Наверх
Назад Вперед
Писание Смерти Глава 1168: Император Ранобэ Новелла

Вдовствующая императрица не понимала Гу Шэньвэя, но знала каждую мысль императора.

«Почему Король Драконов хотел убить императора?» — спросила вдовствующая императрица и ответила: «Император обвинит во всём меня, и он не ошибается.

Редактируется Читателями!


Это я отдала тогда приказ. Если Король Драконов решит отомстить, ему следует обратиться ко мне. Возможно, Император достиг какой-то договоренности с Королем Драконов. Он уже решил использовать кого-то извне, чтобы убить меня, будь то Король Драконов или кто-то из Цзянху. Пока Император не вернётся в Запретный дворец, никто не сможет его тронуть».

Лицо принцессы Хуапин потемнело. Только сейчас она осознала, как мало знает об Императоре. Годами она боролась за власть с вдовствующей императрицей под предлогом защиты императора, не ожидая попасть в его ловушку.

Но больше всего она ненавидела вдовствующую императрицу. «Гу Шэньвэй — просто убийца. Столица погружена в хаос, а он и так кровожаден.

Как он может быть равнодушен к своим врагам? Он непременно убьёт императора одним ударом, а потом вернётся и убьёт тебя другим?»

Вдовствующая императрица слабо улыбнулась. Близость смерти успокоила её, позволив увидеть всё яснее. Она никогда не встречала Гу Шэньвэя лично, но перед ней был живой мечник. «Ты его встречала. Что за человек сын Гу Луня?»

«Точно как его отец, любопытный». Принцесса тут же пожалела о своих словах. Гу Шэньвэй, усыновлённый семьёй Гу, не имел никакого сходства с Гу Лунем. Она гневно добавила: «Отчаянный, высокомерный и совершенно одинокий разбойник, жаждущий отомстить императорской семье, вооружившись лишь мечом. Есть ли кто-нибудь глупее его?»

К удивлению принцессы, именно Шангуань Жу отреагировал на её слова сильнее всех.

«Именно этот глупец, вооружившись лишь узким мечом, перевернул половину Западных регионов, вызвав смену власти в Бэйтине и полный хаос на степях.

Именно этот глупец бросил всё, шесть лет прожил в уединении на Центральных равнинах, а затем появился в столице как раз в тот момент, когда назревал хаос. Думаете, он был не готов?»

Принцесса была ошеломлена. Она не привыкла к тому, чтобы её историю опровергали, кем бы они ни были. «Император замыслил заставить его явиться. У него не было другого выбора, кроме как приехать в столицу. С момента прибытия он был занят восстановлением своего доброго имени, ничего не делая. Он не имеет никакого отношения к этому хаосу».

Шангуань Жу снова выглянула в дверную щель. Спорить о характере Гу Шэньвэя сейчас было бессмысленно. Она глубоко вздохнула, но не смогла сдержаться. «Ты забываешь, он первым заметил надвигающийся хаос, сообщил мне, а потом я тебе».

Принцесса фыркнула, но промолчала. Если бы не предупреждение Гу Шэньвэя, её, возможно, зарубила бы насмерть шайка грязных головорезов в особняке принца-консорта и обвинила бы в цареубийстве.

Всё ещё недовольная, Шангуань Жу повернулась к королеве-матери: «Император, может быть, и умён, но скрыть от него что-то будет непросто».

Королева-мать сразу поняла связь между женщиной из Западных регионов и Царём Драконов и задала тот же вопрос: «Что за человек сын Гу Луня?»

«Он…» Шангуань Жу осторожно закрыла рот. Этот вопрос предлагал бесчисленное множество ответов, и ей сначала нужно было понять намерения королевы-матери. «Он осторожный человек. Он не станет рисковать, если есть более безопасный вариант».

«Именно», — королева-мать была явно довольна ответом Шангуань Жу. «Очищение его доброго имени не слишком поможет Королю Драконов в его мести, но он изо всех сил старается получить хоть малейшее преимущество. Это показывает, что он осторожный человек, который прислушивается к голосу разума. Поэтому, когда Император предложит ему разумное предложение, он его непременно примет, верно?»

Шангуань Жу пришлось признать, что если Император скроет правду о произошедшем, переложит всю вину за уничтожение семьи Гу на королеву-мать и предложит «взаимовыгодное» соглашение, Гу Шэньвэй его примет.

