Наверх
Назад Вперед
Поднося Вино Глава 209 Ранобэ Новелла

Ян Цю вышел из ямыня, встал под навесом и увидел людей в укрытии. Он с позором плюнул, растоптал их ногами и сказал окружающим: «Они все мертвы. Хо Линъюнь невежественен, и вы не понимаете, что все бедняки больны. Если они заразятся в ямыне, у них даже не будет времени плакать»

Спутники Ян Цю поспешно согласились и бросились прогонять людей.

Редактируется Читателями!


Ян Цю забрался в карету и, закрыв глаза, чтобы отдохнуть, вспомнил разговор в ямыне, от чего внутри всё кипело. Карета проехала половину пути, когда внезапно один из подчинённых через занавеску сообщил: «Большой начальник, пришло письмо».

Ян Цю открыл глаза и сказал: «Говори».

«Фан Лао Ши вообще не вернулся домой, — сказал подчинённый. — Он устроил обман, сбросил слежку и на другой карете помчался к казначейству».

Ян Цю тут же отдёрнул занавеску и, напряжённо замерев, боялся упустить инициативу. «Быстро, соберите людей», — приказал он.

Менее чем через полчаса подчинённый вернулся и доложил, что гарнизонная армия Чжичжоу атаковала город. Знаменосец с факелом выбежал навстречу, но ещё не добравшись до армии, был перехвачен засадой Императорской стражи, которая быстро перерезала ему горло. Ворота города не успели закрыть, и теперь на стенах уже горели флаги.

Услышав эту новость, Ян Цю побледнел. Он выглянул из кареты и увидел, что в небе действительно полыхало пламя.

Четыре тысячи человек, которых привёл Ян Цю, половина из них погибла на стенах. Сначала он хотел контролировать Хуо Линйун и поставил своих лучших бойцов на стены, но кто же знал, что их так легко убьют.

Ян Цю внезапно пришёл в ярость: «Он что, с ума сошёл? Охранять этот чёртов город! Это же не мой город! Возьмите ножи и идите прямо к казначейству. Встретите Фан Лао Ши, этого подлого пса, рубите его без пощады. Загрузите сокровища в ящики и уходите».

На улицах города раздавались беспорядочные шаги. Сапоги бандитов топтали снег, брызги летели на штанины, оставляя грязные следы на подолах. Свист смешивался, и когда группы сталкивались, никто не мог разобрать, кто есть кто. Без лишних слов они сразу выхватывали ножи и рубили друг друга. Кровь застывала лужами на снегу, бандиты, одержимые жадностью, рвались к казначейству.

Когда Ян Цю ворвался в казначейство, он увидел сложенные ящики. Он вскрыл ближайший и обнаружил, что он полон золота. Ян Цю не мог сдвинуться с места и, зачерпывая золото в объятия, радостно заплакал: «Князь Ю действительно богат».

Шэнь Цзэчуань запер его в Цзычжоу, и Ян Цю чувствовал себя в ловушке, но теперь у него было золото, и он мог пробиться через окружение Шэнь Цзэчуаня.

«Быстрее грузите, — приказал Ян Цю, крепко сжимая золото. — Всё загрузите в кареты».

Кареты Ян Цю стояли во дворе казначейства. Ящиков было много, и они были тяжёлыми. Половина уже была загружена, но кареты не могли вместить всё. Ян Цю не хотел сдаваться и приказал подчинённым захватывать другие кареты.

Фан Лао Ши только что прибыл и, сойдя с кареты, закричал, размахивая платком: «Заблокируйте его, не дайте ему уйти!»

Вход в казначейство был узким, и многие бандиты, одержимые жадностью, прятали золото на себе. Ян Цю, заметив это, тут же убивал их. Он сошёл с ума и не мог позволить кому-либо отнять у него золото. В это время кареты Фан Лао Ши ворвались во двор, и обе группы карет столкнулись, полностью заблокировав вход.

Фан Лао Ши и его люди, прыгая по каретам, рубили всех на своём пути. Подчинённые Ян Цю застряли в промежутках между каретами, их руки были заняты ящиками, и они не могли защищаться. Один за другим они падали на землю.

Фан Лао Ши кричал: «Верни деньги, старый пёс!»

Ян Цю, вытирая кровь с лица, выбил дверь казначейства и выбежал с ножом. Они убивали друг друга в тесном пространстве, кровь окрашивала ящики в тёмно-красный цвет. Кареты сзади продолжали давить, и неустойчивые ящики падали, рассыпая камни.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Камни! — закричал кто-то. — Почему здесь камни?»

Ян Цю и Фан Лао Ши одновременно остановились и увидели, что на земле действительно лежали камни. Ян Цю запаниковал и, не обращая внимания на убийства, бросился к каретам. Он вскрыл ящики и увидел, что там тоже были камни. В этих десятках карет было всего несколько ящиков с золотом, остальные были наполнены камнями. Ян Цю почувствовал, как его ноги подкашиваются, он оперся на карету, его глаза налились кровью.

Фан Лао Ши в панике оглядывался и сказал: «Мы попали в ловушку!»

