Глава 93. Такой хороший юноша
«В самом деле, в этом нет необходимости». Лю Цычжэнь почувствовала себя смущённой и обиженной.
Редактируется Читателями!
«Старшая сестра, пожалуйста, не будь со мной вежливой. Всё решено». Старая госпожа Хань напрямую позвонила Цинь Цзюньняню.
Старая госпожа Хань постоянно пыталась создать возможности для Цинь Цзюньняня и Сун Сиюэ проводить больше времени вместе.
Она глубоко переживала за своего внука.
Этот ребёнок был слишком высокомерным и властным, но у него было доброе сердце и он был очень заботливым.
Если Сиюэ будет проводить с ним больше времени, она будет видеть в Цзюньяне только хорошее.
Думая о них двоих, старая госпожа Хань чуть ли не улыбалась во весь рот.
Цинь Цзюньняню было семнадцать лет, и он ещё не умел водить.
Поэтому он вызвал водителя в больницу, которая располагалась внизу.
Он сразу поднялся наверх и, увидев Лю Цычжэнь, вежливо и скромно позвал: «Бабушка».
У Лю Цычжэнь сложилось очень хорошее впечатление о Цинь Цзюньняне.
«Привет, спасибо, что зашли».
«Бабушка, ничего страшного.
Я свободен и мне нечего делать».
С этими словами Цинь Цзюньнянь протянул руку и, не задумываясь, взял пакет из рук Сун Сиюэ, сказав: «Я отвезу вас с бабушкой домой».
Пакет был тяжёлым, и Сун Сиюэ потянулась за ним снова. «Эти два пакета очень тяжёлые».
Инстинктивно ей захотелось нести их самой, не желая утомлять Цинь Цзюньняня.
«Они очень тяжёлые, так что я должна это сделать».
Цинь Цзюньнянь, прошептала, подошла к лифту, нажала кнопку и придержала дверь, позволив Сун Сиюэ помочь Лю Цычжэню сесть.
Очень джентльмен.
Лю Цычжэнь мысленно кивнула.
Этот семнадцатилетний ребёнок был таким внимательным. Поистине впечатляюще. Во время госпитализации она также заметила, насколько внимательным и нежным был этот ребёнок к её бабушке.
Он даже готовил для неё и прекрасно о ней заботился.
Поистине редкость для мальчика обладать таким внимательным и заботливым умом.
Сун Сиюэ помогла бабушке войти в лифт. Она посмотрела на Цинь Цзюньняня, и, словно в трансе, ей показалось, что она увидела Цинь Цзюньняня из своей прошлой жизни.
В прошлой жизни Цинь Цзюньнянь тоже был невероятно внимательным и нежным.
«Спасибо».
«Не нужно меня благодарить».
Цинь Цзюньнянь нёс пакет, положил его в багажник и помог Лю Цычжэню сесть в машину.
«Бабушка, будь осторожна».
«Со мной всё в порядке, просто я старая и не очень подвижная».
В больнице Лю Цычжэнь совсем не могла двигаться, но сейчас ей стало намного лучше.
Сев в машину, Цинь Цзюньнянь попросила водителя ехать медленно и размеренно, опасаясь, что Лю Цычжэнь будет трясти.
Сун Сиюэ была благодарна Цинь Цзюньняню.
Даже без воспоминаний о прошлой жизни он хорошо к ней относился.
Быть добрым к бабушке означало быть добрым к ней.
Машина подъехала к воротам жилого комплекса Сун Сиюэ.
Цинь Цзюньнянь, неся какие-то вещи, помог Лю Цычжэнь подняться на первый этаж.
Он спросил: «На каком этаже?»
Сун Сиюэ нахмурилась и оглядела шестиэтажное здание. «На пятом».
Это был старый район с узкими лестницами и без лифта.
Сун Сиюэ раньше об этом не задумывалась, но теперь, глядя на бабушку, почувствовала, что подниматься и спускаться по пятому этажу слишком неудобно.
С ней всё было в порядке; подъём по лестнице был физической нагрузкой, но для бабушки это был тяжёлый труд.
Она подумала о смене этажа и приготовилась подняться на первый.
Цинь Цзюньнянь присела на корточки.
«Бабушка, я тебя отнесу».
Цинь Цзюньнянь послушно послушалась.
«Нет, нет».
Лю Цычжэнь почувствовала тепло в сердце, глядя, как мальчик приседает перед ней. Он был таким добрым ребёнком.
Но как она могла его обременять?
Цинь Цзюньнянь сказала: «Бабушка, всё в порядке. Я здорова. Я обычно занимаюсь дома с тяжёлыми предметами. Если я тебя сюда подниму, это тоже поможет».
Вы все считаете молодого господина Циня особенно добрым?
