Глава 558. Она такая хорошая
Многие в семье Цинь претендуют на место главы семьи и давно недовольны благосклонностью старика Циня к Цинь Цзюньняню.
Редактируется Читателями!
Поэтому жизнь или смерть старика Цинь мало кого волнует.
Цинь Фэймао, вторая жена семьи Цинь, фыркнула, услышав эту новость: «Не понимаю, почему отец отдаёт предпочтение этому мальчишке, Цинь Цзюньняню».
Вторая жена госпожи Цинь, услышав это, самодовольно улыбнулась и сказала: «Этот мальчишка молод и глуп. Как только старика Циня не станет, это место достанется тебе».
Лицо Цинь Фэймао озарилось гордостью. «Я давно планировала занять эту должность, даже притворялась преданной старшему брату».
«Это называется одолжить нож, чтобы убить кого-то. Мы используем моего старшего брата, чтобы убить отца, а затем разоблачим его и займём эту должность».
Он второй сын, и после старшего брата он следующий в очереди на престол. Госпожа Цинь Эр, казалось, о чём-то задумалась и сказала: «Но эта госпожа Ши не из лёгких.
За ней стоит влияние семьи Ши».
Госпожа Ши, о которой говорила госпожа Цинь Эр, была Ши Цзяоцзяо.
Она инстинктивно чувствовала, что Ши Цзяоцзяо опасна.
В глазах Цинь Фэймао мелькнул странный блеск, и он улыбнулся: «Не волнуйся, у меня есть план.
Тебе не о чем беспокоиться».
Госпожа Цинь Эр не заметила странного блеска в глазах Цинь Фэймао.
Она просто предположила, что Цинь Фэймао тоже обратилась за помощью к другим силам.
Госпожа Цинь Эр тоже хотела стать женой главы семьи.
Положение жены главы семьи было непревзойденным.
Тогда все в семье Цинь будут относиться к ней с уважением, и она сможет делать всё, что пожелает.
Господин Цинь Фэймао и госпожа Цинь Эр улыбнулись, каждый из них думал о чём-то своём.
…
После того, как Цинь Цзюньнянь привёз деда обратно в виллу, он расслабился.
На самом деле ему совсем не нравилось находиться в больнице.
Он был так напряжён, что не мог ни расслабиться, ни отдохнуть.
Вернувшись домой, он почувствовал, что тяжесть на сердце отступила.
Его напряжённый дух наконец-то расслабился.
Однако старый господин Цинь всё ещё был немного слаб.
Поэтому Цинь Цзюньнянь поручил своим доверенным людям позаботиться о нём.
В полдень Цинь Цзюньнянь не знал, что ему есть.
«Сиюэ, что ты хочешь на обед?»
Цинь Цзюньнянь планировал сам приготовить для Сун Сиюэ.
В будни Цинь Цзюньнянь не готовил; этим занимались кухонные слуги.
Но когда рядом был Сун Сиюэ, всё было иначе. Он любил готовить.
Он находил приготовление еды для любимого человека радостным занятием.
Сун Сиюэ моргнул и спросил: «Хочешь приготовить для меня?»
«Конечно. Раз уж ты приехал в столицу, я хочу, чтобы ты хорошо поела и хорошо повеселилась».
«Но я тебя так загрузил».
Цинь Цзюньнянь почувствовал укол раскаяния и вины.
Сун Сиюэ мягко улыбнулся. «Я так рад тебя видеть, так что не вини себя».
«Я также защищу тех, кого ты хочешь защитить».
Услышав эти слова, Цинь Цзюньнянь был глубоко тронут.
Никто никогда не говорил ему таких слов.
Только Сун Сиюэ говорила ему что-то, и каждый раз это трогало его сердце.
У Цинь Цзюньняня перехватило дыхание, ему хотелось сказать что-то от всего сердца.
Он почувствовал тепло в сердце.
Он понял, что его чувства к Сун Сиюэ действительно стали глубже.
Потому что она была так добра.
Сун Сиюэ могла понять его чувства, просто взглянув на него.
Она тихо сказала: «Ты в последнее время устал. Позволь мне приготовить обед».
«Нет, я не могу позволить тебе готовить». Цинь Цзюньнянь был так скорбел о Сун Сиюэ, как он мог позволить ей готовить?
Сун Сиюэ настаивала: «Я хочу приготовить лечебную еду, которая принесёт пользу дедушке, тебе и мне. Только я знаю, как её приготовить».
