
Внутренняя борьба! Фэй Шэнь инстинктивно подумал, что напротив уже началась драка. Лэй Цзинчжэ, не успевший оправиться от старых ран, с трудом отбивался от яростных атак противника, вынужденный постоянно уклоняться. Две группы скорпионов схлестнулись в тесном пространстве, и Шэнь Цзэчуань увидел изогнутые ножи и гранёные шипы.
Фэй Шэнь был готов действовать, желая в этот день смыть позор и вернуть честь Императорской страже, которая неоднократно ошибалась. Небеса, казалось, благоволили ему, устроив эту схватку, чтобы помочь ему. Он вытащил свой вышитый весенний нож и сказал: «Господин, давайте воспользуемся этой возможностью, чтобы схватить Лэй Цзинчжэ и допросить его досконально!»
Редактируется Читателями!
«Не спеши,» — спокойно ответил Шэнь Цзэчуань. «Они просто разыгрывают спектакль.»
Фэй Шэнь сначала не понял, но затем заметил, что Лэй Цзинчжэ выглядел напряжённым и явно не был организатором этой сцены. Обе стороны были примерно равны по численности, и в воздухе звенели звуки ударов, разбивались стеклянные лампы и фарфоровые вазы. Фэй Шэнь заметил, что Лэй Цзинчжэ уже готов отступить.
Внизу царил хаос, но после того, как дым рассеялся, всё стихло. Фонари всё так же ярко светили, а гигантская стеклянная люстра в центре зала продолжала вращаться, отбрасывая разноцветные блики. Мёртвые слуги и охранники были убраны, а кровь с пола тщательно вытерта. Занавес в глубине зала приподнялся, и новые слуги внесли подносы, расставили перевёрнутые столы и стулья, и с улыбками пригласили купцов вернуться на свои места.
Звук медного гонга внезапно раздался, и тот же слуга, которого они видели в ломбарде, в новом наряде, поднялся на сцену, снова ударил в гонг и громко объявил: «Главарь Лошань Лэй Цзинчжэ и маленький скорпион из Дуньчжоу Хай Жигу! Сегодня ночью кто-то из них умрёт, а кто-то выживет! Господа, делайте свои ставки!»
Фэй Шэнь был потрясён таким поворотом событий. Даже видевший многое в столице Худу, он был шокирован: «Это ставки на жизнь и смерть?»
Бамбуковые занавески на пятом этаже поднялись, обнажив сидящих внутри богачей. Они пили чай, обмахивались веерами и курили, выглядя расслабленными. Лэй Цзинчжэ попытался выпрыгнуть в окно, но обнаружил, что оно заколочено.
«Я слышал, что сын семьи Цянь не делает ничего без выгоды,» — сказал Шэнь Цзэчуань. «Не думал, что он сможет так ловко устроить дела на лезвии ножа.»
Перегородка в комнате резко отодвинулась, и звук щёлканья счётов заполнил воздух, как будто это был ливень. Голос с другой стороны весело произнёс: «Выгода идёт туда, куда идёт выгода. Даже братья должны считать деньги. Нужно использовать всё по максимуму!» Он остановился, высунул голову из-за перегородки и оглядел Фэй Шэня, затем подмигнул Шэнь Цзэчуаню и сказал: «Императорская стража трудно найти, но этот человек выглядит великолепно и подходит по размеру. Может, я возьму его, чтобы извиниться перед мамой Суйцин? Господин, продаёте или нет?»
Фэй Шэнь, услышав, что тот сразу раскрыл личность Шэнь Цзэчуаня, сжал нож и встал перед ним. Этот человек был на три-четыре года старше Динь Тао, с детским выражением лица, нежной кожей и глазами, полными сладости, что делало его особенно привлекательным.
Лэй Цзинчжэ тоже заметил его и, внезапно взбесившись, с трудом сдерживаясь, сказал: «Маленький господин, почему вы обманули меня? Ради этих нескольких скорпионов вы готовы рискнуть разгневать Гэдалэ?»
