
Тревожный пир Ханьши завершился, и восемь командиров гарнизона, ожидавших приказа за пределами дворца, все еще находились в резиденции Хань, не получив никаких известий.
«Губернатор все еще не вернулся, неужели его задержал тот Кон Линь?»
Редактируется Читателями!
Хань Цзинь лежал на диване, энергично затягиваясь трубкой, и, услышав это, презрительно фыркнул: «Хотя Кон Линь и не ладит с губернатором, у нас есть армия. Двадцать тысяч солдат могут окружить дворец при первом же сигнале. Они всего лишь книжные черви, кто посмеет действовать опрометчиво? Они действительно надеются на Цзи Жуйин, но и она не сможет спастись.»
Хуа Пинтинг слушал оперу, качая головой в такт мелодии и ритмично постукивая веером по ладони. «Губернатор — великий герой,» — сказал он. «Те, кто во дворце, — всего лишь пустые фигуры, они не сравнятся с ним. Беспокоиться не о чем.»
Этот Хуа Пинтинг был незаконнорожденным сыном семьи Хуа из провинции Цзычжоу. В молодости он вмешивался в дела Императорской гвардии и был наказан Сяо Цзицзюэйем. Испугавшись Сяо Цэаня, он сбежал домой и бездельничал в Цзычжоу, пока Сяо Цзицзюэй не покинул столицу Худу.
«К тому же,» — продолжил Хуа Пинтинг, подняв веер и указав им вверх, — «моя тетя здесь, кто посмеет тронуть губернатора?»
Хань Цзинь выпустил струю дыма и улыбнулся ему в ответ. Оба были бездельниками и не стеснялись этого.
«Через несколько дней приедет Фэй Шэнь,» — сказал Хань Цзинь, жестом попросив служанку набить трубку. «Мы устроим ему пир и тепло встретим. Пан Чэньцзи мертв, он, наверное, расстроен.»
Хуа Пинтинг сложил веер и повернулся к нему. «Я считаю, что смерть Пан Чэньцзи — это к лучшему. Если бы он не умер, его сослали бы в провинцию Хуэйчжоу, и рано или поздно он бы погиб в наших руках. Это испортило бы наши отношения с Фэй Шэнем, что было бы неудобно.»
Пан Линь передал бухгалтерские книги восьми городов, и это дело нужно было решить.
Они и представить себе не могли, что Хань Чэнь не вернется. С тех пор, как в эпоху Юнъи восемь гарнизонов начали распоряжаться в столице Худу, только в эпоху Сяньдэ армия под командованием Сяо Цзицзюэйя угрожала их положению. Но после ухода армии они снова стали хозяевами столицы, действуя нагло и без осторожности.
Они пили и веселились, и время шло все быстрее.
Хуа Пинтинг немного опьянел, откинулся на спинку стула и поднял ногу. Он позвал певца, чтобы тот помассировал ему ноги, и, воспользовавшись моментом, ущипнул его за щеку. «Сколько тебе лет, красавица? Ты выглядишь незнакомо.»
Хань Цзинь вытянул шею и хвастливо сказал: «Ты знаешь, кто она? Это знаменитая певица Си Хуншюаня. За пределами этого дома ты нигде не найдешь такой.»
Они дразнили певицу, говоря непристойности. Снаружи раздались удары гонга, и служанки зажгли фонари под навесом.
Столица Худу была тихой. Цзи Ган с отрядом гвардейцев убил заместителя командующего и проник в столицу. Он следил за временем и, когда наступило время, приказал своим подчиненным окружить резиденцию Хань.
Хуа Пинтинг задремал, но вдруг почувствовал, что ему срочно нужно в туалет. Он встал и направился туда, но, проходя через коридор, заметил впереди слабый свет. Присмотревшись, он увидел, что там пожар.
Хуа Пинтинг так испугался, что даже забыл о своей нужде. Он поднял штаны и побежал назад, крича служанкам: «Пожар! Почему никто не тушит? Быстро, пусть солдаты из другого двора принесут воду и потушат огонь.»
Это был дом Хань Чэня, и если бы он вернулся утром и увидел, что дом сгорел, им всем пришлось бы плохо.
