
Неудивительно, что сегодняшняя ночь оказалась такой лёгкой!
Шэнь Цзэчуань мгновенно понял множество вещей. Он резко обернулся, но, когда уже был готов высказаться, сдержался и посмотрел на Сяо Цзицзюэйя.
Редактируется Читателями!
«Тигр,» — быстро сказал Сяо Цзицзюэй, «выдели два тысячи человек для охраны этого места. Динь Тао, садись на коня и объезжай восточную часть провинции Цзычжоу, пусть засадные войска немедленно двинутся на юг и перекроют южные дороги. Остальные следуют за мной обратно в город.»
Этот план «увести тигра с горы» готовился давно, возможно, ещё до того, как Лэй Чанмин покинул Лошань. Все донесения, отправленные из Лошаня в Цзычжоу, были туманными и неопределёнными, чаще всего упоминались земляные печи, построенные бандитами, и количество людей у Лэй Чанмина стало предметом споров. Правда и ложь перемешались, создавая иллюзию, что четыре тысячи человек — всего лишь приманка, и противник не осмелится напасть. Кто бы мог подумать, что враг вовсе не собирался вступать в открытое сражение с Сяо Цзицзюэйем.
«Конг Линь не мог не узнать Лэй Чанмина,» — сказал Шэнь Цзэчуань, опираясь на руку Сяо Цзицзюэйя и садясь на коня. «Я подозреваю, что все слухи о Лэй Чанмине — ложь. ‘Лэй Чанмин’ — это всего лишь маска.»
Сяо Цзицзюэй бросил зонт Дантаи Ху и накрыл Шэнь Цзэчуаня плащом. Он развернул коня и сказал: «Похищение Конг Линя бесполезно. Скорее всего, он хочет использовать Конг Линя, чтобы открыть ворота Цзычжоу. Тогда он будет внутри, а мы — снаружи.»
Сяо Цзицзюэй мог сражаться с «четырьмя тысячами» Лэй Чанмина, опираясь на поддержку зернохранилища Цзычжоу, что позволило бы ему быстро одержать победу. Враг, однако, прекрасно знал свои слабости и не только избегал прямого столкновения, но и использовал свои сильные стороны, превратив Сяо Цзицзюэйя в бродячего пса в пустыне, перевернув их изначальные позиции и лишив Императорскую гвардию продовольствия.
«Он все время оставался в тени,» — сказал Шэнь Цзэчуань, кутаясь в плащ и говоря на ветру, «и знал все наши действия.»
«Цзычжоу всё-таки не наша территория, в городе наверняка есть его шпионы, а мы о нём ничего не знаем,» — сказал Сяо Цзицзюэй и вдруг рассмеялся. Он сжал руку и сказал: «Этот человек — настоящий герой!»
Дождь уже почти прекратился, только ветер ещё нёс несколько капель. Копыта коней вязли в грязи, грохоча по направлению к Цзычжоу. Однако, как быстро они ни скакали, они не могли догнать врага. Конг Линь уже был в пределах Цзычжоу.
Конг Линь, будучи книжником, уже в свои сорок пять лет едва держался в седле. Когда он наконец слез с коня, его кости, казалось, разъехались. Он тяжело дышал и, опираясь на руку своего спутника, непрерывно кланялся: «Этот… этот раз я обязан вам, благородный воин. Иначе последствия были бы ужасны.»
«Как можно, господин,» — ответил этот человек, хотя и выглядел крепким, но всю дорогу заботился о Конг Лине. «Я боюсь, что преследователи вот-вот нас догонят. Господин, выпейте воды, и мы продолжим путь. Когда доберёмся до ворот, попросите открыть их как можно скорее!»
Они остановились в постоялом дворе, где ещё горели фонари, не для ночлега, а чтобы Конг Линь мог выпить чашку горячего чая и немного отдохнуть. Конг Линь, у которого были стёрты кожа на ногах, не мог сидеть и стоял в зале, держа чашку. Вдруг снаружи послышался стук копыт, и его спутник, хотя и не встал, незаметно положил руку на рукоять ножа. Он слегка повернулся, пряча лицо в тени, и наблюдал за дверью.
Группа усталых путников вошла в дверь, во главе с двумя мужчинами одинакового роста. Странно, но все они были высокими и крепкими, с мощными руками и широкими плечами. Даже в простых одеждах они выглядели внушительно.
