
Когда Лэй Чанмин прибыл в горную местность в ста милях от Цычжоу, начал моросить дождь. Он не спешил в бой, а отдыхал там и начал разбивать лагерь.
«Он собирается вести затяжную войну,» — сказал Дантаи Ху, присев в кустах и наблюдая за происходящим внизу. «Он растянул свои войска так, что невозможно понять, сколько у него солдат.»
Редактируется Читателями!
«Но они развели так много костров, что мне становится страшно,» — сказал Динь Тао, обведя кругом место, где расположились войска Ле Цянмина. «Я ходил в соседние деревни и узнал, что у него действительно около сорока тысяч человек. По дороге они уничтожили всех разбойников, которые были поблизости от Цзычжоу.»
«Правда, смешанная с ложью, делает её неразличимой,» — сказал Сяо Цзицзюэй, вставая и отводя мокрые ветки. «Если у него действительно столько людей, зачем ему продолжать вербовать новых солдат? Он боится, что это нарушит координацию между его воинами и превратит их из сплочённого отряда в толпу.»
«Я тоже так думаю,» — сказал Дантаи Ху, следуя за Сяо Цзицзюэйем из леса. «Чем больше он хочет, чтобы все знали о его сорока тысячах, тем больше он нервничает. Господин, он боится нас.»
Сяо Цзицзюэй снял плащ под мелким дождём и бросил его Динь Тао. Он пристегнул нож и, глядя на Дантаи Ху, сказал: «Если бы он боялся, он бы не пришёл. Он пытается нас запугать, зная, что мы из столицы Худу, и хочет нас напугать.»
В Южных охотничьих угодьях не было боевых действий, потому что Цзи Жуйин с Восточной гарнизонной армией подавила восстание. На первый взгляд, это не имело отношения к Сяо Цзицзюэйю. Императорская гвардия раньше считалась бесполезной, но в последние годы она взяла на себя патрулирование столицы. Однако они не участвовали в серьёзных боях, и Ле Цянмин считал их новичками.
«Его недооценка — это наше преимущество, но если мы тоже будем его недооценивать, то заслужим поражение,» — сказал Сяо Цзицзюэй, садясь на коня и держа поводья. «Дантаи Ху, шесть лет назад ты бежал из Ланчжоу в Худу. Теперь мы вернулись. Помнишь, что я сказал, когда ты привёл своих людей в Императорскую гвардию?»
Дантаи Ху почувствовал капли дождя на лице и, подняв голову, сказал: «Я не забыл ни на мгновение. Господин сказал, что национальный позор ещё не отомщён, а семейная вражда ещё не улажена.»
«Верно,» — сказал Сяо Цзицзюэй, натянув поводья и подняв голову, глядя на мокрые головы людей. «Пустынные всадники уничтожили несколько городов в Чжунбо. Легион Линьбэй и Восточная гарнизонная армия прогнали их, но разве это месть? Для пустынных всадников это было всего лишь развлечение. В Худу говорят, что они предпочтут быть собаками, чем людьми Чжунбо. Позор, который Чжунбо пережил под ножом, можно так легко передать другим? Мы ночами скачем во сне, и сейчас Ле Цянмин — это препятствие на нашем пути. Шанс сразиться с пустынными всадниками перед нами. Мы проиграем?»
Победа и поражение — это обычное дело для армии, но ни одна армия не хочет вечно проигрывать. За эти шесть лет они превратились из разрозненных отрядов в хорошо обученных воинов. Императорская гвардия была как тень Сяо Цзицзюэйя; они вместе были погребены в золотых песках, став незначительными среди десятков тысяч воинов Великого Чжоу. Пусть другие называли их как угодно, пусть называли их никчёмными; они в конце концов вырвутся из песка и покажут свою силу.
Ветер внезапно развернул флаги, и Дантаи Ху стиснул зубы, крикнув: «Мы победим!»
Дождь внезапно стал сильнее.
Дантаи Ху грубо вытер глаза и, среди нарастающего рёва за спиной, хрипло крикнул: «Мы победим!»
