Наверх
Назад Вперед
Поднося Вино Глава 215 Ранобэ Новелла

Ци Жуйин отправила прошение в столицу Худу, и только в феврале получила ответ. В своем поместье в провинции Цзычжоу она сказала лежащему на кровати Ци Шую: «Я предложила атаковать племя Циншу, но Министерство правосудия не согласилось. Императрица Хуа беспокоится о военных расходах и просит меня подождать. Но сейчас в Бэньбо уже началась война, и если я буду ждать, то упущу удобный момент.»

Ци Шую недавно поправился, но, лежа на кровати, он заикался и держал в руках платок. «Ты… ты спешишь,» — сказал он.

Редактируется Читателями!


Ци Жуйин исказила его слова и, отложив письмо, ответила: «Да, я спешу. Как я могу не спешить? Если Легион Линьбэй потерпит поражение, это не принесет пользы Восточной гарнизонной армии.»

Ци Шую только что закончил предыдущее предложение: «Спешишь… зачем?»

Ци Жуйин откинулась на спинку стула и услышала, как во дворе одна из наложниц плачет и кричит. Она провела всю ночь в седле и теперь поддерживала себя крепким чаем. Ей предстояло снова отправиться в путь, и плач раздражал ее. «Не мог бы ты заставить ее замолчать?» — спросила она Ци Шую.

Наложница, родившая Ци Шую сына, плакала, как будто ее сердце разбилось. Она прижималась к служанке и кричала: «Господин, позвольте мне увидеть господина! Генерал, как же вы так жестоки!»

Ци Вэй стоял под навесом, наблюдая за наложницей, которая плакала так, что ее глаза покраснели и она едва не падала на землю. Он тихо цокнул языком, отвернулся и прислонился к стене, слушая этот шум с головной болью.

Ци Шую узнал голос наложницы. До инсульта он был известен своей галантностью, но сейчас он сжимал платок, его грудь вздымалась, и он с трудом произнес: «Заставь… заставь ее замолчать.» Затем он перевел дыхание и, прикрыв рот платком, сказал Ци Жуйин: «Легион Линьбэй… нет.»

«Это было так давно,» — перебила его Ци Жуйин. «Ты уже немолод, и все главные командиры Легиона Линьбэй уже не те, что были десять лет назад.»

«Но… но Сяо Цзимин и Сяо Цзицзюэй,» — с трудом произнес Ци Шую. «Они могут победить Амура. Если ты сейчас выступишь, то будешь собирать разбитые войска, и Императрица Хуа заподозрит тебя. Когда война закончится, посмотрим, как столица Худу будет расследовать это дело.»

Ци Шую когда-то был мечтой всех девушек Великого Чжоу. Он происходил из знатного рода и был красив. В эпоху Юнъи он стал одним из четырех великих генералов, и его имя было известно раньше всех. Фэн Ишэн был одним из его подчиненных, и Ци Шую мог бы стать князем, но Сяо Фангшу неожиданно возвысился в Крепости Лося, и Легион Линьбэй затмил славу Восточной гарнизонной армии, оставив Ци Шую в тени на всю жизнь.

Они не были врагами, просто соперничали друг с другом. Однажды они даже подрались в столице Худу. Ци Шую презирал происхождение Сяо Фангшу, а Сяо Фангшу называл Ци Шую «шелковым подушкой». Когда Фэн Ишэн был жив, он был старшим среди них и приложил много усилий, чтобы Восточная гарнизонная армия и Легион Линьбэй оставались братьями по оружию.

Ци Шую был упрям и однажды даже подумывал выдать Ци Жуйин замуж за Сяо Цзимин, но его гордость не позволила ему этого сделать.

«Расследовать что?» — спросила Ци Жуйин, сняв нож. «Если Легион Линьбэй падет, то падет и Бэньбо; если падет Бэньбо, то падет и Данчэн. Императрица Хуа будет расследовать себя? Сяо Цзимин и Сяо Цзицзюэй, пусть и не такие сильные, все же сыновья старого князя. С такими способностями, как у Хань Чэня, никто не сможет остановить Пустынную конницу. Лучше всем вместе погибнуть.»

Ци Шую задыхался от ее слов.

Ци Жуйин налила ему чашку чая и сказала: «Отдохни немного.»

«Нет,» — упрямо ответил Ци Шую, как ребенок, бросив платок на Ци Жуйин. «Ты, глупая девчонка, скажи Императрице Хуа, что… что ты хочешь получить титул, прежде чем отправишься в поход.»

