
Шэнь Цзэчуань последовал за остальными внутрь и встал на колени за занавеской.
Император Сяньдэ полулежал на кровати, а Императрица Хуа сидела на краю. Пань Жуигэй держал в руках лекарственный отвар и слегка отодвинулся, открыв фигуру Шэнь Цзэчуаня.
Редактируется Читателями!
Император Сяньдэ, собрав все силы, сказал: «Охранники восьми лагерей сообщили, что видели твоего слугу у пруда. Я спрашиваю тебя, что он там делал?»
Шэнь Цзэчуань ответил: «Ваше Величество, дядя Гэ ждал евнуха Фу из дворца.»
«Кто ему приказал?»
Шэнь Цзэчуань замялся, затем поклонился и сказал: «Это был мой приказ, Ваше Величество.»
Император Сяньдэ кашлянул несколько раз и сказал: «Ты заключен в тюрьму Сигуаиси, и каждый месяц тебе выделяют еду и одежду. Как ты мог связаться с маленьким Фу?»
«Ваше Величество милостиво позволил мне остаться в тюрьме Сигуаиси для размышлений. Ваше Величество не только оказал мне милость, но и предоставил пищу. Однако в последние дни я страдаю от простуды и старых болезней, которые усугубляются с каждым днем. Хотя дворец предоставляет пищу, но не предоставляет лекарства. Дядя Гэ служит в тюрьме Сигуаиси уже много лет, он пожалел меня и попросил евнуха Фу, который выходит из дворца за покупками, достать мне лекарства. В этот раз я попросил дядю Гэ попросить евнуха Фу приобрести для меня лампы для молитв.»
«У тебя нет семьи,» спросила Императрица Хуа, «зачем тебе лампы для молитв?»
«Я знаю, что моя вина велика, и в тюрьме я молюсь за Ваше Величество и Императрицу день и ночь. Я также молюсь за души павших в битве при Чаши,» сказал Шэнь Цзэчуань с искренностью. «Я выращиваю овощи в тюрьме и продаю их на утреннем рынке, чтобы заработать немного денег. Моя болезнь уже настолько серьезна, что лучше потратить деньги на лампы для молитв, чем на лекарства.»
Императрица Хуа вздохнула: «Твоя вина велика, но не безнадежна.»
Император Сяньдэ устало прикрыл глаза и сказал: «Сяо Фуцзы теперь мертв. Ты знаешь, с кем у него были конфликты?»
Шэнь Цзэчуань покачал головой и тихо сказал: «Я осмелился попросить евнуха Фу купить лампы, но никогда не видел его и не передавал ему сообщений.»
Император Сяньдэ жестом указал на Цзи Гана: «А ты? Ты слышал, что он говорил?»
Цзи Ган не смел смотреть на императора и, как обычный слуга, испуганно ответил: «Ваше Величество, евнух Фу обычно выходит из дворца за покупками и очень занят. Он обычно отправляет своих слуг встречать меня.»
Император Сяньдэ, слушая это, как будто насмехался, бросив взгляд на неподвижного Пань Жуигэя.
Цзи Ган продолжил: «Только один раз, когда я встречал евнуха Фу у паланкина, я услышал, как он говорил с кем-то о том, что князь в ярости и хочет причинить ему неприятности. Я тогда спешил передать деньги за лампы евнуху Фу, поэтому подошел ближе. Но евнух Фу в тот день был очень занят и велел мне прийти сегодня в западный сад и ждать его. Поэтому солдаты и увидели меня у пруда.»
Пань Жуигэй сказал: «Ты слышал ясно, это был князь, а не кто-то другой?»
Цзи Ган непрерывно кланялся и сказал: «Я не осмеливаюсь обманывать Ваше Величество. В тот день на рынке было много людей, которые видели меня. Если спросить их, они подтвердят, что я говорю правду.»
Император Сяньдэ долго молчал, в комнате стоял сильный запах лекарств. Императрица Хуа прикрыла рот и нос платком и наклонилась к императору: «Ваше Величество, смерть Сяо Фуцзы, возможно, была запланирована. Нельзя верить только словам Сяо Цзицзюэйя. Это дело произошло в нескольких шагах от вашего дворца. Если, как говорит этот человек, князь Чу хотел убить Сяо Фуцзы, то почему Сяо Цзицзюэй так упорно скрывает это?»
