Наверх
Назад Вперед
Поднося Вино Глава 256 Ранобэ Новелла

Шунь Цзицзюэй снял шлем, покрытый слоем пыли, и повернулся спиной к закату, глядя на городские стены Линьбэй, колышущиеся среди песчаных волн.

— Здесь действительно бедно, — сказал Хай Жигу, спрыгивая с лошади. Украшения на его шее звенели. Он открутил крышку фляги и вылил воду себе на лицо, закрыв глаза. — Скорпионы сюда даже не сунутся.

Редактируется Читателями!


В Линьбэй не было полей, земля под ногами была слишком бесплодной. В жарком июне она уже начала трескаться. Сяо Цзицзюэй сдвинул сапог, наблюдая за насекомыми, ползающими в трещинах.

— Амур с трудом заполучил восточные пастбища Локтяньгуань, но они были разрушены песчаными бурями в первый год правления Сяньдэ и превратились в пустошь. Племя Циншу отступило на восток Линьбэй, — Хай Жигу заправил волосы за ухо. — Старейшина велел мне вести переговоры с племенем Юсюн, но не дал мне никакой приманки. Это дело требует ума, а у меня его нет.

Хай Жигу был хитрым, как и его переговоры с Янь Хэжу. Этот чёрный скорпион знал правила. Шэнь Цзэчуань не дал ему чёткой приманки, что означало: какой бы выгодной ни была сделка, награда будет зависеть от Шэнь Цзэчуаня. Но Хай Жигу хотел получить шанс на торг от Сяо Цзицзюэйя.

— Тебе лучше его найти, — сказал Сяо Цзицзюэй, не глядя на Хай Жигу.

Хай Жигу потёр затылок, чувствуя себя неловко. Вода, которую он вылил на себя, быстро испарилась, оставив его кожу цвета тёмной бронзы. Он закрутил флягу и продолжил:

— Я дам племени Юсюн зерно на зиму. С достаточным количеством зерна они смогут остаться на своей территории.

— Если это всё, что ты можешь предложить, — Сяо Цзицзюэй следил за движением тени, глядя на городские ворота Линьбэй, — то любой сможет вести эти переговоры.

Хай Жигу, столкнувшись с препятствием, потёр нос и сказал:

— Хорошо, я дам им новый выбор.

Ворота Линьбэй начали открываться. Цзи Жуйин стояла перед поднятыми воротами, держа руку на поясе, где висел нож. Она вернулась только сегодня утром после ночного разведки и выспалась всего два часа. Увидев Сяо Цзицзюэйя, она не выказала особой радости.

— О, — сказала Цзи Жуйин, — прибыли.

Сяо Цзицзюэй бросил ей свой жетон, и она, не глядя, передала его Цзи Вэй. Затем она повела Сяо Цзицзюэйя в город.

— В бэньде году я был здесь, — сказал Сяо Цзицзюэй, его доспехи раскалялись на закатном солнце. — Лу Гуанбай хотел посадить деревья. Почему Линьбэй до сих пор такой пустынный?

— Он мечтал, — Цзи Жуйин потёрла шею, которая болела после короткого сна, и посмотрела на зажигающиеся огни в городе. — В бэньде году был сильный песчаный шторм. Он купил саженцы у Хэчжоу и посадил их весной, но они не пережили и месяца — их затоптали всадники.

— Тогда здесь был Хасэнь, — сказал Сяо Цзицзюэй, поднимаясь по лестнице и кладя шлем рядом. Он сел и наблюдал за входящими в город всадниками.

— Да, Хасэнь, — подтвердила Цзи Жуйин, прислонившись к двери. Её подбородок был освещён закатным солнцем. — Твоё сообщение через Чжао Хуэй уже дошло. В июне нам предстоит тяжёлое сражение, но только если Хасэнь действительно повернёт на юг и нападёт на Дуаньчжоу. Если он не придёт, то лагерь Бэньбо понесёт последствия за твоё перемещение войск.