«Гэдалэ далеко на востоке от реки Чаши!» — ответил Янь Хэжу. «Твой дядя должен мне пятьдесят восемь миллионов лянов серебра, а ты — тридцать четыре миллиона. Разве возврат долга не есть справедливость?»
Лэй Цзинчжэ сломал ножку стула и с трудом уклонялся от атак в свете вращающихся ножей. В прошлый раз он потерпел поражение от Сяо Цзицзюэя и едва спасся благодаря Ли Сюню. Теперь он снова оказался в окружении и понял, что его обманули свои же!
Янь Хэжу, лёжа на перилах и болтая ногами, наблюдал за отчаянной борьбой Лэй Цзинчжэ и крикнул вниз: «Битва драконов и тигров — редкое зрелище! Быстрее делайте ставки, покупайте и продавайте! Выиграете — удвоите, проиграете… эх, это просто развлечение после ужина! Пока вы в Дуньчжоу, я, Янь Хэжу, не дам вам уйти голыми!»
Лэй Цзинчжэ оказался в смертельной схватке. Он привёл с собой только тридцать человек, потому что доверился Янь Хэжу! Лэй Цзинчжэ теперь имел поддержку пустынной конницы, и в Дуньчжоу у него было четыреста скорпионов. Если Янь Хэжу хотел вести дела на востоке, он должен был уважать Лэй Цзинчжэ. Но Лэй Цзинчжэ никак не мог предположить, что захвативший тот груз был Шэнь Цзэчуань.
В зале установили железную клетку, и обе стороны скорпионов понесли значительные потери. Лэй Цзинчжэ пытался убедить прибывшего убийцу: «Хай Жигу, мы оба служим Гэдалэ, зачем нам убивать друг друга? Давай объединимся и сбежим сегодня ночью, а завтра я не буду искать тот груз!»
Но противник молчал, его волосы, как водоросли, были зачёсаны назад, и он, выхватив гранёный шип, бросился на Лэй Цзинчжэ.
Янь Хэжу налил вино и сказал: «Господин, разве вам не любопытно, как я узнал о вашем прибытии?»
«Шесть ушей продают информацию по фиксированной цене,» — ответил Шэнь Цзэчуань, очистив апельсин и отправив дольку в рот. «Если у тебя достаточно денег, ты можешь купить любую информацию.»
Янь Хэжу снова рассмеялся: «Так говорить — значит недооценивать мой ум. Я сразу заметил неладное. Вся пшеница из Хуэйчжоу идёт на восток в Цзычжоу, и только вы, Шэнь Цзэчуань, могли организовать такой большой объём.»
«Какое совпадение,» — сказал Шэнь Цзэчуань. «Мы встретились здесь.»
«Не скромничайте,» — ответил Янь Хэжу. «Вы пришли сюда, чтобы поймать зайца. Я действительно удивлён, как вы узнали, что сегодня ночью Лэй Цзинчжэ пригласит меня?»
Шэнь Цзэчуань доел апельсин и сказал: «Лэй Цзинчжэ приехал в Дуньчжоу, чтобы искать груз, и это вызвало недовольство многих купцов. Но Цяньши не вмешивалась, что означало, что вы уже договорились. Разве он не должен был пригласить вас на ужин, чтобы восстановить отношения? Он специально выбрал это место, чтобы показать свою искренность.»
Все его дела были продиктованы корыстными интересами, но он выглядел необычайно наивным, пряча тяжёлые счёты у себя на груди, как божок богатства. Если бы не его золотые украшения, Фэй Шэнь ни за что не догадался бы, что этот человек — нынешний глава клана Янь из провинции Хэчжоу.
Тем временем Лэй Цзинчжэ был измотан битвой, и когда он увидел, что на них надвигается новая волна врагов, понял, что они в меньшинстве и заперты в этой комнате. Лэй Цзинчжэ не собирался сдаваться, и его подчинённый разбил окно локтем.
В комнату ворвался ночной ветер, но Лэй Цзинчжэ не двинулся с места, наблюдая, как его подчинённый высунул голову в пролом. Неожиданно голова была мгновенно отрублена.