«Ваше Величество,» тихо сказал Пань Жуигэй, «жизнь Сяо Фуцзы не стоит сожалений. Если князь Чу убил его из-за личной обиды, это еще куда ни шло. Но боюсь, дело не так просто. Ваше Величество редко покидает дворец, но Сяо Фуцзы часто выходит. Почему князь Чу выбрал именно этот день, а не другой?»
Император Сяньдэ внезапно закашлялся, отстранил руку Пань Жуигэя и сам вытер кровь платком. Он не смотрел ни на кого и сказал: «Цзяньхэн — мой родной брат, я лучше всех знаю его характер. Раз уж дело дошло до такого, пусть Цзи Лэй его закроет. Все из-за того, что Сяо Фуцзы злоупотреблял своим положением и нарушал законы, вызывая ненависть. Накажите Сяо Цзицзюэйя домашним арестом на полмесяца, а Цзи Лэя и Си Хуншюаня лишите трехмесячного жалованья. Пань Жуигэй, передайте мои слова и распустите всех.»
«Но…» Пань Жуигэй посмотрел на Императрицу Хуа.
Императрица Хуа молчала.
Император Сяньдэ посмотрел на Императрицу Хуа и сказал: «Мать, сейчас время неспокойное. Осень близко, границы нестабильны, и конфликты на рынках учащаются. Линьбэй, Цидун, пограничные округа — все они нуждаются в стабильности. Сейчас не время для расследования, это может привести к непредсказуемым последствиям и пострадают простые люди. Боль Чаши прошла, но позор еще не смыт. Мать, это дело нельзя затягивать, иначе это повредит моральному духу народа.»
Императрица Хуа выразила заботу, поправила одеяло императора и сказала: «Ваше Величество, вы больны, но все еще заботитесь о государственных делах. Это благо для империи. Пань Жуигэй, иди и передай мои слова.»
Пань Жуигэй кивнул и медленно вышел из комнаты.
Императрица Хуа сказала: «По моему мнению, этот восьмой сын Шэня искренне раскаивается и отличается от Шэнь Вэя. Он может быть полезен.»
Император Сяньдэ сказал: «Его здоровье плохое, он вряд ли сможет выполнять какие-либо обязанности. Пусть остается в тюрьме и отдыхает.»
Императрица Хуа медленно опустила руку и сказала: «Ваше Величество правы. Но человек уже вышел, и если просто так отправить его обратно, это вызовет подозрения. Разве это не противоречит вашим намерениям?»
Шэнь Цзэчуань склонился и поклонился, выражая благодарность за императорскую милость.
Когда все ушли, император Сяньдэ склонился над краем кровати и вырвал все лекарства, которые только что выпил. Одеяло, накрывающее его руку, было смято и скомкано. В комнате царил полумрак, лицо императора было бледным, и он выглядел тяжело больным.
Императрица Хуа, опираясь на Пань Жуигэя, медленно шла по водному коридору. Хуа Пинтинг несла свежесорванные лотосы, а служанки следовали за ними на почтительном расстоянии.
«Император с тех пор, как заболел, стал еще более самовластным,» — сказала Императрица Хуа, медленно шагая. — «Как может тяжело больной человек заниматься государственными делами?»
«Болезнь приходит как обвал,» — ответил Пань Жуигэй. — «Император тоже встревожен.»
«В свое время я выбрала Цзяньюня за его мягкость и почтительность,» — продолжила Императрица Хуа, глядя на Пань Жуигэя. — «Все эти годы, несмотря на болезнь, он старался изо всех сил. Но кто бы мог подумать, что он так боится семьи Сяо. Каждый раз, когда ему нужно принять решение, он пытается никого не обидеть, но в мире не бывает таких идеальных ситуаций.»
«В конце концов, дела в столице должны решаться по вашему указанию,» — сказал Пань Жуигэй. — «Когда Вэй Пинь родит наследника, вам больше не о чем будет беспокоиться.»
Императрица Хуа повернула руку и легко похлопала Пань Жуигэя по плечу, многозначительно сказав: «До того, как Вэй Пинь родит наследника, здоровье императора будет зависеть от тебя.»