Шум снаружи становился всё громче. Принцесса подошла к двери и, вздохнув, огляделась: «Мы едва можем защитить себя, так зачем же беспокоиться о других?


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Возможно, Император и Король Драконов вообще не встретятся. Возможно, Император уже взял под контроль Императорскую гвардию, а Гу Шэньвэй бродит где-то по городу, упустив возможность. Теперь вопрос в том, как нам избежать этой катастрофы».

Наложница принца Сяо и две служанки, сползшие на землю, не могли подняться. Дрожащий голос прервал их: «Давайте сдадимся. Герой в мире боевых искусств не станет убивать невинных людей».

Это была невыразимая мысль. Принцесса фыркнула, затем сформулировала другую. Она выхватила кинжал и сказала Королеве-матери: «Я так замаскирована, что даже себя не узнаю. Как ты меня узнала?»

Королева-мать рассмеялась. «Ты вошла с криками и воплями. Как я могла тебя не узнать?»

«Моя внешность безупречна?»

Королева-мать покачала головой.

«Хорошо». Принцесса повернулась к Шангуань Жу и сказала: «Давай убьем королеву-мать, выкинем её голову наружу и воспользуемся хаосом, чтобы сбежать. Эти цзянху не узнают меня, да и тебя тоже.

Что ты думаешь об этой идее?»

Шангуань Жу всё ещё смотрела в дверной проём. «Император хочет искоренить всё с корнем. Среди цзянху должен быть доверенный принца Сяо. Он подстрекнет убить всех в этой комнате».

«Зачем принцу Сяо убивать меня?» Наложница всё ещё не могла поверить своим глазам. «Он недавно сказал, что готов умереть вместе со мной…»

Принцесса сердито спросила: «Ты веришь словам мужчины?» «Как ты стала проституткой?»

Наложница была в ужасе, её страх перед принцессой был даже сильнее собственной смерти. «Я… я никогда не была проституткой. Меня вырастила мать, и я в жизни видела только одного мужчину: принца Сяо».

Принцесса поняла, что наложницы — это проститутки, проданные принцам и знати. Неудивительно, что они были так невежественны. Она проигнорировала её. «Господин Шангуань, вы выглядите совершенно спокойным. Вы нашли способ сбежать?»

Шангуань Жу обернулась к трём женщинам, дрожащим в углу, и сказала: «Мы можем положиться только на неё».

«На неё?» — одновременно спросили принцесса и королева-мать.

Но их замешательство не шло ни в какое сравнение с самой наложницей, которая задрожала ещё сильнее. «Не убивайте, не убивайте меня…»

Время истекало, поэтому Шангуань Жу перешла к делу: «Нам никак не сбежать. Мы можем переодеться её служанками, и, возможно, нам удастся сбежать».

«Разве ты не говорила, что император хочет убить всех в комнате?» — спросила принцесса.

«Это было в присутствии вдовствующей императрицы. Если бы её не было, не было бы необходимости решать проблему».

Принцесса на мгновение задумалась. «Эта старуха готова умереть. Она предаст нас всех».

Шангуань Жу взглянула на вдовствующую императрицу.

Она не верила, что кто-то действительно ищет смерти. И действительно, вдовствующая императрица задумалась. После минутной паузы она сказала: «Это жизнеспособная идея. Я надеюсь помириться с принцем, но не хочу умереть таким непонятным образом. К тому же…» Она подняла взгляд на принцессу. «Я всего на несколько лет старше тебя. Мы примерно ровесницы».

Принцесса сердито посмотрела на него. Она всегда гордилась своей молодостью, выглядя на дюжину лет моложе вдовствующей императрицы. Она чуть не смыла макияж, открывая своё истинное лицо, но заставила себя сдержаться. Она презрительно усмехнулась: «Не будь красавицей. В молодости ты выглядела старой. Император сказал…»

Принцесса замолчала. Под «императором» она подразумевала покойного императора, её брата, мужа вдовствующей императрицы. Это была запретная тема.

Шангуань Жу тут же принялась за дело, держа в руках все необходимые предметы для маскировки. Она слегка изменила внешность вдовствующей императрицы, пока принцесса стояла рядом, уговаривая её не позволять ей выглядеть моложе себя.