Один из мужчин снял плащ, обнажив лицо с щетиной. Прядь волос падала ему на лоб, и он, казалось, случайно бросил взгляд на двух человек, пивших чай в зале. С улыбкой он бросил кошелёк с деньгами хозяину и сказал: «Нам нужна комната, одна лучшая и три общих. Есть ли готовая еда? Принесите пампушки и маринованное мясо с водкой.»
«У нас есть деньги, зачем экономить?» — сказал другой, также сняв плащ и выглядя внушительно. Он открыл кошелёк и сказал хозяину: «Всем — лучшие комнаты!»
Сзади, окружённый мужчинами, раздался приглушённый кашель. Старик в плаще тихо сказал: «Деньги копить нелегко, мы ещё не добрались до места. Потерпите ещё один день. Цяо Тянья, пусть все наедятся и отдохнут, не шумите.»
Цяо Тянья сдул упавшую на лицо прядь волос и забрал кошелёк у Фэй Шэня, бросив его хозяину. «Всё будет так, как я сказал. Еду и напитки подайте быстро, не тяните время. Учитель, вы всю дорогу были с нами, переночевать в общей комнате — это меньшее, что мы можем для вас сделать. Если хозяин узнает, что я заставил вас спать в общей комнате, он будет недоволен. Отдыхайте, это будет для нас лучшей наградой.»
Он закончил, и Фэй Шэнь тут же добавил: «Простите меня за недальновидность, учитель. Я сейчас провожу вас наверх отдохнуть. Когда принесут еду, я принесу её вам.»
Цзи Ган уже не был так силён, как прежде, и не стал отказываться. Фэй Шэнь проводил его наверх.
Конг Линь, хотя и не знал, кто эти люди, понял, что с ними лучше не связываться. Он боялся, что это бандиты, потому что все они были вооружены ножами. Он поставил чашку и сказал своему спутнику: «Благородный воин, я уже достаточно отдохнул, давайте продолжим путь.»
— Эй, — Цяо Тянья налил себе чай и небрежно спросил, — вы тоже в пути?
Этот мужчина, сбросив свою воинственность, превратился в обычного крестьянина. Он потирал ладони, словно не умел справляться с такими неожиданными расспросами, и смущённо улыбнулся.
— Да, веду старшего брата в путь, — ответил он.
Цяо Тянья не собирался уступать дорогу. Он отпил чай, прищурился, словно обжёгся, и продолжил:
— Куда направляетесь? Может, мы по пути. Нам пришлось нелегко: этот мятежный князь из столицы Худу заставил нас свернуть на маленькие дороги, чтобы избежать встречи с чиновниками, которые только и ищут, как бы поживиться. Простите, я люблю поболтать и невольно увлёкся. Так куда вы направляетесь?
Конг Линь не мог ни сесть, ни уйти. Его бедро горело от боли. Он старался сохранять спокойствие, его бородка дрожала, когда он ответил на диалекте Ланчжоу:
— В Маляньчжэнь, знаете такой, брат?
— Это же рядом с провинцией Цзычжоу, — ответил Цяо Тянья, опираясь локтем на стол и пристально глядя на мужчину. — Мы как раз туда и направляемся. Лицо твоё мне знакомо.
Мужчина понял, что его заметили, и его взгляд скользнул по фигурам сидящих. Он догадался, что это, вероятно, переодетые стражники, преследующие Сяо Цзицзюэйя и Шэнь Цзэчуаня, и подумал, что они подозревают его из-за ножа. Он расслабился и стал ещё более простодушным:
— Я простой крестьянин из Ланчжоу.
Он порылся в кармане и вытащил смятый пропуск и рукописную книгу регистрации, на которых стояли печати официальных лиц Ланчжоу. Он развернул их перед Цяо Тянья и сказал:
— Еду в Маляньчжэнь навестить сестру, у неё только что родился ребёнок, готовим пир.
— Радостное событие, — воскликнул Цяо Тянья, ещё более радостно. — Я обожаю детей и люблю пить на таких праздниках!
Конг Линь, видя, что Цяо Тянья не собирается заканчивать разговор, натянуто улыбнулся и сказал:
— Дождь кончился, нам пора в путь, иначе придётся тратить деньги на ночлег.
В это время появился Фэй Шэнь. Он сначала не обратил внимания, но, заметив, что Цяо Тянья не двигается с места, также внимательно посмотрел на мужчину. Внезапно он шагнул вперёд и сел позади мужчины, полностью перекрыв ему путь.
— О чём болтаете? — спросил Фэй Шэнь, взяв лепёшку с подноса и откусив большой кусок. — Такие дружные?
— О детях, — ответил Цяо Тянья, пододвинув палочки для еды. — Вы ещё не ели? Тогда садитесь, поешьте с нами. Эй, официант! Принеси ещё две пары палочек!