Хуа Пинтинг оглядывался, и в это время Хань Цзинь и остальные тоже вышли на шум. Они стояли под навесом, глядя на огонь, который становился все больше.
«Что происходит?» — нервничал Хань Цзинь. «Почему огонь не тушат?»
Охранник у двери ответил: «Этот огонь странный, он то вспыхивает, то затихает. Кажется, его специально поджегли. Шестой господин, подойдите к двери и посмотрите, солдаты слушаются вас.»
Хань Цзинь не мог позволить себе лениться в такой ситуации. Он потащил за собой несколько человек и позвал Хуа Пинтина. Все вместе они поспешили к двери, но не успели дойти, как услышали крики: «Они ворвались!»
Хуа Пинтинг побледнел. «Кто ворвался?»
Слуги запаниковали, кто-то крикнул: «Не видно, темно. Они убивают всех солдат у двери и прорываются внутрь.»
Хань Цзинь выронил трубку и, дергая за полы одежды, сделал несколько шагов вперед, затем отступил назад и закричал: «Быстро передайте приказ, пусть все солдаты с площадки придут на помощь!»
Но у него не было значка Хань Чэня, и он не мог призвать солдат с площадки.
Крики и шум битвы приближались. Солдаты у двери не могли сдержать натиск. Хуа Пинтинг, видя, что дело плохо, бросился бежать вместе с толпой слуг. Хань Цзинь, не успев даже обнажить меч, последовал за ними.
Цзи Ган ворвался в дом, размахивая факелом и ища людей. Он не обращал внимания на хаос во дворе и убивал всех солдат на своем пути. Восемь гарнизонов давно не сталкивались с таким сильным противником, и их солдаты, испугавшись, начали отступать. Гвардейцы рубили их, заставляя отступать все дальше.
Гвардейцы не дали огню гореть слишком долго, чтобы не вызвать подозрений. Когда пожар был потушен, двор был усеян телами. Цзи Ган не пощадил Хуа Пинтина и его товарищей, захватив их всех. Только Хань Цзинь смог сбежать через собачью дыру.
Всего за несколько дней в столице Худу произошли резкие изменения. Горожане ещё не успели осознать происходящее, как на троне уже появился новый правитель. Императрица Хуа, страдающая от болезни, лежала в постели, а Ли Цзяньтин, несмотря на свою занятость, продолжал ухаживать за ней, лично проверяя лекарства и находясь рядом.
Цен Юй подал прошение, восхваляя добродетели и благочестие наследного принца, и вскоре весь двор и народ начали выражать своё одобрение. Императрица Хуа была стара и слаба, и призывы к восшествию наследного принца на трон становились всё громче.
«Буря в Худу утихла,» — сказал Яо Вэньюй, бросая корм карпам в пруду. «Генералу пора возвращаться в пограничный округ.»
«Цэан уже вернулся на поле боя,» — ответил Шэнь Цзэчуань, стоя лицом к солнцу и рассматривая нефритовый кулон в своей ладони. «Хань Чэнь умер слишком легко.»
Эта новость только что пришла.
Яо Вэньюй, у которого на пальцах остались крошки корма, сказал: «Императрица Хуа не может изменить судьбу, и аристократы сами идут к своей гибели. После восшествия наследного принца на трон, генералу обязательно будет присвоен титул. Это стратегия для предотвращения голода.»
Шэнь Цзэчуань поднял нефритовый кулон и улыбнулся.
Яо Вэньюй продолжил: «Гу Цинцин хочет вернуться в Худу, но не предпринимает никаких действий. Вероятно, он оставлен для важного дела.»
«Гу Цинцин не спешит,» — ответил Шэнь Цзэчуань. «Этот шаг принесёт плоды только после восшествия наследного принца на трон. Я с нетерпением жду её восшествия.»
Молодые ивы у пруда качали ветвями, а Ху Ню, гоняясь за бабочками, выбежал и упал, весь перепачканный пылью. Яо Вэньюй наклонился и погладил его, сказав: «Господин видит далеко вперёд.»
«Сюэ Сюййи хотел монарха, и небеса дали ему одного,» — улыбнулся Шэнь Цзэчуань. «Но сильный монарх не позволит собой манипулировать.»
«Опасение,» — тихо сказал Яо Вэньюй.