Ворота двора внезапно закрылись, и сверху полилась вода. Бандиты, стоявшие рядом, почувствовали запах и испуганно закричали: «Масло!»

«Ломайте ворота! — кричал Фан Лао Ши, цепляясь за карету и пробиваясь к выходу. — Быстрее ломайте ворота!»

Хуо Линйун стоял на стене, его руки замёрзли от холода.

Ян Цю услышал звук кремня и закричал: «Проклятый Хуо Линйун!»

Хуо Линйун держал в руках пожелтевшие бумаги — объявления, которые князь Ю развесил по городу. Он поджёг их, и в пляшущем свете огня с отвращением сказал Ян Цю: «Умри».

Огненный дракон внезапно вырвался наружу, охватывая двор казначейства, как бурный поток. В ящиках были не только камни, но и легковоспламеняющиеся сухие травы. Огонь поглотил всех, Ян Цю и Фан Лао Ши боролись в пламени, проклиная Хуо Линйун в своих криках.

Хуо Линйун наблюдал за пожаром, как за запоздалым фейерверком. Звук взрывающейся плоти доставлял ему удовольствие, и он громко смеялся, его глаза тоже покраснели от усталости.

Гори, гори, эти отбросы. Власть — это дерьмо, он просто хотел, чтобы эти люди заплатили за свои жизни. От князя Ю до Цюй Цин, от Ян Цю до Фан Лао Ши, никто не уйдёт.

— Кто поджёг? — Ин Чан, держа в руке голову командира, нервничал. — Если всё сгорит, придётся платить из кармана губернатора!

Фэй Шэнь вытирал кровь с рук, глядя на пылающий город. — Внутренние разборки, — сказал он.

Ворота города были разрушены, но никто не пришёл на помощь. Солдаты, охранявшие Фаньчжоу, стреляли без энтузиазма, и, увидев мёртвого командира, даже не пытались сопротивляться.

Фэй Шэнь очнулся и жестом приказал Императорской страже обыскать город и собрать все огнестрельные орудия.

Ин Чан, ругаясь, вдруг почувствовал жажду. После боя он всегда выпивал пару чашек вина. Свободной рукой он почесал ухо и протянул Фэй Шэню окровавленную голову, как подарок. — Держи, держи, — сказал он.

Фэй Шэнь отпрянул, избегая крови. — Зачем вам это? — спросил он.

Ин Чан бережно улыбнулся. — Отдам губернатору, запишут как заслугу.

Фэй Шэнь представил эту сцену и содрогнулся. Шэнь Цзэчуань, одетый в белое, сидит в зале, а эта окровавленная голова катится к нему, забрызгивая кровью его веер. Он быстро забрал голову и, пока Ин Чан пил, отдал её солдату, велев закопать.

Гарнизон провинции Цзычжоу действительно вернулся победителем. Жоу Гуй устроил банкет у городских ворот, чтобы подбодрить новобранцев. Он приказал поварам приготовить мясо и рыбу, чтобы солдаты наелись досыта. Солдаты остановились у ворот, а командиры направились к губернатору.

Ин Чан сегодня даже не притронулся к вину и вместе с Фэй Шэнем вошёл в резиденцию. Двери библиотеки были открыты, и Конг Линь с другими чиновниками стояли у входа. Увидев их, они поспешили навстречу.

— Ин Лао, — улыбнулся Конг Линь, — Вы, как всегда, в великолепной форме.

Ин Чан, знакомый с Конг Линем, заглянул внутрь и тихо спросил: — Губернатор там?

— Ждёт вас, — ответил Конг Линь, ведя их вверх по лестнице. — Губернатор лично выбрал вас для этой миссии, так что вам не о чем беспокоиться. Просто отвечайте на его вопросы.

Фэй Шэнь, стоявший рядом, добавил: — Я поддержу Ин Лао, чтобы он не упал перед губернатором.

От этих слов у Ин Чана задрожали колени. Он в панике ухватился за перила и, споткнувшись, снова встал. — А если я не смогу ответить на его вопросы? — спросил он, догоняя Конг Линя.

Конг Линь хотел ответить, но его оглушил запах немытого тела Ин Чана. Он только что стоял на ветру и не заметил этого запаха, но теперь, когда они подошли к занавеске, было уже поздно отступать.

Конг Линь посмотрел на Фэй Шэня.

— Почему вы не напомнили Ин Лао принять ванну? — подумал он.

Фэй Шэнь чувствовал, как у него в груди застрял комок. Он хотел сказать, что предлагал, но старик отказался, приводя множество отговорок: зима, холодно, грязь защищает от холода, и так теплее спать.

Занавеска уже была отдёрнута, и Конг Линь вошёл внутрь. Ин Чан привычно поднял ногу, чтобы переступить через порог, но порога не было. Яо Вэньюй сидел в кресле-каталке, и Шэнь Цзэчуань давно велел убрать все пороги. Он осторожно ступил внутрь.

Шэнь Цзэчуань видел Ин Чана издалека, но они едва знали друг друга. Раньше гарнизон не был восстановлен, и борьба с бандитами была делом Императорской гвардии. Когда гарнизон был сформирован, Шэнь Цзэчуань часто отлучался, и они едва успели познакомиться.