Конг Линь почувствовал, что что-то не так. Он хотел сесть и продолжить разговор, но чашка внезапно опрокинулась, и чай облил мужчину. Мужчина вскочил, торопливо вытираясь рукавом, и извиняясь перед Фэй Шэнем:
— Простите, простите!
Мужчина воспользовался моментом, чтобы протиснуться мимо Фэй Шэня, и, подойдя к официанту, попросил:
— Малыш, дай полотенце вытереться.
Фэй Шэнь уже встал, обменялся взглядом с Цяо Тянья, и все их товарищи схватились за ножи. Фэй Шэнь резко шагнул вперёд и сильно толкнул мужчину в правое плечо, схватив его за одежду:
— Ты специально это сделал?
Мужчина отлетел в сторону, с грохотом врезавшись в стол и стулья, едва устояв на ногах. Его виски покрылись потом, он не знал, куда деть руки, и, кланяясь Фэй Шэню, извинялся:
— Простите, простите.
Этот человек не умел драться.
Фэй Шэнь снова взглянул на Цяо Тянья и толкнул мужчину ещё раз, крикнув:
— Чёрт возьми, какое невезение!
Мужчина отлетел назад, с грохотом опрокинув стол и стулья, и ударился затылком о край стола. Конг Линь ахнул:
— Как же так, дошло до драки! Он же в крови!
Цяо Тянья сделал вид, что пытается остановить Фэй Шэня:
— Хватит, хватит, мы все в пути, зачем же так с людьми?
Фэй Шэнь, ругаясь, сел обратно, как настоящий хозяин. Цяо Тянья успокоил его, и они продолжили есть. Фэй Шэнь снова встал и сказал:
— Чуть не забыл, надо отнести еду учителю!
Конг Линь уже поддерживал мужчину у двери. Мужчина, прижав руку к затылку, обнаружил кровь. Он обернулся, испуганно посмотрел на Цяо Тянья и его товарищей, затем быстро отвернулся и, дрожа от страха, сел на лошадь и уехал в ночь вместе с Конг Линем.
Фэй Шэнь сбросил маску и спросил:
— Зачем ты его допрашивал? Мы тоже в розыске, лучше не нарываться на неприятности, особенно у ворот Цзычжоу.
— Мне показалось, что этот человек… — Цяо Тянья выпил ещё глоток крепкого вина и нахмурился, размышляя. — Когда ты его толкнул, он действительно не отреагировал?
— Нет, — ответил Фэй Шэнь, жуя говядину. — Человек может притворяться, но если его тело привыкло к быстрым реакциям, он не сможет контролировать себя внезапно. Этот человек действительно странный, но он точно не боец.
— А если он всё-таки смог контролировать себя? — внезапно спросил Цяо Тянья.
Цяо Тянья поел и больше не задавал вопросов. Когда они насытились, хозяин заведения подсчитал счёт для Цяо Тянья и вернул сдачу. Фэй Шэнь, не имея других дел, машинально потрогал монеты. Это прикосновение выявило нечто необычное: эти монеты отличались по цвету и весу от тех, что они привезли из столицы Худу, выпущенных Монетным двором Министерства финансов.
Фэй Шэнь, несмотря на свою привычку соперничать и льстить, обладал незаурядными способностями. Эти мелкие различия вызвали у него подозрения. Он поднял монету повыше и внимательно её рассмотрел, затем спросил Цяо Тянья: «В последние годы Цзюньбо ведёт дела с Цзюэси, и большинство монет поступает оттуда, верно?»
«Да, так и есть,» — ответил Цяо Тянья, опираясь на прилавок и бросив взгляд на монету. «Эти новые монеты редко встречаются. Они занимаются незаконной торговлей, и мало кто рискует использовать монеты Цзюэси напрямую. Обычно их обменивают на медные монеты или монеты из других регионов. Однако в годы правления Сяньдэ государственная казна была пуста, и новых монет выпускалось мало. Сейчас новые монеты могут поступать только от…»
Только от серебряных складов семьи Си, занимающейся добычей серебра.
Значит, эти деньги либо поступили от Шэнь Цзэчуаня, либо от тех, кто пытается обмануть серебряные склады семьи Си. В любом случае, это крайне важно для них!
Цяо Тянья мгновенно выпрямился и сказал: «Оставьте половину людей охранять мастера, остальные следуют за мной. Фэй Шэнь, ты, чёрт возьми, действительно нашёл кое-что важное! Вперёд!»