Ци Жуйин замолчала, зная, что Ци Шую беспокоится о ней. Она уже много лет была главнокомандующей Восточной гарнизонной армии, но у нее не было титула. Если она будет ранена или увечна, столица Худу одним приказом может отстранить ее от должности.

«Хотя бы… хотя бы жизнь с именем, а смерть… смерть с титулом,» — дрожащим голосом сказал Ци Шую.

Иначе после смерти Ци Жуйин останется просто «дочерью семьи Ци», и, несмотря на все ее заслуги, она не оставит после себя доброго имени.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Ци Жуйин сжимала чашку, разглядывая узоры на ней. «Только понимаю, что умереть за родину — это честь, зачем мне нужен титул? Если я действительно погибну, ты можешь выгравировать мое имя дома, и это будет достаточно.» Она подняла голову и улыбнулась Ци Шую. «Наша Восточная гарнизонная армия зависит от столицы Худу во всем. Если Императрица Хуа даст нам продовольствие, я не буду требовать титул. Это все равно.»

Ци Шую, возможно, из-за возраста, внезапно заплакал и не позволил Ци Жуйин вытереть ему слезы. Он опустил голову и всхлипывал: «Если бы ты была мужчиной…»

Ци Жуйин сложила платок и положила его на кровать. Когда Ци Шую успокоился, она продолжила: «Перед нами было много братьев, погибших в бою, и не все они вошли в историю. Фэн Ишэн тоже не получил титула. Я рассказала тебе об этом, чтобы ты знал: в этом году действительно будет война. В прошлом году я слышала, что Чэнь Ян болен, и Министерство правосудия не согласилось на мое предложение из-за его слабости. Когда он уйдет в отставку, у нас не останется союзников в столице Худу, и я боюсь, что нам будет еще труднее получить военное жалованье. В поместье нужно экономить на всем. Не позволяй этим наложницам растрачивать наши средства. У них есть поместья и лавки, и даже если я умру, они и твои сыновья не умрут с голода.»

Ци Шую сердито сказал: «Я дал тебе поместья, и…»

«И они все ушли на войну,» — подумала Ци Жуйин, утешая его. «Остался только один акр земли, который моя мать использовала для выращивания цветов и трав. Я не продала его, и он все еще может прокормить нас.»

Снаружи дома наложницы затихли, дневное небо затянуло облаками, и в комнате, где были опущены занавески, стало еще темнее. Цзи Жуйин сидела на диване, глядя на свою дочь. Ее хрупкие плечи освещались слабым светом из окна, а в волосах была заколка, принадлежавшая ее покойной жене.

Цзи Жуйин была похожа на свою мать, но ее внешность не подавляла ее глаза. Когда она улыбалась, в ней проявлялась некая привлекательность, но она не была такой энергичной, как говорили о ней.

Цзи Жуйин дождалась, пока Цзи Шуйюй уснет, и только тогда ушла. Она переобулась в кожаные сапоги, которые утонули в снегу, и спросила у Цзи Вэй: «Где она?»

«Старшая госпожа увела ее,» — ответил Цзи Вэй, следуя за ней.

Цзи Жуйин вернулась и еще не видела Хуа Сянъюнь. Она ненадолго задержалась, проходя мимо двора Хуа Сянъюнь, и услышала оттуда женские голоса. Она заглянула через дверь и увидела Хуа Сянъюнь сквозь ветви сливы.

Сегодня Хуа Сянъюнь была одета в лисью шубу, вероятно, привезенную из столицы. Шуба была белоснежной, без единого пятнышка, и мягкая шерсть подчеркивала ее ясные глаза. Она выглядела как избалованная дочь, ее белые пальцы, лежащие на ветвях сливы, никогда не касались пыли.

Цзи Жуйин невольно отвернулась и долго смотрела на нее.

«Все счета в доме уже подготовлены и ждут вас в кабинете,» — сказал Цзи Вэй, поднимая голову и видя, что Цзи Жуйин не двигается. Он тоже посмотрел в ту сторону.

Цзи Жуйин подняла свой кинжал, заслонив Цзи Вэй от взгляда.

Хуа Сянъюнь держала ветку сливы, на ее лбу была нарисована цветочная метка, и она улыбалась, слушая шепот своей служанки. Затем она скрылась за дверью.

Цзи Жуйин не обернулась, но сказала Цзи Вэй: «Пойдем.»

Цзи Вэй, ничего не видевший, повторил: «Пойдем.»

Цзи Жуйин пошла вперед, а Цзи Вэй, не понимая, что происходит, последовал за ней. Цзи Жуйин направилась прямо в кабинет, чтобы проверить счета. У нее не было времени сидеть, поэтому она стояла, перелистывая страницы.

