Глава 216: Проблемы с мозгом
Цинь Цзюньнянь был полон ярости, дикость и кровожадность в его глазах едва сдерживались.
Редактируется Читателями!
Мысль о том, что этот человек, третий брат Сун Сиюэ, так с ней обращается, вызывала у него желание ударить его.
Если бы он не подумал, что этот человек также является третьим братом Сун Сиюэ, Цинь Цзюньнянь избил бы его так сильно, что тому пришлось бы отправиться в больницу.
«Я преподаю урок своей сестре. А тебе-то какое дело?» Сун Сило, молодой господин семьи Сун, всегда привык к тому, что его балуют.
Он никогда не сталкивался с таким обращением.
Поэтому, чувствуя себя униженным Цинь Цзюньнянем, он ответил прямо.
«Ты так с сестрой обращаешься? Ты её даже родной не считаешь».
«А мне какое дело? Её дела – мои дела. Никто не смеет её запугивать».
Цинь Цзюньнянь говорил с властным видом.
Аура, исходившая от него, была пугающей.
Даже Сун Сило немного смутилась, столкнувшись с Цинь Цзюньнянем.
«Ты сказала, что у тебя нет преждевременных отношений, но у вас они есть».
Сун Сиюэ, находящаяся под защитой Цинь Цзюньняня, на мгновение опешил.
Глядя на его стройную фигуру, она почувствовала себя в безопасности.
Каждый раз, когда ей грозила опасность, даже если бы она могла справиться сама, он приходил на её защиту.
Сун Сиюэ была в ярости от слов Сун Сило, но не сейчас.
У неё был Цинь Цзюньнянь;
он был так добр; всё остальное не имело значения.
Глаза Сун Сиюэ наполнились слезами, когда она посмотрела на Цинь Цзюньняня. Она наклонилась, скорчила гримасу Сун Сило и саркастически сказала: «У нас преждевременные отношения. Что ты нам можешь сделать?»
Сун Сило снова пришла в ярость, её лицо побледнело и посинело. «Ты… ты просто неразумен».
Сун Сиюэ холодно фыркнула: «Ты глупый, ты тупой, поэтому ничего не понимаешь».
«Быть необразованным — это ужасно. Ты даже говорить не можешь».
«Ты в дыре. Неудивительно, что Второй Брат тебя ненавидит».
«Сун Бэйша в больнице. Наверное, она заразилась твоей глупостью и потеряла сознание от шока».
…
Слова Сун Сиюэ полились рекой, оставив Сун Сило совершенно безмолвной.
В плане вербальных навыков Сун Сило не шла ни в какое сравнение с Сун Сиюэ.
И каждое слово Сун Сиюэ задевало Сун Сило больное место.
Глаза Сун Сило расширились от гнева, он пристально посмотрел на неё.
Сун Сиюэ равнодушно сказал: «Нечего на меня так смотреть. Ты глупая, так почему же ты меня винишь?»
«Тебе нравится придираться к другим, но ты же не настолько глупа, чтобы придираться к другим, правда?»
Сун Сиюэ чувствовала, что права. У Сун Сило просто проблемы с головой.
«Ты… ты такой острый на язык! Ты и вправду из деревни, мегера!»
«Тишина!» — Цинь Цзюньнянь в ярости потерял контроль над собой и вывернул запястье Сун Сило.
«Ах!» Лоб Сун Сило от боли покрылся потом.
Губы Цинь Цзюньняня изогнулись в холодной, суровой улыбке, когда он сказал: «Извини, рука соскользнула».
Сун Сило действительно обозвал свою сестру мегерой;
она заслужила урок.
Сун Сиюэ тоже не злилась. Для неё Сун Сило был никчёмным человеком, даже не её третьим братом.
Ей нужен был только второй брат.
Цинь Цзюньнянь холодно сказал: «Если ты не поедешь в больницу как можно скорее, ты больше не сможешь пользоваться этой рукой».
«Конечно, я признаю, что сломал тебе запястье. Я оплачу расходы на лечение».
Глаза Сун Сило потемнели от ярости на этих двоих.
Он никогда ещё не был так зол. Сун Сиюэ продолжала колоть его и сказала: «О, так вы с твоей сестрой Сун Бэйшей вместе в больнице. Вы действительно брат и сестра».
