Наверх
Назад Вперед
Писание Смерти Глава 1186: отступление Ранобэ Новелла

Перерыв был недолгим, но мастер Цзыхэ хорошо выспался. Он выглядел бодрым, и морщины, казалось, разгладились. «Ключ к сохранению здоровья — меньше думать. Избыток мыслей приводит к тревоге, а излишняя тревога — к упадку сил. Я хочу прожить ещё двадцать лет, поэтому никогда не думаю слишком много, ха-ха. Но я живу не для себя, а для школы Контун. «Столетний мастер достигает бессмертия», — согласно легенде, школа Контун может сохранять свой статус, даже не рождая новых мастеров. Сколько она продержится — неизвестно, десять лет? Двадцать?»

«Мастер Цзыхэ невероятно находчив и всегда твёрдо стоял на своём как в мире боевых искусств, так и при императорском дворе. Все думают, что ты слишком много думаешь». Гу Шэнь, сдержав обещание, навестил меня рано утром следующего дня. Поскольку свободных комнат не было, братья Чжоу и Чэнь Цзинькэ покинули дом и встали на стражу у двери.

Редактируется Читателями!


«Совсем наоборот». Бессмертный, демонстрируя отсутствие рефлексии, никогда не пытался понять смысл чужих слов.

«Я смог устоять на ногах, потому что не слишком много думаю. Взять, к примеру, Вдовствующую Императрицу. Все считали меня неблагодарной, но я ничего не могла поделать. Я сделала всё, что могла. Вдовствующая Императрица передумала и не вступила в Императорскую Гвардию. Вместо этого она отнесла Императорскую Печать Императору, навредив и себе, и Императору. Что касается меня, то у меня нет другого выбора, кроме как задуматься. Горе — излишнее чувство, которое ничего не решает и вредит здоровью. Поэтому я убираю лишнее и оставляю только необходимое. Вдовствующая Императрица не будет против, даже если она всё ещё на небесах. В большинстве случаев она достаточно умна, чтобы понимать, что у меня нет другого выбора».

Бессмертный Цзыхэ говорил не с целью объяснений, а скорее с хвастовством. «Вот ещё пример: как только я увидел тебя, я думал только об одном: Императорская Печать, Императорская Печать, Императорская Печать. Принц Сяо уже пошёл на огромные уступки ради Печати, даже даровав принцессе особое помилование».

«Принц Сяо думал, что я убью принцессу». Гу Шэньвэй был таким же.

Что бы ни говорил Цзыхэ, как бы много она ни говорила, он слышал только два слова: «Императорская Печать».

«Но ты этого не сделал, ха-ха», — одобрительно кивнул Мастер Цзыхэ. «Ты не хочешь, чтобы тебя использовали. Полностью согласен. Как только ты становишься чьим-то мечом, тебя ждёт та же участь — ржавчина и тупость. Естественно, тебя бросят. Мало кто из молодых людей это понимает. Они соревнуются, кто острее, а иногда ты даже не можешь им воспользоваться».

«Императорской печати у меня нет». Интерес Гу Шэньвэя к светской беседе угас.

«Вижу, как волосы императора Сяо седеют от беспокойства.

Он ждёт, когда вы предложите свои условия».

«Я же говорил, что у меня нет условий до возвращения делегации в Западные регионы».

«Ты говорил, но всё сложнее, чем ты думаешь. Ты забрал Императорскую печать, самую важную из Шести Печатей. Без неё новый император не сможет взойти на престол, а без неё делегация из Западных регионов не получит ни титулов, ни наград. Они проделали путь в тысячи миль, так что не могут вернуться с пустыми руками, не так ли? И ещё пропал Нефритовый Король. Столько вопросов…»

«Не хочу об этом думать».

«Ха-ха, хорошая привычка. Пусть король Сяо сам разберётся, это его работа. Что касается нас, клана Контун, мы готовы служить под вашим командованием, но с одним условием: мне будет позволено быть посредником между вами и королём Сяо. Увы. Надеюсь, вы понимаете. Отношения клана Контун с королём Сяо довольно тесные. Они недостаточно глубоки. Мне нужно быстро добиться определённых успехов».

«Я прекрасно понимаю. Ваша просьба разумна и пойдёт мне на пользу. Я должен её принять».

Бессмертный рассмеялся. «И ещё кое-что, Гу Шэньвэй, вы настоящий мастер манипулировать людьми. Вы даже подумали, что у меня есть письмо из военного министерства».