«В доме сменили управляющего?» — внезапно спросила Цзи Жуйин.

Бухгалтер, сгорбившись, тихо ответил: «Нет, госпожа, не сменили.»

«Это странно,» — сказала Цзи Жуйин, перелистывая еще несколько страниц. «В прошлые годы счета были в полном беспорядке, а в этом году они такие четкие.»

Эти счета не только были четкими, но и предусматривали авансовые платежи на следующий год, с детальным перечнем расходов каждого двора. Расходы на косметику для наложниц были сокращены вдвое по требованию Цзи Жуйин, и даже усадьбы, о которых Цзи Шуйюй не мог рассказать, были учтены. Это было сделано даже лучше, чем в бухгалтерии.

«Раньше счета в нашем доме были сложными, и каждый двор давал неполные отчеты. Управляющие не могли разобраться,» — сказал бухгалтер, передавая Цзи Жуйин чашку чая. «Госпожа, вы требовали экономии, но мы не могли точно подсчитать доходы от усадеб, и ежемесячные поставки смешивались с другими расходами.»

Цзи Жуйин подняла глаза на бухгалтера.

«Это старшая госпожа подсчитала,» — быстро добавил бухгалтер, боясь, что Цзи Жуйин будет недовольна. «Она управляет внутренним двором и видит все счета. Она специально послала кого-то объяснить нам, что счета в беспорядке и их нужно переделать ради ваших военных расходов. Мы несколько раз переделывали счета, но не могли справиться с жалобами дворов. Многие дворы скрывали свои усадьбы и не хотели говорить правду.»

Это было правдой. Наложницы боялись, что Цзи Шуйюй умрет, и прятали свои усадьбы, пытаясь получить как можно больше из дома. Цзи Жуйин не жила во внутреннем дворе, и ее ближайшие помощники были мужчинами, которые не могли вмешаться. Поэтому счета всегда были в беспорядке, и это вызывало у нее головную боль.

Эта Хуа Сянъюнь действительно способна.

Цзи Жуйин, держа счета, сказала: «Наложницы так слушаются ее?»

«Сначала они не слушались,» — ответил бухгалтер. «Они все родили сыновей и, пользуясь любовью господина, не хотели отчитываться. Но вы же отдали Красную Кисточку старшей госпоже. Старшая госпожа велела Красной Кисточке отвести плачущую наложницу обратно в ее двор и вызвать врача. Врач не нашел болезни, и старшая госпожа велела закопать наложницу во дворе.»

Цзи Жуйин не сразу поняла и спросила: «Закопать во дворе?»

«Закопать во дворе,» — повторил бухгалтер. «Теперь наложницы плачут и жалуются, говоря, что хотят пожаловаться господину.»

«А, пожаловаться мне,» — сказала Цзи Жуйин.

«Старшая госпожа дала им лошадей и открыла ворота, чтобы они могли уйти.»

Наложницы привыкли, чтобы их одевали слуги, и никто из них не умел ездить верхом. Цзи Шуйюй не любил, когда вокруг него плакали, и в такой холод никто не осмеливался идти к нему во двор. Хуа Сянъюнь просто закапывала их во дворе, как редиску, и через мгновение наложницы замерзали и теряли сознание.

Служанки Хуа Сянъюнь были опытными и строгими, и они могли справиться с любыми капризами наложниц. Наложницы стояли на коленях в коридоре, не видя Хуа Сянъюнь. Когда они, плача, возвращались в свои дворы, наступала очередь их сыновей.

«Это сыновья,» — мягко сказала Хуа Сянъюнь из-за ширмы. «Я слышала, что несколько дней назад они задолжали несколько сотен серебряных монет и не могут вернуть долг. Кредиторы пришли к нам домой. Это недопустимо. Я, как главная хозяйка, жалею вас, братья, и велела служанкам вернуть долг. Не бойтесь, все документы с печатями и подписями у меня, чтобы никто не мог обвинить вас в долгах и прийти к господину.»

«Вот так,» — закончил бухгалтер, рассказывая Цзи Жуйин. «Старшая госпожа держит в руках долги сыновей, и если она скажет, их имущество будет конфисковано. Кто теперь осмелится бунтовать?»

Цзи Жуйин закрыла учетную книгу и некоторое время стояла молча. Затем она снова открыла книгу и произнесла: «Довольно характерно.»