Шэнь Цзэчуань сегодня был одет в широкое белое одеяние, сидя на главном месте, он наблюдал за входящим Ин Чаном.

Конг Линь начал: — Губернатор, это…

Не дожидаясь конца фразы, Ин Чан упал на колени и начал бить поклоны. Фэй Шэнь, поняв, что дело плохо, также опустился на колени и поспешил поднять Ин Чана. Чиновники, вошедшие следом, не поняли, что происходит, и, увидев, что передние опустились на колени, решили, что губернатор в гневе, и также преклонили колени.

Атмосфера в зале была странной. Губернатор, казалось, был в гневе, сжимая веер, и не знал, что делать: сидеть или встать.

Яо Вэньюй быстро сориентировался и, наклонившись с кресла, мягко сказал Ин Чану: — Ин Лао, вы пережили столько опасностей, и сейчас, вернувшись победителем, не стоит так волноваться.

Яо Вэньюй ловко похвалил Шэнь Цзэчуаня за мудрый выбор командира и дал понять чиновникам, что губернатор и его подчинённые в хороших отношениях.

Шэнь Цзэчуань нашёл, что сказать: — Война — дело трудное. Фэй Шэнь, помоги Ин Лао подняться. Господа, садитесь, как обычно.

Фэй Шэнь поднял Ин Чана, который не смел даже взглянуть на Шэнь Цзэчуаня, дышал еле слышно.

Конг Линь был в замешательстве. Легкомысленная атмосфера исчезла, и все замерли в напряжении.

К счастью, Шэнь Цзэчуань контролировал ситуацию. Он понизил голос, говоря мягче обычного. Не торопясь, он сначала спросил Ин Чана о походных условиях и погоде на обратном пути. После нескольких вопросов Ин Чан начал отвечать более уверенно.

Только тогда Шэнь Цзэчуань перешёл к главному.

Фэй Шэнь хотел спрятаться, но запах Ин Чана был слишком сильным. Старик не мылся два месяца, и запах свежей крови после боя стал невыносимым в нагретом зале.

Шэнь Цзэчуань сохранял невозмутимое выражение лица на протяжении всего времени.

Все могли прикрыть нос рукавом, но только не Шэнь Цзэчуань. Ин Чан сражался за него, и если бы Шэнь Цзэчуань сейчас показал своё отвращение, это ранило бы старика. Кроме того, награда для Ин Чана на поверхности не была такой щедрой, и предыдущее поражение тоже следовало учитывать. Если бы Шэнь Цзэчуань прикрыл нос, подчинённые могли бы пренебречь Ин Чаном.

Ин Чан не замечал окружающих запахов и, рассказывая Шэнь Цзэчуаню о мушкетах из провинции Фаньчжоу, жестикулировал и становился всё более радостным.

Сяо Цзицзюэй прибыл позже. В последние дни он жил на тренировочной площадке Бэйюань. Услышав о возвращении Ин Чана, он специально пришёл, чтобы встретиться со стариком. Сяо Цзицзюэй подошёл к крыльцу, избежав доклада.

Гу Цзинь помогал Сяо Цзицзюэйю снять плащ, когда вдруг пошевелил носом и выразил ужас на лице. Сяо Цзицзюэй заметил изменение в лице Гу Цзиня и удивлённо спросил: «Что случилось?»

Гу Цзинь ещё не успел ответить, как вдруг раздался грохот в зале, и Ю Сяоцай воскликнул: «Он что, упал в обморок?»

Фэй Шэнь услышал, что Сяо Цзицзюэй прибыл, и испугался, что тот тоже почувствует запах. Ведь рядом сидел Шэнь Цзэчуань, и если бы с ним что-то случилось, Фэй Шэнь не смог бы этого вынести. Ин Чан одержал победу, и никто не стал бы винить старика. Значит, виноватым оказался бы Фэй Шэнь. Он не мог больше выносить этот запах и, не долго думая, сам упал на пол перед Шэнь Цзэчуанем, притворившись мёртвым.

Шэнь Цзэчуань немедленно поднял веер и с уверенностью командующего тысячами солдат спокойно сказал: «Быстро отнесите его в боковую комнату и вызовите врача. Ин Чан устал от путешествий. Чэн Фэн, немедленно приготовьте горячую воду для Ин Чана. После того как он примет ванну и отдохнёт, мы продолжим пир.»

Ин Чан, услышав о ванне, чуть не подпрыгнул и воскликнул: «Господин, я не…»

Сяо Цзицзюэй снаружи крикнул: «Цяо Тянья!»

«Слушаюсь,» — Цяо Тянья наклонился и вошёл, поднял Ин Чана на плечи и, смеясь над его сопротивлением, сказал: «Ин Чан, с Новым годом! Пора мыться.»

Все в зале вздохнули с облегчением и, не дожидаясь указаний Шэнь Цзэчуаня, поспешили открыть окна. Прохладный ветер ворвался внутрь, и все одновременно глубоко вздохнули, наслаждаясь свежим воздухом.

Новелла : Поднося Вино •GoblinTeam•

Скачать "Поднося Вино •GoblinTeam•" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*