Наложницы и служанки не могли ей помочь, поэтому принцесса порылась в своих ящиках, найдя простое, скромное платье для вдовствующей императрицы.

Вдовствующая императрица не переодевалась десятилетиями.

Отважная служанка неохотно встала и помогла вдовствующей императрице переодеться за ширмой. Принцесса прошептала Шангуань Жу: «Передай её позже. Если вдовствующая императрица изменит свой облик, весь мир будет высмеивать её даже после смерти».

«Нет», — решительно отказалась Шангуань Жу, даже не желая объяснять причину.

Принцесса была недовольна, но виду не подала.

Этого простого обмана оказалось недостаточно.

Шангуань Жу взял кинжал принцессы, подошёл к стене и, направив в неё свою внутреннюю силу, мгновенно прорезал в стене отверстие высотой в несколько футов, соединяющее её с соседней комнатой.

Хотя толщина стены была всего несколько дюймов, лёгкость, с которой Шангуань Жу это сделал, всё равно поразила женщин. Не только принцесса ахнула, но и наложницы внезапно почувствовали прилив уверенности, почувствовав, что сегодня они, возможно, спасены.

Шангуань Жу вошел в соседнюю комнату и, используя свет лампы, подошел к окну, отпер его и потер рукавом о стойку, показывая, что кто-то вылез. Затем он вернулся в освещенную комнату, оставив кинжал и не вернув его принцессе.

Шум снаружи становился громче, периодически раздавались крики.

Убийцы Цзиньпэна явно «защищали» вдовствующую императрицу, что еще больше усугубляло недопонимание среди цзянху Центральных равнин.

Шангуань Жу торопился, свалив на кровать первоначальную одежду вдовствующей императрицы, намеренно ее перепутав, чтобы создать впечатление спешки.

Затем нужно было распределить обязанности.

Наложницы все еще не могли стоять, и Шангуань Жу чувствовал, что это нормально. Проблема была во вдовствующей императрице и принцессе.

Вдовствующая императрица переоделась и выглядела совсем иначе, но всё ещё казалась отчуждённой и высокомерной, совсем не как служанка, прислуживающая юной леди. Принцесса же была слишком агрессивной и непреклонной, легко находя в них недостатки.

«Простите, что беспокою вас обоих», — сказал Шангуань Жу.

Вдовствующая императрица молчала. Ей было не по себе в грубой одежде. Принцесса же, напротив, проявила смелость и сказала: «К счастью, если мне удастся избежать этого испытания и помешать планам императора, я смогу вынести любое унижение».

Шангуань Жу одобрительно кивнул, поднял руку и легонько похлопал принцессу по затылку. Принцесса, уверенная в своём мастерстве боевых искусств, не смогла сопротивляться и беззвучно упала на землю.

Выражение лица вдовствующей императрицы внезапно изменилось. Она указала на Шангуань Жу: «Ты…»

Без всяких объяснений Шангуань Жу использовала тот же приём, чтобы сбить вдовствующую императрицу с ног. Обе «служанки» были «ошеломлены», их благородная аура исчезла, и они выглядели как обычные старушки.

Служанка, которая наконец поднялась, чтобы обслужить вдовствующую императрицу, почувствовала, как её ноги подкосились, и она рухнула на землю.

«Как тебя зовут?» — спросила Шангуань Жу наложницу.

«Си, Си Няо».

Какое странное имя, подумала про себя Шангуань Жу. «Как тебя называют служанки?»

«Госпожа Си».

«Хорошо, я стражница, присланная принцем Сяо для твоей защиты. Можешь ничего не говорить, просто предоставь всё мне».

Си Няо кивнула. Последние две фразы исчерпали все её силы, и она действительно лишилась дара речи.

Шангуань Жу отодвинула за собой ширму, закрывая других женщин. Она стояла в пяти шагах от двери с кинжалом в руке, изображая преданную и защитную фигуру, размышляя о том, какая ложь убедит бандитов снаружи.

Глухой стук разнёсся по двору, и терпение Си Няо наконец достигло предела, и она закричала.

(Я опубликую одну главу сегодня и продолжу публиковать одну утром и одну завтра днём. Извините, не успеваю.) RS

Новелла : Писание Смерти

Скачать "Писание Смерти" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*