Эти счета были действительно красиво составлены, и Цзи Жуйин не могла не подумать, что если бы военные счета были так же хорошо ведены, она бы не боялась тех старых лис из Министерства финансов. Но Хуа Сянъюнь была любимицей Императрицы, и после некоторых размышлений Цзи Жуйин решила оставить это дело.

В феврале снег постепенно таял, и в провинции Цзычжоу стало больше солнечных дней. Шэнь Цзэчуань, когда у него появлялось свободное время, брал с собой Яо Вэньюя и отправлялся на прогулки по окрестностям города.

Сегодня небо было безоблачным, и ярко-синее небо сияло на солнце. Снег в лесу начал таять, и талая вода в ручьях журчала, можно было увидеть диких животных. Динь Тао хотел выпустить своего Сипуху, поэтому он взял Ли Сюня и пошел играть на краю леса.

«В последние дни ты выглядишь неважно,» — сказал Шэнь Цзэчуань, вытирая руки снегом и бросив взгляд на Яо Вэньюя. «Ты плохо спишь по ночам?»

Бледное лицо Яо Вэньюя отражалось в заиндевелых листьях. Он слегка улыбнулся Шэнь Цзэчуаню и ответил: «Просто холодно, и ноги болят.» Он замолчал на мгновение, затем спросил: «Господин уже больше полумесяца в Дуаньчжоу. Вы получили какие-нибудь новости?»

«Дантаи Ху обнаружил, что в Лошане все еще бродят остатки бандитов, и Цэан задержался там на несколько дней,» — ответил Шэнь Цзэчуань. Сегодня он надел узкое платье из нефрита и длинный меховой халат, что делало его выглядеть моложе. На его правой руке был костяной перстень, и когда он поднял руку, он свистнул. Сипуха Мэн вылетел из леса и приземлился на его правую руку.

Мэн был слишком тяжелым, и Шэнь Цзэчуань мог держать его только некоторое время. Он дал этому посланнику кусок белого мяса, затем снова отпустил его поиграть.

«Лошань не проблема,» — сказал Яо Вэньюй, глядя, как Мэн улетает. «Трудность в Дуаньчжоу.»

Дуаньчжоу полностью граничит с рекой Чаши, и в последние годы она была сильно разрушена Пустынной конницей. Никто не знает, сколько скорпионов там на самом деле. Сяо Цзицзюэй взял с собой только пять тысяч Императорской гвардии, остальные — Легион Линьбэй. Он не хотел полностью отказываться от тяжелой брони Линьбэй, поэтому в битве за Дуаньчжоу ему придется найти способ справиться со скорпионами.

Мысли Шэнь Цзэчуаня были сосредоточены на Дуаньчжоу.

«Сейчас почтовые станции работают хорошо, и даже если ситуация изменится, мы сможем немедленно отправить войска на помощь,» — успокоил его Яо Вэньюй, заметив, что Шэнь Цзэчуань выглядит обеспокоенным. «Кроме того, господин — человек, которому суждено удача.»

«Лу Гуанбай сказал, что Амур выращивает зерно на другом берегу реки Чаши,» — сказал Шэнь Цзэчуань, отводя сухую ветку от уха. «Я беспокоюсь, что он давно подозревает Чжунбо, и поместил зерновые поля рядом с Гэдалэ, чтобы лучше вести длительную войну с Дуаньчжоу.»

Линьбэй сейчас не может позволить себе затяжную войну. Если Дуаньчжоу не удастся взять, то лагерь Бэньбо будет в опасности, и Чжунбо не сможет полностью закрыть свои двери. Амур смотрит далеко вперед, и Шэнь Цзэчуань даже подозревает, что он видит все от юга до севера.

Вспомнив прошлогодние боевые действия, Амур использовал Ху и Лу, чтобы сдержать Гуо Вэйли, дав Хасену время двигаться на север. В то время скорпионы, смешавшиеся с Чжунбо, тайно перевозили припасы, готовясь к захвату лагеря Линьбэй. Теперь он использовал Хасена, чтобы уничтожить Сяо Фангшу, снизив давление на северном фронте и укрепив свою позицию против Цзи Жуйин. Он использует скорпионов, чтобы сдержать Линьбэй, и конницу, чтобы сражаться с Цзи Жуйин, оставляя Чжунбо уязвимым. Если он сможет освободить ноги, он сможет разрушить только что установленную линию фронта.

Дуаньчжоу будет тяжелой битвой.

Яо Вэньюй собирался что-то сказать, когда Фэй Шэнь прискакал на лошади. Он спешился и поклонился Шэнь Цзэчуаню, сказав: «Господин, Янь Хэжу прибыл.»