Победа должна стать единственной целью Императорской гвардии, начиная с этого сражения и до самой смерти. Они стоят перед знаменитыми ветеранами; они должны обнажить мечи и атаковать, скакать верхом и побеждать всех, кто стоит на их пути. Они могут проиграть, Легион Линьбэй может проиграть, Восточная гарнизонная армия может проиграть, даже армия Ле Цянмина может проиграть, но Императорская гвардия и Сяо Цзицзюэй не могут. Они освободились от оков, но также потеряли поддержку; если они не победят, они умрут.
Сяо Цзицзюэй развернул коня и вытер дождь с подбородка, как волк, почуявший запах крови. Он вытащил нож, символизирующий жадность и жестокость, и сказал своим воинам: «Пришло время пировать.»
Дождь стучал по поверхности воды.
Ле Цянмин услышал, что посланник из Цзычжоу прибыл, и принял его в своём шатре.
«Господин Чэн Фэн,» — сказал Ле Цянмин, сидя на троне и разглядывая Конг Линя. «Давно не виделись.»
Конг Линь поклонился и сказал: «Господин, вы часто приезжали в наш Цзычжоу, мы старые знакомые. Почему на этот раз такие большие военные приготовления?»
Ле Цянмин оказался не грубым человеком. Его руки, покрытые шрамами, были без украшений, одежда простая, а рукоятка ножа стёртая от использования. На первый взгляд, он ничем не отличался от обычного крестьянина Чжунбо. Он не был образован, но имел острый ум и чутьё, как у закалённого в боях разбойника.
Ле Цянмин не стал ходить вокруг да около и сразу обратил внимание на Шэнь Цзэчуаня, улыбнувшись, сказал: «Раз мы старые знакомые, зачем вы привели с собой Императорскую стражу?»
— Давно слышал о вас, — Лэй Чанмин, казалось, заинтересовался. — Так это ты, Шэнь Цзэчуань. Говорят, Хань Чэнь задумал закрыть город и окружить его, а ты в одиночку уничтожил его последние элитные войска, убивая каждого ударом ножа, быстро и незаметно. Теперь ты следуешь за Сяо Цзицзюэй, но не идешь в Линьбэй. Почему же ты связался с Жоу Гуй и его людьми? Его провинция, с ее строгими правилами, не сможет вместить такого убийцу, как ты.
— Я тоже человек с правилами, — Шэнь Цзэчуань слегка приподнял правую руку, обнажив бок. — Я пришел к вам, Лэй, даже не взяв с собой ножа.
Лэй Чанмин махнул рукой, отпуская стражу, которая приблизилась из-за движения Шэнь Цзэчуаня. Он указал на него и сказал: — Ты даже на встречу с императором не снимаешь ножа, а ко мне пришел с такой преданностью. — Он громко рассмеялся, его голос был как раскат грома. — Неужели я важнее императора?
— Сейчас императрица Хуа управляет страной, и государственные дела в упадке, — улыбнулся Шэнь Цзэчуань. — У вас, Лэй, нет равных, поэтому я должен соблюдать этикет.
— Вы, живущие в столице, умеете красиво говорить, — Лэй Чанмин откинулся на тигровое кресло, разломил батат и съел два куска. — Говори прямо, зачем ты пришел ко мне?
— Я пришел к вам, Лэй, с двумя целями: во-первых, чтобы лично встретиться с вами, во-вторых, чтобы обсудить наше будущее, — сказал Шэнь Цзэчуань, осматривая палатку. — Ваше пребывание здесь не может длиться вечно. Если Императорская гвардия не придет, вы будете ждать каждый день?
— Ты лучше знаешь Сяо Цзицзюэй, — Лэй Чанмин быстро доел батат. — Его отец и старший брат были великими полководцами, он не может быть хуже. Я жду, когда он придет поговорить со мной. Провинция Цзычжоу невелика, я даже не буду искать, я знаю, где он прячется. Он занял Цзычжоу и не уходит, я не могу войти. Этот вопрос нужно решить, я жду его, но не тороплюсь.