— Амур объединился с племенем Хулу и уговаривает племя Юсюн присоединиться. У Хасэня почти не осталось зерна, — сказал Сяо Цзицзюэй. — Ему нужно захватить зерно в Дуаньчжоу.

— Ты привёл скорпиона, — сказала Цзи Жуйин. — Что задумал Шэнь Цзэчуань?


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


— Хасэнь нападёт на Дуаньчжоу, а подкрепление остановится на другом берегу реки Чаши, в Гэдалэ. Только племя Юсюн может перехватить нас с юго-востока, — сказал Сяо Цзицзюэй, вытянув ноги. — Ланчжоу хочет поговорить с племенем Юсюн.

— Ему придётся проявить достаточно искренности, — Цзи Жуйин выпрямилась и указала на далёкие снежные вершины на юге. — Медведи когда-то владели пастбищами на юге. Зерно Шэнь Цзэчуаня не насытит их, их жадность невозможно представить.

Цзи Жуйин, нет, начиная с Цзи Шиюй, Цидун пытался вести переговоры с племенем Юсюн, надеясь, что они присоединятся к Великому Чжоу, как племя Хуэйянь на севере. Но это было трудно. Племя Юсюн было сильным, они верили в свои кривые сабли и лошадей, что могли захватить лучшие земли. Поэтому они не подчинялись даже Амуру.

— Ланчжоу готов отдать им земли племени Ханьшэ, — сказал Сяо Цзицзюэй. — После ухода из Локтяньгуань они кочевали, и это то, чего они больше всего хотят.

Цзи Жуйин присела на корточки и сказала Сяо Цзицзюэйю:

— Да, вы такие умные. Племя Юсюн действительно хочет земли, но ты великий хан пустыни? Игры Шэнь Цзэчуаня в Чжунбо не сработают здесь. Медведи не едят нарисованные пироги. Я имела с ними дело, они гораздо хитрее племени Ханьшэ.

Ли Сюнь ловил ящериц под навесом. Он стоял на коленях на гладких досках, держа ящерицу за хвост, и сказал Динь Тао:

— Поджарить её, вкусно.

Динь Тао сидел, скрестив ноги, и что-то писал. Он бросил взгляд на ящерицу и с отвращением сказал:

— Фу.

Ли Сюнь покачивал ящерицу и сказал:

— Это ящерица из Гэдалэ.

Динь Тао давно не слышал, как Ли Сюнь упоминает Гэдалэ и Лэй Цзинчжэ. Он отложил тетрадь и посмотрел на ящерицу:

— Она выглядит так же, как ящерицы из Цзычжоу.

Динь Тао подперел подбородок и, притворяясь глубокомысленным, сказал: «Он уже сбежал из Гэдалэ. Наверное, жизнь там была нелегкой, здесь ему гораздо уютнее.»

Ли Сюнь ответил: «Нет, ему просто нравится оставаться…»

Фэй Шэнь стоял вдалеке и звал Динь Тао. Динь Тао быстро вскочил, не дослушав Ли Сюня, и побежал к Фэй Шэню, роняя на землю конфеты, которые держал в руках.

«…в старом месте,» — закончил Ли Сюнь, глядя на убегающего Динь Тао. Он наклонился, собрал все конфеты и засунул их в рот, пробормотав: «Мне тоже нравится оставаться в старом месте.»

Теперь во главе племени Ю Сюнь стоял Далантай. Он не был родственником Сухэба Шоу, а был его личным телохранителем. После гибели Сухэба Шоу в Гэдалэ, Далантай увел оставшихся воинов племени Ю Сюнь в тыл племени Циншу, где они провели много лет.

Далантай сидел у палатки, доставая из костра картофелины и разламывая их, чтобы есть с сушеным мясом. Его густая борода делала его похожим на забавного старика. Он был не таким могучим, как Сухэба Шоу, и его рост был необычно низким для воина племени Ю Сюнь.

