Глава 94: Чем больше я смотрю, тем больше я доволен
Сун Сиюэ наблюдала со стороны, глубоко тронутая.
Редактируется Читателями!
На её глазах навернулись слёзы.
Она не ожидала, что Цинь Цзюньнянь зайдёт так далеко.
Он был молодым господином и в семьях Цинь, и в семьях Хань, занимая почётное положение.
Но он никогда не кичился своим положением, не считая, что не может сделать то или это.
Напротив, он был очень скромным и по-настоящему добрым к другим.
Её господин Цинь всегда был очень добрым.
Сердце Сун Сиюэ наполнилось теплом.
Лю Цычжэнь был стар и многое испытал, но её также тронул этот молодой человек.
Этот ребёнок был поистине благовоспитанным.
«Правда, не нужно. Я ещё могу идти. Эта маленькая лестница – ничто».
Сун Сиюэ не хотела утомлять Цинь Цзюньнянь.
Она собиралась сама отнести бабушку наверх.
Сун Сиюэ сказала: «Бабушка, я тебя отнесу».
Цинь Цзюньнянь тут же забеспокоилась, нахмурившись, глядя на Сун Сиюэ. «Как ты можешь это делать с твоими тощими руками и ногами?»
Затем Цинь Цзюньнянь посмотрела на Лю Цычжэнь и упрямо сказала: «Бабушка, если ты правда не хочешь, чтобы я тебя нес, я сам тебя отнесу».
«Дитя, бабушка тоже тяжёлая, и я волнуюсь…»
Прежде чем Лю Цычжэнь успела закончить фразу, Цинь Цзюньнянь перебил её: «Бабушка, всё в порядке. Я раньше носила бабушку вверх и вниз по больничной лестнице. С ней всё в порядке».
По настоянию Цинь Цзюньняня Лю Цычжэнь пришлось позволить ему отнести её наверх.
Хотя Цинь Цзюньняню было всего семнадцать, его торс был сильным и красивым, а руки – мускулистыми, что придавало ему вид невероятно сильного человека.
Он выглядел невероятно красивым, неся Лю Цычжэня наверх, каждый шаг был уверенным и сильным.
Сун Сиюэ следовала за ним, её глаза сияли от восхищения. Казалось, рядом с ним не о чем беспокоиться.
Хотя ему было всего семнадцать, от него исходила аура стабильности и уравновешенности, человека, которому можно доверять и на которого можно положиться.
Цинь Цзюньнянь на одном дыхании поднял Лю Цычжэня на пятый этаж.
Он даже не затаил дыхания.
Он выглядел невероятно подтянутым.
Юноша был высоким и стройным, как сосна или кипарис, от него веяло невероятным могуществом.
Сун Сиюэ заметила пятый этаж и поспешила открыть дверь.
Цинь Цзюньнянь также осадил Лю Цычжэня.
«Бабушка, я очень хочу тебя поблагодарить.
Не уходи. Давай поужинаем сегодня дома. Я приготовлю что-нибудь вкусненькое».
Цинь Цзюньнянь сказал: «Бабушка только что выписалась из больницы.
Как я могу тебя оставить?
Я тоже умею готовить».
Сун Сиюэ не удивилась, что Цинь Цзюньнянь умеет готовить.
В прошлой жизни Цинь Цзюньнянь часто готовил для Сун Сиюэ.
Его стряпня была поистине превосходной; даже разговоры об этом вызывали у Сун Сиюэ чувство голода.
Лю Цычжэнь посмотрела на Цинь Цзюньняня, и её удовлетворение росло с каждой минутой.
Она мечтала, чтобы её внучка немедленно вышла за него замуж.
Поэтому ей пришлось оставить этого молодого человека здесь, чтобы Сун Сиюэ могла проводить с ним больше времени.
Сун Сиюэ тоже не хотела, чтобы Цинь Цзюньнянь уходил.
«Заходи, выпей воды и отдохни».
Цинь Цзюньнянь, стоя в дверях, окинул взглядом чистый интерьер и спросил: «Не хочешь ли переобуться?»
«Нет, я даже тапочки иногда не переодеваю, когда прихожу домой». Сун Сиюэ не хотела, чтобы Цинь Цзюньнянь чувствовала себя неловко; она считала, что вполне нормально вести себя непринужденно.
Комнату можно было убрать; главное – сам человек.
«Тогда я сниму обувь и надену носки».
«Правда, не нужно. Просто веди себя непринужденно, просто веди себя непринужденно».
Как только Цинь Цзюньнянь вошёл, он сразу почувствовал тепло и чистоту, которые Сун Сюэ привнесла в дом.
Лю Цычжэнь тепло сказал: «Не будь вежливым, Цзюньнянь. Просто веди себя как дома. Просто веди себя непринужденно».
Дорогие мои, вам нравится молодой господин Цинь? В будущем он станет ещё лучше. Сегодня вышло четыре главы.
Увидимся завтра.
