Гу Шэньвэй, неся Наньгун Хуая, прыгнул на несколько шагов перед Хуэйюанем и, сказав всего лишь: «Найди меня в павильоне Хуайси», — промчался сквозь толпу, не останавливаясь. Чу Наньпин, Те Линлун и Су Ай последовали за ним, опасаясь, что их остановят.
Сбитые с толку разногласиями между Чжоу Хуайюем и Дэн Чунем, различные фракции воздержались от немедленной атаки, ожидая указаний от шаолиньского мастера Хуэйюаня.
Редактируется Читателями!
Хуэйюань замешкался и, увидев, что Гу Шэньвэй уже пробежал несколько десятков шагов, крикнул: «Все, сначала поднимемся на гору и проверим, что происходит.
Молодой мастер Гу отправился в павильон Хуайси, так что ему не уйти».
Хотя не все были согласны, Шаолиньский Мастер пользовался большим уважением, и все беспокоились о благополучии своих учеников, поэтому они продолжили свой путь, направившись прямиком к горному храму.
По дороге Дэн Чунь и Чжоу Хуайюй продолжали спорить, оба убеждённые в правдивости увиденного.
Только когда Лян Фэн, глава клана Цинчэн, подхватил их, Дэн Чунь наконец замолчал, всё ещё не желая признавать его убеждение.
К тому времени, как Гу Шэньвэй и его группа вернулись в павильон Хуайси, уже рассвело.
Почтовые служащие уже были встревожены: Гу Шэньвэй не входил в состав делегации, поэтому мог свободно приходить и уходить. Изредка приводить одного-двух человек не имело бы большого значения, и даже несколько членов клана Юйцин не представляли бы большой проблемы. Но новый Царь Драконов, Шангуань Чэн, был правителем царства Биюй и должен был встретиться с императором. Список уже был подан, и теперь, когда он ушёл, никто не мог взять на себя ответственность.
Почтмейстер, который редко появлялся, резко отчитывал своих подчинённых за некомпетентность. Увидев Гу Шэньвэя, он изменился в лице, и на его лице появилась улыбка. Он пригласил его в соседнюю комнату, в то время как остальные вежливо проводили Чу Наньпина и остальных троих обратно в их резиденции.
Наньгун Хуая увёл Те Линлун. Чиновники неохотно принимали незнакомцев, но, пока число людей не уменьшалось, предпочитали не вмешиваться.
Почтмейстер был не в настроении для вежливости. Войдя в комнату, он спросил: «Всё произошло так неожиданно. Что, по-вашему, следует сделать, господин Гу? Нам немедленно сообщить об этом в храм Хунлу, или… или…»
«Сначала расскажите, что произошло». Гу Шэньвэй, стремясь поскорее отправиться в путь, ещё не до конца осознал всю ситуацию.
Инцидент произошёл около трёх часов ночи вчера и продлился совсем недолго.
На почтовой станции было тихо, как обычно, когда внезапно ворвалась группа мужчин в шлемах и доспехах, стуча в дверь с демонстрацией силы. В один момент они представились солдатами Юйлиньской армии, в следующий – патрульными. Они выбили ворота и ворвались внутрь. Привратник подошёл к нему с вопросом, но прежде чем он успел что-либо сказать, его несколько раз ударили.
Он спрятался за дверью, оглушённый, и не осмеливался больше произнести ни слова.
Около шестидесяти из них, одни охраняли главные ворота, другие же устремились прямо во двор королевства Биюй, взбираясь на стены и круша ворота. Шум был оглушительным, не похожим на грохот правительственной армии, а скорее на нападение банды разбойников.
Однако трудно было представить, чтобы банда разбойников осмелилась подойти так близко к столице.
После короткого замешательства группа быстро отступила. Начальник почты притворился, будто очнулся от неожиданности, и немедленно позвал своих подчинённых и слуг.
Пострадавших не было, но вскоре пришла новость: Король Драконов королевства Биюй был похищен, оставив после себя лишь письмо.
Начальник почты достал лист белой бумаги, на котором было написано несколько строк: «Мы отослали Короля Драконов и вернём его через несколько дней.
Будьте уверены, не распространяйте слухов. Я вас награжу».
Слова были бессвязными, без чёткой цели или требований.
Гу Шэньвэй на мгновение задумался и сказал: «Пока не сообщайте об этом. Я найду его».
Начальник почты ждал этих слов. «Да, да, это дело полностью зависит от господина Гу. Я уже отослал дозорных. Господин Гу, вы знаете, кто приходил прошлой ночью? Дело срочное. Императорский указ может прийти в любой момент, и начальство будет постоянно проверять. Если мы не увидим его завтра…»
«Не волнуйтесь. Король-дракон королевства Биюй в безопасности».