Янь Хэжу фыркнул: «Это мой дом, и я решаю, кто остаётся, а кто уходит!»
Оказалось, что везде были люди!
Круг Лэй Цзинчжэ становился всё меньше, и торговцы внизу, видя его беспомощность, начали ставить на Янь Хэжу, ожидая смерти Лэй Цзинчжэ. Атмосфера накалилась, и Цюй Цин, сжимая платок, сняла все браслеты и поставила их на Хай Жигу, забыв о своём племяннике Лэй Цзинчжэ.
Шэнь Цзэчуань внезапно сказал: «Ты замышляешь убийство Лэй Цзинчжэ, потому что знаешь, что я в Дуаньчжоу?»
Янь Хэжу лениво ответил: «Да, я следую за ветром. Торговый путь чайного листа из Хуэйчжоу интересен, особенно с поддержкой Легиона Линьбэй. Мы можем объединиться и захватить три северо-восточные провинции Великого Ци. Я перекрою пути снабжения армии Цидун, а ты возьмёшь меня с собой. Мы оба выиграем.» Он сменил позу и добавил: «Я вижу, что ты направляешься в столицу Худу. В будущем у тебя великие перспективы.»
Шэнь Цзэчуань встал и жестом попросил Фэй Шэня принести плащ.
«Эй,» Янь Хэжу качал стулом, глядя на тень, и удивлённо спросил: «Представление ещё не закончено, а ты уже уходишь? Не хочешь голову Лэй Цзинчжэ?»
Шэнь Цзэчуань застегнул плащ и, обернувшись, сказал: «А кто позаботится о тех четырёхстах скорпионах?»
Янь Хэжу ответил: «Губернатор здесь, пусть ваша гвардия Дуаньчжоу уничтожит их.»
«Тогда извините,» Шэнь Цзэчуань улыбнулся, «я привёл всего десяток человек.»
Едва Шэнь Цзэчуань закончил говорить, как дверь в зал с грохотом распахнулась. Янь Хэжу выглянул и увидел, что снаружи стоят скорпионы, даже последнюю боевую машину выкатили!
Лэй Цзинчжэ, перепрыгивая через перила, свистком позвал скорпионов на атаку. Люди снаружи, нанятые Янь Хэжу, не могли противостоять элитным скорпионам, и их оружие мгновенно было сметено.
В соседней комнате с грохотом упал стул, Янь Хэжу, спотыкаясь, встал и, схватив счёты, побежал к двери. Он столкнулся с Фэй Шэнем, который схватил его за воротник и поднял в воздух. Янь Хэжу, болтая ногами, закричал: «Эй, я же свой!»
Охранники клана Янь попытались освободить его, но Императорская стража уже обнажила клинки.
Шэнь Цзэчуань сказал: «Пойдём вместе, познакомимся по дороге.»
Янь Хэжу не мог вырваться и, как цыплёнок, был вытащен Фэй Шэнем на улицу. Он успел крикнуть: «Хай Жигу, уходим!»
В зале снова началась суматоха, скорпионы атаковали всех подряд. Цюй Цин, увидев, как перед ней разлетаются головы, в ужасе закричала: «Племянник, спаси меня!»
Внизу было слишком много народа, и дверь была заблокирована. Фэй Шэнь остановился на третьем этаже и, выбив окно, вытолкнул Янь Хэжу наружу.
Янь Хэжу, ощущая ветер, закричал: «Стоять! Я ваш хозяин!»
Наёмники, стоявшие снаружи, быстро опустили оружие. Ветер дул сильно, и Янь Хэжу с трудом открыл глаза, проклиная: «Зачем ты пришёл без солдат?»
Фэй Шэнь сказал Шэнь Цзэчуаню: «Господин, отсюда можно спуститься на лавку, а затем перейти улицу к нашей карете!»
Янь Хэжу, цепляясь за окно, кричал: «Я не пойду этим путём! Я не умею драться!»
Шэнь Цзэчуань не стал тратить время на споры и пинком вытолкнул Янь Хэжу в окно.