«На самом деле, я не знаю, что у вас есть. Я просто думал, что клану Контун удалось завоевать расположение принца Сяо. Когда мы вдали от дома, нам нужно просить его о чём-нибудь, чтобы в любой момент мобилизовать местных чиновников и войска».

Бессмертный рассмеялся и покачал головой. «Похоже, ты думал ещё меньше, чем я. Уверен, ты проживёшь долгую жизнь».

Вчера вечером Гу Шэньвэй нацарапал несколько слов на листке бумаги. На самом деле, именно гонец, Чэнь Цзинькэ, заставил солдат отступить. Он несколько раз взглянул на Мастера Ордена, прежде чем убедился, что Бессмертный Цзыхэ добровольно «используется».


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Как и Бессмертный, я постараюсь дожить до ста лет. Тебе стыдно использовать документ, который дал тебе принц Сяо, перед твоими собратьями-воинами. Почему бы мне не использовать его впредь?»

«Хорошо», — с готовностью согласился Бессмертный Цзыхэ, но не показал письмо из Военного министерства, пока Гу Шэньвэй не попрощался.

Подозрение между ними усилилось, когда они расстались.

Напротив, разговор Гу Шэньвэя с Мяо Саньвэнем и остальными был гораздо проще.

По мере приближения к Северо-Западной армии уверенность четырнадцати вождей сект таяла. Несмотря на смерть императора и власть принца Сяо, мир оставался спокойным. На протяжении всего пути они даже не слышали о восстании.

Казалось маловероятным, что генерал Пан Нин заручится поддержкой всей страны.

Требования Мяо Саньвэня и остальных были скромными. Они надеялись избавиться от ярлыка разбойников. Они предпочли вернуться в мир боевых искусств и поклясться никогда больше не участвовать в судебных тяжбах. Хотя они отказались открыто сдаться принцу Сяо, их так называемая месть была всего лишь пустыми словами.

Все понимали, что это невозможно.

Предложение Гу Шэньвэя было простым: «Сопровождайте меня до перевала Цзиньмэнь. Там вы и ваша секта будете амнистированы».

«Перевал Цзиньмэнь? Это же ворота в Западные регионы. Ты же нас туда не поведёшь?» — с сомнением спросил Мяо Саньвэнь. Будучи главой уважаемой и праведной секты, он предпочёл бы умереть на Центральных равнинах, чем бежать к варварам.

«После амнистии, куда ты пойдёшь, решать тебе. На перевале Цзиньмэнь тебя ждёт заслуга. Как только ты выполнишь свою миссию, тебя амнистия последует».

Лидеры секты переглянулись и дружно кивнули. Мяо Саньвэнь встал. «Хорошо, мы тебе доверяем. Пойдём на перевал Цзиньмэнь».

Позади главы секты в переговорах участвовали ещё пять или шесть человек. Изначально они не могли говорить. Один из них был глубоко озадачен и, видя, что Мяо Саньвэнь, похоже, собирается уходить, смело прервал его: «Что особенного может быть на перевале Цзиньмэнь? Он в сотнях миль от генерала Пан Нина и ещё дальше от Малого Яньши Бэйтина. За перевалом простирается пустыня, а напротив – королевство Лоулань, десятилетиями подчинявшееся Центральным равнинам».

«Это Цзинь Ху, герой из Хэдуна», – представил Мяо Саньвэнь, не выказывая никакого беспокойства по поводу его высокомерного поведения.

«Да, мастер Цзинь хорошо знает Запад».

«У меня здесь дела, и я приезжаю сюда каждый год», – пробормотал Цзинь Ху. Он выпил лишнего прошлой ночью и проспал всю ночь в своей палатке, поэтому мало что знал о событиях прошлой ночи.

«Отлично!

Мне нужен кто-то, кто знаком с пограничной обстановкой. Если возможно, мастер Цзинь, пожалуйста, останьтесь со мной на некоторое время».

«А?» Цзинь Ху был ошеломлён. Его лицо задрожало, отчего он выглядел ещё более свирепым, но взгляд его метался без тени героизма. «Я тоже не слишком хорошо с этим знаком… Жунгуй мне знаком больше».

Мяо Саньвэнь нахмурился, повернулся и притянул Цзинь Ху к себе. «Требовать его туда-сюда — пустая трата времени. Отныне тебе следует оставаться с Мастером Гу. Так будет легче передавать сообщения».