Гу Шэньвэй попрощался. Начальник почты не посмел его остановить. Всё ещё неуверенный, он продолжал ворчать, провожая его, надеясь, что господин Гу даст ему срок.
Гу Шэньвэй сделал вид, что не слышит.
Когда он вошёл в резиденцию делегации королевства Биюй, его окружила группа людей, не переставая болтать. Гу Шэньвэй приказал им замолчать, затем провёл всех в зал и по очереди объяснил ситуацию.
Первым заговорил Фан Вэнь, но прошлой ночью он был так напуган, что не решился уйти.
Группа двигалась так быстро, что он ничего не заметил. Затем он начал анализировать ситуацию перед Царём Драконов, выдвигая различные возможные заговоры.
Гу Шэньвэй прервал его, и Сюй Яньвэй взял инициативу в свои руки. Фан Вэнь, дрожа от страха, выглянул в дверную щель.
«С Запада! Должно быть, это мечники из Западных регионов. Они одеты в одежду воинов Центральных равнин, но их тон и самодовольное поведение явно указывают на то, что они уже бывали в Южном городе. Все они выпили перед тем, как прибыть».
Шангуань Фэй тоже не вышел из комнаты. Он извинился: «Я думал, это ваш план, и решил, что лучше ничего не портить, поэтому я не выходил».
Су Ай и дюжина охранников вступили в прямую конфронтацию с захватчиками заложников, но драка была быстро прекращена по приказу Царя Драконов, Шангуань Чэна.
«Похоже, Король Драконов знает этих людей», — совершенно сбитый с толку Су Ай. «Он вышел из своей комнаты один, приказал нам остановиться, сказал, что вернётся через несколько дней, и ушёл с группой».
«Где Хань Фэнь?»
— спросил Гу Шэньвэй. Делегация королевства Биюй была в полном составе. Шангуань Жу, Хун Фу и Божественный Доктор Сунь остались в городе. Здесь оставались только Хо Юнь и Хань Фэнь, но они так и не появились.
Су Ай молчал. Мечник со Снежной Горы сердито сказал: «Хань Фэнь отказалась помочь, заявив, что это не её дело. Она лишь защищала Хо Юнь».
Гу Шэньвэй лично отправился в комнату Хо Юнь. Уже рассвело, но она ещё не встала.
Она просто спала беспокойно, ворочалась и, казалось, разговаривала во сне. Хань Фэнь сердито сказала: «Вчера ночью было слишком шумно. Она плохо спала».
«Шангуань Чэн забрали».
«И что?» — ещё больше разозлилась Хань Фэнь. «Девочка больше не прелесть. Кто хочет, тот её и забирает». Взглянув на Гу Шэньвэя, она добавила: «К тому же, они все знакомые, так что не о чем беспокоиться».
«Ты их знаешь?»
«Конечно. Я даже с двумя из них боролась. Ха-ха, они мне не ровня».
Гу Шэньвэй знала, кто похитители, и напомнила Хань Фэню: «Передай доктору Суню, как только он вернётся, чтобы он вылечил Хо Юнь».
«Что с ней? Теперь она хорошо ест и спит, и чувствует себя прекрасно.
«Послушайте меня». Гу Шэньвэй сказал, что Хо Юнь не «могла спать», а «крепко спала», что было нехорошим знаком для человека, практиковавшего глубокую внутреннюю энергию.
Все события сошлись воедино. Как только Гу Шэньвэй вернулся в зал, призывая всех не напрягаться, начались новые неприятности. Лидеры различных школ Цзянху совместно отправили приглашение, приглашая Гу Шэньвэя встретиться в Чэнцзячжуане в назначенное время. Слухи о присутствии школы Шифан недалеко от столицы распространились, и офицер Юйлинь хотел допросить его. Фань Юнда передал, что мастер Цзыхэ желает вскоре снова его увидеть.
Прибыл также кто-то из резиденции принца-консорта, сообщив, что Шангуань Жу задержала принцесса ещё на день и не сможет вернуться. Они также попросили Гу Шэньвэй поспешил в город, чтобы воссоединиться с принцем-консортом Паном и встретиться с императорским евнухом Янь Цинем.
Гу Шэньвэй всё организовал, назначив встречу с мастером Цзыхэ на вечер и отправившись в Чэнцзячжуан на следующий день днём. Су Ай, под видом доставки необходимых припасов, должен был отправиться в резиденцию принца-консорта и приложить все усилия, чтобы увидеть Шангуань Жу. Что касается офицера Юйлинь, то это поручение было поручено Фан Вэньши, которого формально попросили вернуться следующим утром.