— Его двадцать тысяч гвардейцев превосходно владеют луком и стрелами, их навыки в седле не уступают Легиону Линьбэй. Сейчас сражаться с ним вам невыгодно, — сказал Шэнь Цзэчуань, заметив, что стража снова зашевелилась, и улыбнулся. — Он в городе, у него есть зернохранилище Цзычжоу. Вы снаружи, и вам приходится полагаться на тыловые запасы. Содержание сорока тысяч человек в день — это огромные расходы. Чем дольше длится война, тем больше вы теряете. Я уверен, вы понимаете это лучше меня.
— И что с того? Я могу позволить себе эти траты. Гвардия не справится, Сяо Цзицзюэй не может есть зерно Цзычжоу всю жизнь. Князь Линьбэй все еще воюет в Линьбэй, Сяо Цзицзюэй спешит домой. Чем дольше тянется время, тем больше я теряю денег, но Сяо Цзицзюэй теряет жизнь. Он восстал, но Восточная гарнизонная армия нет. Цзи Жуйин с войсками доберется сюда за полмесяца, тогда Легион Линьбэй придет на помощь и окажется в затруднительном положении. Цзи Жуйин не так проста, как пустынная конница, она даже трон короля пустыни смела сжечь, захватить Цзычжоу для нее не составит труда. Сяо Цзицзюэй осмелится? — Лэй Чанмин вытер рот и улыбнулся, его взгляд был холоден. — Сяо Цзицзюэй справится?
Шэнь Цзэчуань выразил сожаление: — Если ваши запасы действительно так велики, то мне сегодня нет смысла продолжать разговор. Честно говоря, я беспокоюсь, что Цзи Жуйин может прибыть в любой момент, поэтому и хотел обсудить с вами одно дело.
Конг Линь слегка побледнел и быстро подошел к Шэнь Цзэчуаню: — Господин, мы не договаривались…
— О каком деле ты хочешь поговорить? — Лэй Чанмин перебил Конг Линя.
— Если Сяо Цзицзюэй сможет беспрепятственно пройти через Цзычжоу, это будет выгодно всем, — сказал Шэнь Цзэчуань. — Но раз вы привели войска, его двадцать тысяч гвардейцев больше не единственный вариант. Я хочу обсудить с вами сделку по зерну. У меня есть два миллиона серебряных монет, которые я готов вложить в вас для покрытия расходов на зерно в этой войне. Взамен, когда вы войдете в правительство, вы должны защитить меня перед Хань Чэнем.
Конг Линь был потрясен: — Шэнь Цзэчуань, как ты можешь обманывать нас? Эти два миллиона серебряных монет должны были пойти на восстановление гарнизона Цзычжоу!
— Я сказал, что готов, — Шэнь Цзэчуань слегка повернул голову и искренне посмотрел на Конг Линя. — Но не обещал, что обязательно.
Конг Линь схватил Шэнь Цзэчуаня за рукав: — Ты обманул нас! Ты, коварный негодяй!
Лэй Чанмин снова рассмеялся, опершись на колено: — Правда или ложь, Шэнь Цзэчуань, если у тебя действительно так много денег, разве бы гвардия бежала, глотая пыль? Вы что, хотите обмануть меня?
Конг Линь уже не слушал, его лицо покраснело, усы дрожали, он не мог поверить: — Твои слова были ложью! Ты использовал кровь Чжунбо, чтобы обмануть нас! Ты вообще человек?
— У каждого свои цели, — лениво улыбнулся Шэнь Цзэчуань. — Цзычжоу и гвардия уже в ловушке, я ищу нового хозяина, это естественно. Господин Чэн Фэн, вы лучше всех это понимаете.
— Если ты действительно можешь дать два миллиона серебряных монет, — Лэй Чанмин оставался спокойным, — и поможешь мне освободить Хань Цзиня, я позабочусь о тебе перед Хань Чэнем.
— Я уже приказал привезти немного серебра, — сказал Шэнь Цзэчуань. — Лэй, считаете это достаточной искренностью?