«Дай подумать. Боюсь…» Прежде чем Цзинь Ху успел договорить, Мяо Саньвэнь и другие главы ордена уже поклонились Гу Шэньвэю и ушли. Что касается его первого вопроса, никто не ответил, и никто не обратил на него внимания.

Гу Шэньвэй остановился в другой гостинице, занимая гостиную Жунгуя. «Пойдем со мной. Завтра отправимся».

Только когда они вышли на главную улицу, Цзинь Ху отреагировал. «Господин Гу, можете сказать, что конкретно вам нужно сделать? Я сделаю это, если смогу».

«Всё просто. Просто передайте сообщение и познакомьте с местными обычаями и культурой».

«О», — сказал Цзинь Ху с лёгким облегчением. «На самом деле, я мало что знаю. Я всегда тороплюсь, когда приезжаю сюда. Ха-ха, мне просто кажется, что лапша на западе лучше, чем в Хэдуне».

«Вот именно это я и хотел узнать. Я обожаю лапшу. Когда доберёмся до Цзиньмэньгуаня, вам нужно будет порекомендовать хороший ресторан», — небрежно сказал Гу Шэньвэй.

Вчерашняя суматоха почти не повлияла на посёлок Дину.

Улицы всё ещё были полны людей, в основном торговцев. Пока они шли и болтали, свирепый вид Цзинь Ху привлекал к себе внимание даже больше, чем узкий нож на поясе Гу Шэньвэя. Никто не осмеливался подойти к ним.

«Чем занимается Герой Цзинь?»

«Господин Гу, зовите меня просто Цзинь Ху. Я недостоин звания героя. Все в мире боевых искусств знают меня как «слепого тигра», робкого человека с жалкой трусостью, который не способен на великие свершения».

«Дело не в робости, а в осторожности. Ты ещё не рассказал мне, чем занимаешься». Гу Шэньвэй не позволил собеседнику уйти от ответственности.

«Э-э… ничего.

Я просто подберу немного здесь и немного там, и посмотрю, что принесёт деньги. Жизнь в преступном мире тяжела. Без денег у тебя нет друзей, а без друзей у тебя их ещё меньше, и в конце концов ты останешься ни с чем».

«Ну, я слышал, что на границе очень строгие правила, и западные товары могут ввозиться на Центральные равнины только по квотам. У многих торговцев нет квот, поэтому им приходится продавать их за границу по низким ценам в обмен на шёлк с Центральных равнин. Звучит как прибыльный бизнес. Вы когда-нибудь пробовали?»

Лицо Цзинь Ху покраснело и побледнело, и он на какое-то время потерял дар речи, прежде чем сказать: «Значит, господин Гу всё знает. Хе-хе, я специализируюсь на этом виде бизнеса. Я едва зарабатываю на жизнь, а все деньги уходят на взятки и дружбу. От перевала Цзиньмэнь до Хэдуна путь неблизкий. Если бы у меня не было друзей, товары давно бы разобрали».

Гу Шэньвэй кивнул, думая, что этот человек действительно полезен.

Город был небольшим, поэтому они быстро вернулись в гостиницу. Гу Шэньвэй направился прямо к задней двери и немного постоял там, ожидая.

Не Цзэн вышел из толпы на улице, кивнул и вошёл во двор.

Цзинь Ху был глубоко впечатлён, понимая, что Гу Шэньвэй отнюдь не беззащитен.

Су Ай, ещё не полностью оправившийся, был на ногах рано утром, готовый к действию. Гу Шэньвэй поручил ему снять комнату для Цзинь Ху.

Чу Наньпин вышел из комнаты и спросил Гу Шэньвэя: «Есть ли новости о царе Бию?»

Он не питал особых чувств к Шангуань Чэну, но просто чувствовал непреодолимую ответственность за то, что ребёнка похитили, пока он находился под его защитой.

«Новостей пока нет, но он в безопасности. У этих людей, должно быть, была цель в его похищении, так что не волнуйтесь, они последуют за нами».

Чу Наньпин промолчал, чувствуя, что Гу Шэньвэю, похоже, нет никакого дела до Шангуань Чэна.

Если это так, то зачем он вообще поручил ему и Те Линлуну привезти его?

Гу Шэньвэй едва успел сделать несколько шагов, как из двери выскочил ещё один человек.

Шангуань Фэй торжествующе прошептал: «Я убедил её. Она хочет поговорить с тобой». (Продолжение следует…) RT

Новелла : Писание Смерти

Скачать "Писание Смерти" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*