«Верно,» — согласился Шэнь Цзэчуань, наблюдая за карпами, которые собрались и затем разбежались, плавая на поверхности воды, словно насытившиеся. «Сюэ Сюййи — это могущественный сановник.»
Сюэ Сюйчжо внёс значительный вклад в поддержку наследного принца и в проверку налогов, но он не был жадным или корыстным. Однако он был могущественным сановником. Мудрые императоры не боятся могущественных сановников, но они обязательно боятся сановников без желаний и амбиций.
«Если бы Сюэ Сюйчжо постарался здесь, он бы дал наследному принцу шанс найти его слабости,» — сказал Шэнь Цзэчуань. «Даже если придётся выдумать их, наследный принц должен чувствовать себя в безопасности.»
Отсутствие слабостей означает, что его трудно контролировать и сдерживать.
Яо Вэньюй задумался: «Сюэ Сюйчжо не даст наследному принцу шанс найти его слабости.»
Шэнь Цзэчуань многозначительно сказал: «Тогда он в опасности.»
Грань между верностью и предательством иногда размыта, и решение принимает Ли Цзяньтин. Шэнь Цзэчуань, через пересказ Гу Цинцина, узнал о событиях на банкете Ханьшуй, и факты показали, что наследный принц не является марионеткой Сюэ Сюйчжо. Она, как терновник, укоренилась на троне и быстро росла благодаря своей необычайной воле.
«Так как Хань Чэнь мёртв, Хань Цзинь больше не нужен,» — сказал Шэнь Цзэчуань, словно только что вспомнив о нём, и обратился к Фэй Шэню: «Откройте дверь Хань Цзиня и отпустите его, отправьте его обратно в Вучэн.»
Фэй Шэнь думал, что Шэнь Цзэчуань оставит Хань Цзиня, но не ожидал, что он так легко отпустит его. Он почувствовал жалость, но не осмелился возразить.
«Династия Чжоу в руинах, и неизвестно, сколько героев сможет собрать император,» — сказал Яо Вэньюй, поворачивая своё кресло. «Наследный принц не будет сейчас конфликтовать с Сюэ Сюйчжо, сейчас важно пограничный округ. В мае генерал должен захватить территорию племени Циншу, и племя Юсюн не осмелится больше наблюдать со стороны, возможно, это снова приведёт к жестокой битве.»
«У Восточной гарнизонной армии достаточно продовольствия, Цзи Жуйин не боится,» — сказал Шэнь Цзэчуань. «Но Центральный округ не содержит бесполезных людей, Хай Жигу отдыхал почти полгода, пора ему выйти и поработать.»
Яо Вэньюй понял и сказал: «Господин хочет, чтобы Хай Жигу вёл переговоры с племенем Юсюн.»
«Я слышал, что Амур — это лидер шести племён, но племя Юсюн ещё не подчинилось,» — продолжил Шэнь Цзэчуань, глядя на воду. «Территория племени Циншу принадлежит Амуру, и они отдали всё продовольствие Хасену на северном поле боя. Теперь племя Юсюн вынуждено сражаться за продовольствие, а у нас его достаточно.»
Амур использовал скорпионов, чтобы разделить династию Чжоу, и теперь Шэнь Цзэчуань хочет использовать их против него. Он хочет, чтобы Хай Жигу принёс пользу.
«Племя Циншу, племя Юсюн, Гэдалэ, и северное племя Хуэйянь,» — сказал Шэнь Цзэчуань, оборачиваясь. «Если соединить все эти территории, это будет мой новогодний подарок Амуру.»
Амур украл у Центрального округа, и Шэнь Цзэчуань не может вернуть это, но он может заставить Амура заплатить другим способом. От территории племени Циншу до территории племени Хуэйянь, эта линия как раз пересекает реку Чаши.
«У провинции Дуанчжоу нет достаточно прочной оборонительной стены,» — сказал Шэнь Цзэчуань, качая кисточкой на кончике пальца. «Кстати, у племени Юсюн её тоже нет.»
Авторское примечание: Опоздал, сегодня самолёт в 9 утра, вечером около 18 часов прибуду на место, хотел всю ночь работать над сегодняшним черновиком, но не получилось, 5-го числа придётся пропустить один день.
Спасибо.