«Мудрец, странствующий по пустыне, ты приехал ко мне на коне, принеся предупреждение от орла,» — сказал Далантай, глядя на Баиня, сидевшего у костра. «Но требования орла слишком чрезмерны.»

«Вождь медведей под снежными вершинами,» — ответил Баинь, сидя на корточках и кланяясь Далантаю. «Я принес самые искренние приветствия от орла. Требования можно обсудить, орел считает вас друзьями.»

Хасэнь, вождь племени Ханьшэ, уже давно отправил мудреца Баиня к Сяо Цзицзюэй.

Далантай разделил вторую половину картофелины с Баинем и сказал: «Волчонок из Линьбэй молод и силен. Я слышал, что он убил Ху Хэлу и Ачи, победив гордого скорпиона орла в Кратере Чаши. Я уже стар, не могу ездить верхом и не смогу сражаться с таким молодым воином.»

Баинь принял картофелину, немного поколебавшись, и ответил: «Ты — медведь великого Сухэба Шоу, ведущий племя Ю Сюнь на юго-востоке пустыни. Ты силен, и даже племя Ханьшэ не осмеливается трогать тебя. Орел верит в твою силу. Волчонок из Линьбэй слишком молод, он далеко не так страшен, как волчий король.»

«Если это так,» — сказал Далантай, вытирая бороду, «то почему орел, отрубивший голову волчьему королю, до сих пор не убил этого волка?»

Далантай не лгал, он действительно был стар. Его волосы еще не поседели, но руки уже не могли долго держать нож. Хотя он не был таким же яростным, как Сухэба Шоу, он сумел провести племя Ю Сюнь через бури и сохранить их достоинство в пустыне. Он был мудрее, чем Баинь.

«Именно поэтому орел и послал меня к тебе,» — сказал Баинь. «Наши могучие воины еще не смогли прорвать линию Легиона Линьбэй, не потому, что они слабы, а потому, что у нас нет продовольствия. Волчий король мертв, мудрый и уважаемый Далантай, ты видишь будущее пустыни. Мы на пороге нового мира, где ни один народ не будет голодать. Это желание великого Аосу и солнца, и желание орла. Нам нужна твоя помощь.»

Картофелины, закопанные в костре, источали аромат. Далантай ворошил их палкой, не поддаваясь на уважение Баиня. «Несколько лет назад Хулу из племени Хулу убил моего господина в Гэдалэ коварным способом и принес голову смелого тигра Амуру. Амур не отказался. Амур — жадный стервятник, он не наш брат.»

Воины племени Ю Сюнь, сидевшие по другую сторону костра, встали, давая понять, что пора уходить.

Баинь не двинулся с места. Он смотрел на Далантая и сказал: «Уважаемый Далантай, это было ошибкой прошлого. Теперь у нас общий враг.»

«Кто разбудил этого врага?» — спросил Далантай, глядя на Баиня. «Амур хочет завоевать все уголки, освещенные солнцем, и для этого он использует подлые методы, чтобы заставить нас покинуть родные земли. Ты, глупый и ничтожный мальчишка, называешь это убийство глупой ошибкой.»

Баинь сказал: «Я извиняюсь за свои слова, Далантай.»

Свет от костра был заслонен воинами племени Ю Сюнь, стоявшими вокруг. Они смотрели на Баиня, как на антилопу.

«Если Хасэнь хочет нашей помощи, пусть попросит прощения,» — сказал Далантай, очищая картофелину от кожуры. «Если Хасэнь убьет свою жену и заставит поплатиться потомка Хулу, мы согласимся помочь ему в бою на границе.»

«Не надо,» — сказал Баинь, повысив голос, когда его начали тащить. «Гэгэнхас уже мертв, Дуэрлань — невинная девушка.»

Далантай смотрел на Баиня, доедая картофелину.

Новелла : Поднося Вино •GoblinTeam•

Скачать "Поднося Вино •GoblinTeam•" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*