Глава 291: Переезд на виллу
Старуха Хань смотрела на вышитый ципао и не могла оторваться.
Редактируется Читателями!
Старик Хань восхищался нефритовой шахматной доской и фигурами: «Интересно, откуда у этого ребёнка всё это? А этот чайный сервиз — бесценный антиквариат».
Старик Хань сказала: «Эти вещи такие дорогие. Должно быть, этот ребёнок так много потратил».
Старик Хань оценила подарки, но её охватило ещё большее огорчение.
Ей очень не хотелось, чтобы Сун Сиюэ так много тратила.
Хотя Сун Сиюэ привезла много ценных подарков, когда вернулась, ей всё равно было жаль девочку.
К тому же, вернуть подарки было бы уже не то.
Старуха Хань вздохнула про себя и посмотрела на Цинь Цзюньняня. «Цзюньнянь, с этого момента ты должен хорошо относиться к Сюэ.
Чаще води её в гости и покупай ей подарки.
У нас богатая семья, так что не скупись».
«Бабушка, я знаю». Цинь Цзюньнянь, естественно, понимал, что должен быть любезен с Сун Сюэ.
Старуха Хань долго болтала о Сун Сюэ.
Цинь Цзюньнянь терпеливо слушал.
…
Хороший ночной сон
На следующее утро, после завтрака, Сун Сюэ и бабушка собрали свои вещи.
Сун Силин также пришла рано утром, чтобы помочь с переездом.
У Сун Сюэ и бабушки было немного вещей, поэтому упаковать было легко.
Семья пообедала здесь в полдень, а затем, во второй половине дня, начала переезд.
Сун Сиюэ и её бабушка собирались спуститься вниз со своими вещами, но Сун Силин остановила их, сказав: «Бабушка, сестренка, это слишком тяжело.
Этого мало, я сама донесу».
«Не повреди руки, братец. Тебе ещё нужно играть на пианино и петь».
Сун Сиюэ запланировала концерт брата на неделю позже, так что времени оставалось в обрез.
После переезда она поручила ему разместить информацию и начать продавать билеты.
«Всё в порядке».
Сун Силин не волновало, что у неё повреждены руки. Для неё важнее всего было не дать бабушке и сестре уставать.
Сун Силин взяла на себя почти всю тяжёлую работу.
Сун Силин не взял с собой своего агента.
Когда он был с семьёй, он не любил никого брать с собой.
К тому же, он мог заниматься такими делами, как переезд, и сам.
Вилла, которую купила Сун Силин, представляла собой трёхэтажную отдельно стоящую виллу с просторными комнатами, множеством комнат и тихим окружением.
Кроме того, у неё был отдельный двор, усаженный цветами и растениями.
Эта территория представляла собой жилой комплекс с собственной охраной, строгим контролем входа и выхода и гарантированной безопасностью.
Сун Сиюэ жила на третьем этаже, Сун Силин занимала комнату на втором, а бабушка, будучи пожилой, жила в комнате на первом.
Сун Силин изначально подумывала нанять кого-нибудь, но Лю Цычжэнь сказала, что ей это не нужно, так как в будни ей нечего делать, и она может готовить и убирать.
На самом деле, Лю Цычжэнь также хотела сама готовить для своих внуков.
Сун Силин пришлось нанять работника на неполный рабочий день, который приходил бы убирать каждую неделю.
Вечером семья отпраздновала переезд в новый дом, совместно приготовив пельмени.
Сун Силин сидел за кухонным столом, раскатывая лепёшки для пельменей, и чувствовал тепло в сердце, словно перенесся в детство.
Когда он был маленьким, пока была жива его мама, он часто ездил с ней в деревню к бабушке, чтобы вместе лепить пельмени. Те дни были тёплыми и радостными.
Сун Силин вздохнул: «Я очень скучаю по детству. Тогда мы были беззаботными».
«О чём ты теперь беспокоишься, брат?»
«Я живу с бабушкой и сестрой, так что мне больше не о чем беспокоиться».
Лю Цычжэнь, пожалев внука, сказала: «Это наш дом. Теперь бабушка будет готовить для тебя много вкусной еды».
Лю Цычжэнь – поистине потрясающий повар, способный придумать множество вкуснейших блюд.