«Следуя вашему приказу,» — ответил Пань Жуигэй, — «я буду внимательно следить за этим.»
Шэнь Цзэчуань вышел наружу, и большинство людей уже разошлись. Он и Цзи Ган спустились по лестнице один за другим и увидели, как Сяо Цзицзюэй уезжает верхом.
«Разве Императорская гвардия не была распущена?» — спросил Шэнь Цзэчуань, глядя на поясницу и ноги Сяо Цзицзюэйя. — «Но по его виду кажется, что он не прекращал тренировки.»
«Он умеет ездить верхом и стрелять из лука,» — прищурившись, сказал Цзи Ган. — «Но мы никогда не сражались с ним, поэтому не знаем, насколько он силен. Если пять лет назад он уже мог натянуть большой лук, то сейчас его сила, вероятно, еще больше. Цзэчуань, не вступай в бой с ним без крайней необходимости.»
Шэнь Цзэчуань не ответил, но неожиданно увидел, как Сяо Цзицзюэй резко развернул коня и помчался прямо на него.
Шэнь Цзэчуань стоял неподвижно, не уклоняясь и не отступая. Конь Сяо Цзицзюэйя промчался мимо него, и рукав Шэнь Цзэчуаня взметнулся от ветра, а затем снова опустился.
«Какое отношение это дело имеет к тебе?» — спросил Сяо Цзицзюэй, объезжая вокруг Шэнь Цзэчуаня.
«Ко мне — никакого,» — ответил Шэнь Цзэчуань с улыбкой. — «Но к вам, второй господин, оно имеет большое отношение.»
«Пань Жуигэй потерял собаку, а я попал в беду. Сегодня никто не выиграл, кроме тебя,» — сказал Сяо Цзицзюэй, наклонившись с коня. — «Как же удачливы те, кто выживает.»
«Это благодаря вашей удаче, второй господин,» — скромно ответил Шэнь Цзэчуань. — «Если бы не ваша помощь, я бы не вышел оттуда.»
Взгляд Сяо Цзицзюэйя был холоден. «Ты хорошо осведомлен,» — сказал он.
«Это всего лишь небольшой трюк,» — ответил Шэнь Цзэчуань.
Сяо Цзицзюэй посмотрел на небо, где его маньчжурская сипуха схватила воробья и кружила в воздухе, ожидая похвалы.
«Теперь, когда ты вышел, это не имеет значения,» — сказал Сяо Цзицзюэй, свистнув. Сипуха тут же опустилась на крышу, разрывая воробья на части. Он снова посмотрел на Шэнь Цзэчуаня. — «Столица такая большая, всегда можно найти развлечение.»
«Вы, второй господин, действительно умеете развлекаться,» — сказал Шэнь Цзэчуань. — «Вам не интересны обычные удовольствия, вы предпочитаете играть с людьми. Но развлекаться в одиночку не так весело, как с компанией.»
«Мне достаточно тебя,» — сказал Сяо Цзицзюэй, сжимая хлыст и кривя губы. — «Это и так весело, зачем нужны другие?»
«Я нашел для вас много друзей,» — ответил Шэнь Цзэчуань.
«Лучше беспокойся о себе,» — сказал Сяо Цзицзюэй, отводя взгляд. — «Императорская стража — хорошая карьера. Цзи Лэй так ценит тебя, что, наверное, с нетерпением ждет твоего прибытия.»
Шэнь Цзэчуань легко рассмеялся, глядя на Сяо Цзицзюэйя с улыбкой. — «Мы оба как рыбы в пруду или птицы в клетке. У меня есть хорошая карьера, а у вас — спокойная жизнь без забот. Второй господин, а как насчет вас?»
По обе стороны висели фонари, освещая Шэнь Цзэчуаня, делая его еще более красивым. Сипуха, насытившись, вернулась на плечо Сяо Цзицзюэйя.
«Если мы как рыбы в пруду или птицы в клетке,» — сказал Сяо Цзицзюэй, стряхивая пыль с перьев сипухи, — «зачем притворяться свободными?»
Вечером Шэнь Цзэчуань вернулся в храм, принял лекарство и сел во дворе напротив Цзи Хуэйляня, отделенный от него небольшим столиком.
