Глава 314: Потрясающе
Выражение лица Бай Чучена изменилось, и он объяснил: «Кажется, вы неправильно поняли. Я не это имел в виду, и я не смотрю на вас свысока».
Редактируется Читателями!
Сун Сиюэ тихо сказала: «Я вспомнила, что только что сказал господин Бай. И я передам вам то, что вы только что сказали. Позже, господин Бай, пожалуйста, покажите свои способности и не сдерживайте меня». От Сун Сиюэ исходила холодная и высокомерная аура.
Лицо Бай Чучена потемнело.
Как бы красивы ни были люди без способностей, Бай Чучен считал их просто красивыми лицами.
Поэтому он перестал разговаривать с Сун Сиюэ.
Многие одноклассники нервничали, но Сун Сиюэ была совершенно спокойна.
Её навыки перевода в прошлой жизни не пропали даром.
В прошлой жизни у неё не было образования, поэтому найти работу было непросто.
Поэтому она освоила навык самостоятельно, используя заработанные деньги на курсы.
Каждый день, помимо работы, она училась даже во время еды.
В автобусе или метро она надевала наушники, слушая упражнения на аудирование.
По ночам она читала английский вслух у себя в комнате, а по утрам вставала рано и бежала к реке, чтобы почитать.
Поначалу её произношение было неидеальным, но она постоянно исправлялась.
Никто не подозревал, сколько усилий она вкладывала.
Она полностью посвятила себя этому делу, постепенно развивая навыки перевода.
Английский стал для неё родным, поэтому говорить на нём больше не было волнением.
Участников было более двадцати, а если они объединялись в команды, то их было больше десяти.
Все вытягивали номера и работали в группах, чтобы переводить диалоги, написанные на карточках.
Должна сказать, что навыки перевода у всех были довольно хорошими.
Вопросы были не очень сложными.
Произношение некоторых учеников было неидеальным, в то время как другие, возможно, нервничая, реагировали медленнее или говорили по-английски медленнее, превышая лимит времени.
Сун Сиюэ внимательно слушала и заметила, что разговорный английский Фан Иньинь был поистине превосходным.
Она вспомнила, что мать Фан Иньинь была преподавателем английского языка.
В то время Фан Иньинь даже одолжила ей диктофон для занятий и помогла скачать множество учебных материалов по английскому.
А Гу Яньтин – Сун Сиюэ – не ожидала, что он окажется по-настоящему талантливым, с превосходным разговорным английским и хорошими навыками перевода.
Глаза Сун Сиюэ загорелись восхищением.
Сун Бэйша не произвела такого впечатления, но в целом тоже была довольно хороша.
В конце концов, Сун Бэйша была дочерью семьи Сун, а семья Сун вложила значительные средства в найм иностранного преподавателя для её обучения английскому.
…
Сун Сиюэ и Бай Чучэнь были последней группой, которая соревновалась.
У карточек была тема, и разговор строился вокруг неё, как в дебатах.
Бай Чучэнь говорил, а Сун Сиюэ подхватывала.
Когда Сун Сиюэ начала говорить, все были ошеломлены.
Её английский был совершенно стандартным, с чётким произношением и быстрым темпом, как и упражнения на понимание речи на слух, которые все слушали.
В предыдущем сегменте был переводчик, но это было всего лишь короткое предложение, и все так нервничали, что не заметили его.
Но на этот раз все закончили соревнование, и они были последней группой, поэтому все были внимательны.
Поэтому акцент Сун Сиюэ удивил всех.
Бай Чучэнь был ошеломлён.
У него, честно говоря, были некоторые предубеждения относительно Сун Сиюэ.
Он думал, что Сун Сиюэ из сельской местности, плохо училась раньше, и её английский тоже был не очень хорош.
Он не ожидал, что она окажется по-настоящему талантливой.
Выражение лица Бай Чучена посуровело, и он заговорил серьёзно.
Несомненно, английский у Бай Чучена тоже был очень хорош.
В частности, у него был приятный голос, а чтение по-английски было приятным для ушей. Многие девушки заворожённо смотрели на него.
