Наверх
Назад Вперед
Поднося Вино Глава 12 Ранобэ Новелла

В восьмой год Сяньдэ, в разгар лета, рубашка чиновника Министерства финансов Ван Сяня была пропитана потом. Он сидел на стуле, словно на иголках, и неоднократно снимал свою шапку, чтобы вытереть пот.

— Господин Сяо, — запинаясь, произнес Ван Сянь. — Это не Министерство финансов не хочет выделить вам серебро, просто сейчас расходы казны еще не учтены, и господин Пань не утвердил их. Мы действительно не можем выделить средства.

Редактируется Читателями!


— Учет требует времени, — сказал Сяо Цзицзюэй, отпивая из чашки. — Я же жду, не тороплюсь.

Ван Сянь сглотнул, глядя на спокойного Сяо Цзицзюэй и неподвижных солдат Императорской гвардии под навесом.

— Господин, — почти умоляюще произнес Ван Сянь. — В такую жару заставлять солдат стоять на улице — это слишком. Позвольте мне угостить их прохладительными напитками, у нас есть запасы льда.

— Без труда не выловишь и рыбку из пруда, — улыбнулся Сяо Цзицзюэй. — Мы, Императорская гвардия, кожа да кости, наше дело — тяжелая работа. Пару часов постоять — это пустяки. Не беспокойтесь, господин, сосредоточьтесь на учете.

Ван Сянь сжимал учетную книгу, но перо никак не могло коснуться бумаги.

Этой весной император серьезно заболел. Императрица Хуа приказала построить храм, чтобы молиться за его здоровье. Министерство общественных работ получило задание доставить древесину из провинции Дуанчжоу, и чтобы сэкономить, поручили это Императорской гвардии. Гвардия доставила древесину в столицу Худу, но из-за доклада господина Хая, строительство храма было отменено. Министерство финансов оказалось без этих средств и уже два месяца не могло расплатиться с гвардией.

Серебро невелико, в обычные времена это не было бы проблемой, но сейчас Министерство финансов в затруднении. В прошлом году на день рождения императрицы только на организацию банкета и раздачу подарков было потрачено почти миллион.

Ван Сянь отложил перо и решительно сказал: — Господин, сейчас действительно нет денег. Я скажу вам откровенно, по текущим расчетам, к концу года расходы не совпадут с бюджетом, и наши зарплаты могут не выплатить. Действительно нет денег. Даже если вы убьете меня, Ван Шоучэна, это ничего не изменит.

— Восемь гарнизонов получают жалованье без задержек, а когда дело доходит до нас, Императорской гвардии, вдруг нет денег, — Сяо Цзицзюэй с грохотом швырнул чашку на стол. — Министерство финансов каждый год жалуется на бедность, но это не моя проблема. Мы выполнили работу, и деньги должны быть выплачены. Не говорите мне о других проблемах, это не моя обязанность. Если Министерство финансов не может справиться с своими проблемами, зачем оно вообще нужно? Лучше освободите место для других.

Ван Сянь побледнел от его слов и встал: — Раз мы все служим императору, зачем так давить? Кто не хочет заплатить гвардии? Если у гвардии есть способности, зачем заниматься тяжелой работой? Пусть поступают в восемь гарнизонов, кто тогда посмеет не заплатить?

В этот момент в комнату вошел мужчина, снимая шляпу и вытирая руки платком: — Господин Ван, не стоит сердиться, господин Сяо просто прямолинеен. Я — Сюэ Сюйчжуо, инспектор Министерства финансов, и пришел по поводу этого учета.

Инспектор Министерства финансов — это должность седьмого ранга, и по сути, в столице Худу это не считается высоким чином. Но эта должность особенная: она может контролировать выполнение задач различных ведомств, участвовать в оценке моральных качеств и достижений чиновников каждые шесть лет, и даже напрямую докладывать императору, минуя шесть министерств.

Ван Сянь не мог позволить себе обидеть его и, сдерживая гнев, сказал: — Как я могу сердиться? Гвардия действительно потрудилась, и я не хочу, чтобы господин Сяо работал зря. Но, Дяньцин, посмотри на этот учет, Министерство финансов не может выделить деньги.

Сюэ Сюйчжуо, чье имя Дяньцин, выглядел особенно утонченным. Он даже не посмотрел на учет и сказал: — Я знаю о трудностях Министерства финансов. Господин Сяо, как насчет такого решения: недавно город Цзинчэнг Си поставил партию шелка. Мы можем обменять его на серебро и выплатить вам шелком.

Как только Сяо Цзицзюэй ушел, Ван Сянь помрачнел и сказал Сюэ Сюйчжуо: — Он вовсе не для гвардии просит серебро, скорее всего, сам тратит его на развлечения. С тех пор как он стал командующим гвардией, он только и делает, что веселится, и каждый раз доводит людей до отчаяния, не желая понимать их трудности.

Сюэ Сюйчжуо улыбнулся и промолчал.

