и я был надзирающим евнухом в Восточной гарнизонной армии!»

Сюэ Сюйи действительно не узнал его. Раньше он был мелким чиновником и не имел возможности общаться с такими евнухами. Он туманно ответил: «Видел, видел.»

Сюэ Сюйи задумался и вспомнил, что надзирающего евнуха, отправленного в Восточную гарнизонную армию, сначала задержали, а потом сняли с должности. Он резко изменился в лице и сказал: «Тебя же арестовало Министерство правосудия!»

«Ой,» Инси начал нервничать, «это старые дела, император сменился, и мои грехи давно прощены!»

Сюэ Сюйи был в недоумении. С одной стороны, он боялся, что Инси его обманет и доставит проблемы старейшине. С другой стороны, он боялся, что грехи Инси не были полностью искуплены, и Министерство правосудия могло начать расследование, которое могло затронуть его самого.

«Я пришёл к вам по приказу старейшины,» сказал Инси, доставая из-за пазухи жетон и показывая его Сюэ Сюйи. «Посмотрите, это жетон внутреннего двора.»

Сюэ Сюйи внимательно осмотрел жетон при свете свечи и увидел имя «Инси». Он не вернул жетон и спросил: «В Министерстве правосудия всё улажено? Во дворец попасть не так просто, как в другие места. Если что-то пойдёт не так, не только я, но и старейшина пострадает.»

«Всё улажено,» сказал Инси, боясь, что Сюэ Сюйи ему не поверит. «Это распоряжение старейшины, разве может быть обман? Если бы это был обман, я бы не стоял перед вами.»

Сюэ Сюйи не хотел обидеть евнухов. Если Инси действительно был приёмным сыном или внуком Фу Маня, он не смог бы объяснить, почему не пустил его во дворец. Он колебался и сказал: «Подожди несколько дней. Когда евнухи выйдут за покупками и будут выбирать овощи на нашем складе, если будет удобно, ты сможешь пройти с ними.»

Инси был вне себя от радости и кивал.

Сюэ Сюйи был встревожен и предупредил: «Это распоряжение старейшины.»

Несколько дней спустя в провинции Дуанчжоу шёл мелкий дождь. Капли стучали по зелёным листьям, окрашивая каменные плиты дороги в тёмный цвет. Дантаи Ху стоял у ворот, ожидая уже довольно долго, а Ли Кун держал над ним зонт. Ху нетерпеливо произнёс: “Сказали, что прибудут утром, так где же они?”

“Возможно, задержались в пути,” — ответил Ли Кун, вытянув шею и вглядываясь вдаль. Вдруг он заметил карету, приближающуюся сквозь дождь. “Генерал, Ю Сяоцай прибыл!”

Лошади, мокрые от дождя, остановились перед Дантаи Ху, тряся гривами. Ху похлопал лошадь по шее и сказал кучеру: “Они проделали долгий путь, отведите их в конюшню и хорошенько накормите.”

В этот момент занавеска кареты приподнялась, и показалось лицо Ю Сяоцая, который почтительно поклонился Дантаи Ху.

“Мы старые знакомые, не нужно таких формальностей,” — сказал Дантаи Ху, заглянув внутрь кареты. “Ван Сянь не приехал?”

Новелла : Поднося Вино •GoblinTeam•

Скачать "Поднося Вино •GoblinTeam•" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*