Шэнь Цзэчуань знал, что Худу только что завершил расследование по делу о транспортировке зерна в провинции Хэчжоу, и Янь Хэжу, вероятно, пришел пожаловаться. Дело о новом порте в провинции Лиючжоу в западном княжестве Цзюэ еще не решено, и он повернулся, сказав: «Возвращаемся.»

Янь Хэжу действительно пришел пожаловаться. Он прибыл поздно, и Жоу Гуй с несколькими другими сопровождали его, обсуждая дела в провинции Лиючжоу. Когда Шэнь Цзэчуань вернулся, Янь Хэжу стал серьезным и рассказал о транспортировке зерна в провинции Хэчжоу.

«Чиновник, отвечающий за транспортировку зерна в провинции Хэчжоу, зовут Лян Юйшань. Он также отвечает за соляные налоги в западном княжестве Цзюэ. Прошлый год он и Цзян Циншань организовали дела в тринадцати городах, что затруднило нашу торговлю. Это их рук дело,» — сказал Янь Хэжу, поерзав на жестком стуле и оживленно продолжил: «Ох, господин, я так волнуюсь! Этот человек труден в обращении, он не принимает взяток. Но знаете что? На этот раз я даже не успел придумать план, как его перевели. Говорят, он участвует в расследовании дела о полях в Данчэне вместе с Министерством правосудия. Правительство оказало мне большую услугу!»

Шэнь Цзэчуань услышал это имя и подумал, что оно ему знакомо. «Лян Юйшань?» — спросил он.

«Лян Юйшань, также известный как Чуншэнь,» — ответил Янь Хэжу, наклонившись над столом и подмигнув Шэнь Цзэчуаню. «Вы его знаете? Почему же вы раньше не сказали? Тогда я бы не волновался.»

Шэнь Цзэчуань, конечно, знал его. Это был человек, которого он попросил Сяо Цзицзюэй порекомендовать. Он спросил: «Его перевели расследовать дело о полях в Данчэне?»

«Да, Пан Линь сейчас борется с Сюэ Сюйчжуо, и Сюэ Сюйчжуо — настоящий мужчина, он действительно ткнул в осиное гнездо,» — таинственно сказал Янь Хэжу. «Господин, попробуйте угадать, сколько полей захватили восемь городов за эти годы? Если Сюэ Сюйчжуо действительно разберется в этом деле, не только семья Пан, но и сама Императрица будет в опасности. Все аристократы сейчас хотят его смерти.»

Аристократы захватывали земли крестьян, что усиливало поток беженцев. Прошлый год все беженцы, хлынувшие в Чжунбо, были вынуждены покинуть свои дома. Ци Хуэйлянь пытался остановить это, внедряя систему «Желтой книги», но в восьми городах это не сработало. Теперь Сюэ Сюйчжуо использует дело Яо Вэньюя как повод, чтобы начать расследование с полей семьи Пан в Данчэне.

Даже Яо Вэньюй должен признать, что у Сюэ Сюйчжуо есть мужество.

«Лян Юйшань был повышен Пан Линем,» — понял Шэнь Цзэчуань. «Аристократы хотят использовать власть Лян Юйшань в Министерстве финансов, чтобы помешать расследованию Сюэ Сюйчжуо и затянуть время до весны.»

“Тогда тебе, вероятно, предстоит разочарование,” — Шэнь Цзэчуань отвёл веером пальцы Янь Хэжоу, которые тот протянул к нему. “Этот Лян…”

Внезапно под навесом раздался шум, и Шэнь Цзэчуань прервал свою речь. Все присутствующие в комнате обратили свои взоры туда. Жоу Гуй слегка привстал и спросил: “Что там за шум, когда мы обсуждаем дела?”

Фэй Шэнь резко отдёрнул занавеску и посмотрел на Шэнь Цзэчуаня, его лицо было бледным. “Господин,” — произнёс он.

Тёмное небо пропускало ветер, который поднимал края занавесок. Ветер был настолько сильным, что все присутствующие подняли рукава, чтобы прикрыть лица. Шэнь Цзэчуань встал и, заметив тревогу на лице Фэй Шэня, сделал несколько шагов вперёд, вглядываясь в него при мерцающем свете свечей.

“Срочное сообщение на восемьсот ли,” — торжественно сказал Фэй Шэнь. “Второй господин…”

Авторское примечание: 1. Взято из “Чу се”.

Спасибо за прочтение.

Новелла : Поднося Вино •GoblinTeam•

Скачать "Поднося Вино •GoblinTeam•" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*