Сяо Цзицзюэй вышел из Министерства финансов и сел на коня, направляясь на улицу Дунлун. Он стал еще выше и крепче, чем пять лет назад, но его прежняя энергия угасла.

Князь Чу Ли Цзянхэн ждал его с утра и, увидев, воскликнул: — Где ты был? Я уже извелся от беспокойства!


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


— Гулял, — ответил Сяо Цзицзюэй, выпив прохладительный напиток и растянувшись на кушетке. — Здесь прохладно, а на улице жара невыносимая. Я посплю немного.

— Это невозможно, — сказал Ли Цзянхэн, энергично обмахиваясь веером. — Ты должен выслушать меня, прежде чем заснуть.

Сяо Цзицзюэй, видимо, провел ночь где-то еще и сейчас был очень усталым. Он рассеянно кивнул.

Ли Цзянхэн сначала отпил глоток ледяного вина из рук своей фаворитки, затем сказал: — Помнишь ту женщину, о которой я тебе рассказывал? Ту, которую я держал в своем поместье пять лет назад и собирался взять себе, но которую этот негодяй Сяо Фуцзы отдал евнуху Пань Жуигэю?

Сяо Цзицзюэй кивнул.

Ли Цзянхэн продолжил: — Недавно я был в поместье и снова увидел ее. Она стала еще прекраснее, чем пять лет назад, и я не могу перестать думать о ней. Этот евнух украл у меня мою любовь, и я не могу этого простить.

Сяо Цзицзюэй зевнул.

Сяо Цзицзюэй действительно устал. Он сказал: «Как вытащить человека из дворца?»

Ли Цзянхэньг оттолкнул свою любимицу, сложил веер и сказал: «Скоро наступит праздник Дуаньу, император отправится в Западный парк смотреть гонки на драконьих лодках. Пань Жуигэй обязательно пойдёт с ним, а если он пойдёт, то и Сяо Фуцзы Ман тоже должен будет пойти. Когда начнутся скачки, мы вытащим его и изобьём до смерти.»

Сяо Цзицзюэй казался спящим, и Ли Цзянхэньг, заметив его молчание, сказал: «Цэан, ты слышишь меня?»

«Убить не получится,» — сказал Сяо Цзицзюэй, закрыв глаза. «Если Пань Жуигэй из-за этого возненавидит тебя, в будущем будет много проблем.»

Ли Цзянхэньг был разочарован и сказал: «Тогда хотя бы избить его можно? Если я не выплесну этот гнев, я не смогу есть. Кстати, что с тобой в последнее время? Ты всегда такой усталый. Почему ты отправил прочь ту девушку, которую я выбрал для тебя?»

Сяо Цзицзюэй окончательно замолчал и махнул рукой, показывая, что он понял. На его большом пальце больше не было костяного перстня, но следы от зубов остались на его руке. Ли Цзянхэньг продолжал говорить, но Сяо Цзицзюэй его не слушал.

Несколько дней спустя, в день праздника Дуаньу, император Сяньдэ, который давно не появлялся на публике, прибыл в Западный парк, несмотря на свою болезнь. Сопровождавшие его придворные дамы были одеты в шелковые одежды. Цзи Лэй и восемь главнокомандующих сопровождали императора, а Императорская гвардия, получившая отдых, также пригласила Сяо Цзицзюэйя.

Когда Сяо Цзицзюэй прибыл, парк уже был полон людей. Император Сяньдэ только что закончил церемонию с ивами, и скачки вот-вот должны были начаться. Слуги из Министерства церемоний раздавали еду и сладости. Ли Цзянхэньг, сидевший на месте для принцев, махал рукой Сяо Цзицзюэйю.

Сяо Цзицзюэй бросил хлыст Чэнь Яну, стоявшему позади, и, развязывая бинт на руке, подошёл к своему месту.

Ли Цзянхэньг сегодня держал в руках веер из бамбука и сказал: «Почему ты так долго? Я уже начал волноваться.»

Сяо Цзицзюэй ответил: «Ты всегда волнуешься. Всё в порядке?»

Ли Цзянхэньг, обмахиваясь веером, сказал: «Я просто привык так говорить. Смотри, Сяо Фуцзы Ман там, обслуживает Пань Жуигэя.»

Сяо Цзицзюэй взглянул и увидел, как Сяо Фуцзы Ман, радостно улыбаясь, что-то шептал на ухо Пань Жуигэю. Он сказал: «Потом не лезь на рожон, просто избей его.»

Через полчаса Сяо Фуцзы Ман, собираясь облегчиться, внезапно почувствовал, как его накрыли мешком.

«Эй!» — попытался закричать Сяо Фуцзы Ман, но его ударили кулаком, и он потерял сознание.

Ли Цзянхэньг, увидев мешок, немедленно поднял подол своей мантии и начал пинать его. Сяо Фуцзы Ман, закрытый мешком, не мог кричать и катался по земле, стоная от боли.