Янь Хэжу, чувствуя ветер во рту, падал, размахивая руками. Ткань, натянутая над лавкой, прогнулась, но не порвалась. Фэй Шэнь, держа Янь Хэжу одной рукой и цепляясь другой за карниз, на мгновение повис в воздухе, а затем прыгнул вниз, мягко приземлившись.
Императорская стража была ловкой и сильной, и это не потребовало много усилий. Фэй Шэнь, приземлившись, передал Янь Хэжу подчинённому и, отступив на несколько шагов, крикнул: «Господин!»
Шэнь Цзэчуань лёгким движением приземлился на карниз, использовав ткань как опору, и затем спрыгнул на плечо Фэй Шэня, мягко приземлившись на землю. В здании раздавались крики и звуки битвы, и Фэй Шэнь, не желая вступать в бой со скорпионами, быстро посадил Шэнь Цзэчуаня в карету и отступил.
Императорская стража действовала быстро, и в мгновение ока карета скрылась в потоке людей на улице.
Лэй Цзинчжэ, выглянув в окно, не нашёл Янь Хэжу и в ярости ударил кулаком по подоконнику. Он повернулся и на языке пустынных племён приказал: «Не щадить предателей.»
Когда карета остановилась, вокруг было тихо.
Янь Хэжу, прижавшись к стене кареты и обнимая грудь, сказал: «Давайте договоримся, цену можно обсудить. Губернатор, не сердитесь!»
Фэй Шэнь откинул занавеску, и из кареты тут же вырвался затхлый запах. Фэй Шэнь почувствовал, что что-то не так, и Янь Хэжу смущённо улыбнулся, сказав: «Когда нервничаю, всегда хочется пукнуть.»
Стражники снаружи тут же закашлялись.
Шэнь Цзэчуань рассмеялся, и Янь Хэжу почувствовал, как по его спине пробежал холодок. Он упёрся ногами в стенку кареты и услышал, как Шэнь Цзэчуань мягко произнёс: «Разденьте его.»
«Моя мать была права!» — воскликнул Янь Хэжу. «Красивые мужчины — это тигры! Не надо, не надо! Я не такой!»
Фэй Шэнь надавил на затылок Янь Хэжуя, и в три приёма раздел его, оставив только штаны. В августовскую ночь в провинции Дуанчжоу было холодно, и Янь Хэжу, с его нежной кожей, дрожал от холода.
Фэй Шэнь сказал: «Господин, скорпионов нет.»
Шэнь Цзэчуань медленно скрестил руки на груди и посмотрел на Янь Хэжуя. «Какие у тебя отношения со скорпионами?» — спросил он прямо.
Янь Хэжу потёр руки, часто моргая своими оленьими глазами. «Почему ты спрашиваешь меня об этом? Господин, нет, ты должен спросить: ‘Какие у тебя отношения со скорпионами?'»
Шэнь Цзэчуань спросил: «Какие у меня отношения со скорпионами?»
В карете на мгновение воцарилась тишина, затем Янь Хэжу невинно ответил: «Я не знаю.»
Шэнь Цзэчуань продолжил: «Фэй Шэнь.»
Фэй Шэнь вытащил Янь Хэжуя из кареты. Янь Хэжу начал отчаянно сопротивляться и закричал: «Я правда не знаю! Хай Жигу, Хай Жигу! Скажи ему!»
Из-за кареты выпал человек, упал на землю и тяжело дышал. Это был тот самый мужчина, который первым попытался убить Лэй Цзинцзы. У него был высокий нос и глубокие глазницы, явно похожий на жителя пустыни, но с чёрными волосами и глазами, черты лица мягче, чем у Ху Хэ и Лу или Хасэна. Он перевернулся, обнажив татуировку скорпиона на шее.
Хай Жигу был ранен и, прижимая руку к ране, посмотрел на Шэнь Цзэчуаня, стоящего за сверкающим клинком. «Сын Гэдалэ,» — низко проговорил он.
Авторское примечание: Спасибо за прочтение.