Гу Шэньвэй и Су Ай пошли вместе и расстались у ворот резиденции принца-консорта.
Лицо Пан Цзина стерло уныние прошлого, и он, казалось, был в хорошем настроении. Он приказал привести лошадь и поехал рядом с Гу Шэньвэем, взяв на себя инициативу заговорить: «Уже четвёртый день, и молодой господин Гу, кажется, становится всё более занятым».
«Быть занятым — это хорошо;
Это лучше, чем ничего не делать.
«Это верно, но простите мою недальновидность. Молодой господин Гу то встречается с принцами, то с героями, а ещё вчера он имел дело с сектой Десяти Сторон, колеблясь между двором и подземным миром. Неужели между этими вещами действительно есть какая-то связь?
Пан Цзин был в восторге. Гу Шэньвэй, похоже, оказался в затруднительном положении. У него не было никаких зацепок, чтобы отследить местонахождение убийцы из Западного региона и организатора инцидента, и неприятности продолжали его преследовать. Он словно заблудился и бесцельно блуждал.
Если бы Гу Шэньвэй ничего не нашёл по истечении десяти дней, Пан Цзин ничуть не удивился бы и не пожалел бы его.
«Трудно сказать», — уклончиво ответил Гу Шэньвэй. Пан Цзин больше не был генерал-протектором Западного региона.
В столице Центральных равнин он стал незначительной фигурой.
«Ха-ха».
Будучи незначительной фигурой, Пан Цзин с удовольствием наблюдал за этим развлечением. «Молодой господин Гу любит использовать нетрадиционные приёмы.
Надеюсь, вы сможете обратить эту неудачу в удачу. Кстати, я слышал, что фехтовальщик из семьи Ло, Ло Цицан или что-то в этом роде, погиб прошлой ночью. Техники ладоней молодого мастера Гу поразительны, и семья Ло в восторге от вас. Все горят желанием у вас поучиться.
«Добро пожаловать». Гу Шэньвэй остался невозмутим. Он размышлял о связях между всеми событиями последних дней. Существовала нить, связывающая их все, и он держал один её конец.
Совпадения иногда случаются, но когда череда совпадений происходит почти одновременно, кто-то, несомненно, за этим стоит.
Пан Цзин воспринял безразличие Гу Шэньвэя как признак беспомощности, и его сердце засияло.
«Молодой мастер Гу, кого ещё вы хотели бы увидеть завтра? Я заметил, что все по-прежнему хотят вас видеть. Хотя вы не занимаете никакой официальной должности на Центральных равнинах, и нет прямого указа, требующего от вас найти настоящего виновника, многие всё ещё возлагают на вас надежды.
«Капитан Императорской гвардии, я слышал, что одного капитана посадили в тюрьму за убийство».
«Ну и невезучий же он! Он был единственным, кого арестовали. Его допрашивали больше месяца, и ничего не вышло. Конечно, если бы молодой господин Гу лично вмешался, исход был бы иным, ха-ха».
Центральный евнух Янь Цинь не хотел встречаться с Гу Шэньвэем во дворце. У него была внешняя резиденция в северном городе. Пусть и не такая роскошная, как королевский дворец, она всё же была довольно большой и спряталась в маленьком переулке. Пан Цзин проводил его до входа и остановил. «Я назначаю встречу с этим несчастным капитаном, Королем Драконов. Может быть, всё пройдёт хорошо, и вы увидите его сегодня».
Два молодых евнуха провели Гу Шэньвэя в главный зал, быстро подали чай и фрукты и попросили подождать.
Вскоре появился другой евнух, чуть более высокого ранга, чтобы поприветствовать гостя. Гу Шэньвэй узнал Чжан Ю, который был посланником в городе Биюй.
Чжан Ю много страдал в городе Биюй и какое-то время подчинялся приказам Царя Драконов. Вернувшись в столицу, он заслужил это и стал доверенным лицом Янь Циня. Он заметно поправился и, не стесняясь, сидел на равных с Гу Шэньвэем. «Пожалуйста, подождите минутку, молодой господин Гу. Господин Янь в последнее время нездоров и принимает лекарства, так что может задержаться.
«Я не тороплюсь».
Им двоим было нечего сказать. Чжан Ю с важным видом отпил чай, его поведение давало понять, что он не заговорит, пока не удовлетворит его.
Ожидание длилось полчаса, за это время евнух трижды приходил, просто чтобы подлить чаю, не сообщая никаких новостей.
Янь Цинь, казалось, намеревался запугать гостя.
RS