Впереди шли скачки, и никто не слышал шума.

Сяо Фуцзы Ман был избит около получаса, но Ли Цзянхэньг всё ещё не чувствовал себя удовлетворённым, пока Чэнь Ян не остановил его. Чэнь Ян дал знак охранникам дворца, и они быстро подняли мешок и убежали.

«Ваше Высочество,» — сказал Чэнь Ян, «если продолжать бить, он умрёт. В следующий раз.»

Ли Цзянхэньг поправил свою мантию и спросил: «Куда его отнести?»

«Губернатор приказал бросить его в лесу у озера. Скоро начнётся пир, и все слуги пройдут мимо, он сможет освободиться,» — ответил Чэнь Ян.

Ли Цзянхэньг плюнул на место, где катался Сяо Фуцзы Ман, и вернулся на своё место.

Когда начался пир, Ли Цзянхэньг уже забыл о маленьком Фу Мане. Сяо Цзицзюэй внимательно посмотрел на Пань Жуигэя, но не увидел Сяо Фуцзы Мана.

Ли Цзянхэньг, выбирая еду палочками, сказал: «Наверное, он стыдится и пошёл переодеться. Они, слуги при дворе, больше всего боятся быть грязными и вызывать недовольство у своих господ. Через несколько дней пойдём ко мне на ферму, я покажу тебе ту девушку.»

Сяо Цзицзюэй пил холодный чай и сказал: «Я занят.»

Ли Цзянхэньг усмехнулся и сказал: «Ты всегда занят. Императорская гвардия скоро распустится, что тут может быть занятого?»

«Занят пьянством,» — улыбнулся Сяо Цзицзюэй, глядя на чай в своей руке. Его профиль выглядел несколько непристойно. «Когда наступит осень, начнётся Сенат. Нужно угостить людей вином, чтобы сохранить свою должность.»

«Жизнь,» — сказал Ли Цзянхэньг, постукивая палочками, «это роскошь и праздность. Они говорят о партиях и внешних родственниках, борются до смерти, разве это не утомительно и бессмысленно?»

«Да,» — сказал Сяо Цзицзюэй, улыбаясь всё больше. «Это просто добавляет проблем. Развлекаться — самое приятное.»

Ли Цзянхэньг, глядя на его взгляд, тоже улыбнулся и сказал: «Сенат — это ерунда. Кто посмеет лишить тебя должности? Твоя должность — это личный приказ императора, мы по приказу проводим время. Давай так: до осени я устрою в своём дворце пир с цветами, ты пригласи всех.»

«Не спеши,» — сказал Сяо Цзицзюэй, оглядывая Западный парк. Среди сложных крыш он увидел храм Сигуаиси. Он нахмурился и сказал: «Это место граничит с храмом Сигуаиси.»

«Всё ещё помнишь,» — сказал Ли Цзянхэньг. «Тот перстень пропал так давно.»

Сяо Цзицзюэй привычно потёр большой палец.

«Те остатки клана Шэнь уже пять лет в тюрьме, и никто не слышал о них. Они мертвы или сошли с ума, император даже не спрашивал о них,» — сказал Ли Цзянхэньг. «Если бы я был на их месте, я бы сошёл с ума не через пять лет, а через полмесяца.»

Сяо Цзицзюэй не хотел говорить об этом человеке, его большой палец болел.

В этот момент у озера зазвучали барабаны, и Ли Цзянхэньг бросил палочки, встал и поторопил: «Идём, идём, гонки на драконьих лодках! Они обязательно будут делать ставки.»

Сяо Цзицзюэй собирался встать, но увидел, как Цзи Лэй быстро прошёл через толпу и что-то прошептал на ухо Пань Жуигэю. Пань Жуигэй резко повернулся, и через мгновение ударил кулаком по столу.

Сяо Цзицзюэй немедленно посмотрел на Чэнь Яна позади себя.

«Ваше Величество,» — Цзи Лэй уже стоял на коленях перед троном, громко произнес он, — «Соревнование драконьих лодок, вероятно, не состоится. Только что я, возглавляя Императорскую стражу, обнаружил в воде тело Сяо Фуцзы, который был на дежурстве во дворце.»

Император Сяньдэ начал сильно кашлять, и Пань Жуигэй подошел, чтобы погладить его по спине. Когда кашель немного утих, император спросил: «Что он делал в воде?»

Цзи Лэй поднял голову, неясно, смотрел ли он на императора или на императрицу Хуа, и глухо произнес: «Он уже утонул.»

Все придворные дамы зашевелились, прикрывая рты шелковыми платками.

Ли Цзянхэн немедленно опрокинул чашку на столе. В панике он поднял её и посмотрел на Сяо Цзицзюэйя. «Я просто так сказал,» — пробормотал он.

Новелла : Поднося Вино •GoblinTeam•

Скачать "Поднося Вино •GoblinTeam•" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*