Цзи Ган устроил небольшой двор в Тюрьме Сигуаиси, посадил бамбук и разбил огород по просьбе Цзи Хуэйляня. Летними ночами сидеть снаружи было очень приятно.
«Император не хочет углубляться в это дело,» — сказал Шэнь Цзэчуань. — «Он позволил мне выйти, чтобы защитить князя Чу. Учитель, вы предсказали это.»
«Предсказание или нет, пока не ясно,» — ответил Цзи Хуэйлянь, стуча по доске. — «В начале года говорили, что император болен и не может встать с постели. Он в расцвете сил, и у него есть забота Императорской медицинской академии, но он становится все слабее. Пань Жуигэй играет в этом немалую роль.»
Цзи Ган сидел у двери, точа камень. — «Восемьдесят процентов его гнева направлено на них. Даже Цзи Лэй был наказан, что показывает, насколько он их ненавидит.»
«Императрица не любит князя Чу, но сейчас только он может взойти на трон. Сегодня Цзи Лэй несколько раз напал на князя Чу. Если он получит поддержку Пань Жуигэя…» — сказал Шэнь Цзэчуань, морщась от горечи лекарства во рту. — «Я поверю, что Пань Жуигэй действительно хочет убить князя Чу, и у него больше нет причин для беспокойства. Во дворце есть и другие наследники, которые гораздо легче поддаются контролю, чем князь Чу.»
«Предыдущий император был дисциплинирован,» — сказал Цзи Ган, сдувая пыль. — «Это невозможно. Кроме того, если бы действительно был другой наследник, как его можно было бы скрыть все эти годы?»
«Любой, в чьих венах течет кровь Ли, является наследником,» — сказал Старейшина Цзи, поставив фигуру на доску. — «Предыдущий император не имел наследников, но нынешний может родить еще одного. Если в гареме родится наследник, а этот император умрет, Императрица сможет править с младенцем на руках, и даже не понадобится занавес из жемчуга. Хуа Сытянь тогда станет регентом, и династия Чжоу действительно перейдет к фамилии Хуа.»
«Но Сяо Цзицзюэй и князь Чу имеют глубокие связи. Восшествие князя Чу на трон будет выгодно для семьи Сяо,» — сказал Шэнь Цзэчуань, поглаживая фигуру. — «Линьбэй не будет сидеть сложа руки. Пока князь Чу жив, Сяо Цзимин и Лу Гуанбай могут угрожать столице своими войсками. Восемь лагерей не смогут выиграть эту битву.»
Старейшина Цзи, опираясь локтем на столик, почесал взъерошенную голову и сказал: «Ланчжоу, разве глупая Императрица не подумала об этом? Зачем им было нужно Сяо Цзицзюэй пять лет назад? С Сяо Цзицзюэй в руках, Сяо Цзимин не посмеет действовать опрометчиво. Восемь лагерей столицы не смогут победить Легион Линьбэй, но что насчет Восточной гарнизонной армии? Цзи Жуйин не имеет причин вмешиваться в это, но ради верности императору, она должна будет остановить Сяо Цзимин.»
Цзи Ган, заметив, что Шэнь Цзэчуань задумался, сказал: «Нынешний император еще не умер, так что не стоит беспокоиться. Важно завтрашний день. Завтра Ланчжоу отправится в Императорскую стражу, прямо под начало Цзи Лэя. Я волнуюсь за него.»
«Поэтому я и говорю, что не предвижу всего,» — нетерпеливо сказал Старейшина Цзи. — «Император поместил Ланчжоу в Императорскую стражу, достигнув своей цели и угодив Императрице. Но разве он не помнит, кто допрашивал Ланчжоу в Императорской тюрьме? Встретившись лицом к лицу, что он задумал? И еще один вопрос к тебе, Цзи Ган, когда ты нашел Сяо Фу, он действительно был жив?»
Цзи Ган потер камень, сдувая пыль, и после недолгого молчания сказал: «Трудно сказать, времени было мало, не успел как следует осмотреть.»
«Понятно,» — сказал Старейшина Цзи, глядя на Шэнь Цзэчуаня. — «Подумай хорошенько, если Сяо Фу был мертв до того, как мы нашли его, то кто же его убил?»