Наверх
Назад Вперед
Перерождение Хан Юси Глава 99: Наказание Ранобэ Новелла

Глава 99: Наказание

На обратном пути Юйси не увидела Юйчэнь и спросила: «Где Третья сестра?»

Редактируется Читателями!


Цю улыбнулся и сказал: «Твоя Третья сестра принимает гостей вместе со старшей дочерью семьи Цзян. Она вернётся только через пару дней».

Юйси охнула и промолчала. В глубине души Юйси горько жаловалась. Госпожа Цзян была поистине талантлива и находила любую возможность удержать Юйчэнь в доме Цзян.

Другие этого не знали, но Юйси это знала хорошо.

Юйчэнь глубоко уважала и любила госпожу Цзян, но ей не нравилось жить в доме Цзян.

Госпожа Цзян и маркиз Цзян горячо её любили, но остальные члены семьи Цзян её недолюбливали, особенно Цзян Синь, которая вызывала у Юйчэня крайнее отвращение.

Подойдя к воротам, Цю и У сказали: «Я поеду с четвёртой девушкой, а моя невестка – с пятой и госпожой Фу!» Ей не следовало ехать в одной карете с У тем утром; вид этой злобной женщины раздражал её. Но она ничего не могла поделать. У впервые присутствовала на таком пышном банкете, и ей нужно было напомнить ей о некоторых вещах.

Теперь же, вернувшись, она не хотела ставить себя в затруднительное положение.

Поднявшись в карету, полную доверенных лиц, Юйси без колебаний спросила: «Тётя, что-то только что произошло?»

Цю обдумала этот вопрос, но в конце концов решила поделиться им с Юйси: «Госпожа Фу и ваша пятая сестра столкнулись в саду за домом с десятым молодым господином семьи Цзян». Цю уклонилась от ответа на вопрос о том, что Цю Яньфу подверглась домогательствам со стороны десятого молодого господина;

это было совершенно неприлично для молодой женщины!

Юйси была озадачена: «Насколько мне известно, в этом поколении в роду Пинцин всего четверо молодых господинов!

Неужели этот десятый молодой господин из ветви семьи Цзян?» У маркиза Пинцин было только два законных сына и два незаконнорожденных; десять никак не могли быть. Цю кивнула и сказала: «Он внук третьего старейшины семьи Цзян».

Третий старейшина семьи Цзян был младшим братом покойного маркиза. Естественно, на такое важное событие его должны были пригласить.

Юйси не злорадствовала по поводу встречи Цю Яньфу с гостем-мужчиной. Напротив, она нахмурилась и сказала: «Разве не говорят, что у семьи Цзян самые лучшие манеры?

Почему мужчины на заднем дворе?» Самое большое табу для хозяина на банкете — это распущенность;

кто знает, пострадает ли она. Именно тогда Юйси решила всегда брать с собой в дорогу дополнительную служанку.

Цю не слишком винила семью Цзян. Как глава семьи, она знала, что даже самые тщательные приготовления можно использовать в своих целях. К тому же, сегодняшнее происшествие произошло не по вине маркиза Пинцин; это была вина самой Цю Яньфу, которая бродила по заднему двору.

«К счастью, ничего плохого не произошло, иначе бы и ты оказалась втянута».


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Цю планировала сообщить о случившемся пожилой даме, когда вернется домой. В следующий раз не позволяй Цю Яньфу выходить с тобой на улицу, чтобы избежать неловкой ситуации и потери лица. Юйси воспользовалась случаем, чтобы польстить Цю Яньфу перед госпожой Цю: «Тётя, Цю Яньфу недавно был в особняке, расспрашивал о Втором Брате. Второй Брат ещё не помолвлен, так что тебе нужно быть осторожнее».

Лицо госпожи Цю потемнело. «Ты сказала, что Цю Яньфу расспрашивал о твоём Втором Брате?» Цю всегда считала предыдущий инцидент случайностью. Если слова Юйси были правдой, то это было совсем другое дело.

Юйси кивнула и сказала: «Если не веришь, спроси служанок во дворе Шуйсян. Тётя, как говорится, лучше опасаться воров, чем их. Второго брата сейчас нет дома, но когда он найдёт работу в столице и будет каждый день возвращаться домой в следующем году, кто знает, что произойдёт? Тётя, ты же знаешь нрав Второго брата. Если Цю Яньфу замышляет против него заговор, его упрямство не остановить».

Матушка Ли и раньше предупреждала госпожу Цю, но та не восприняла это всерьез.

Теперь же слова Юйси внезапно задели её за живое. Раньше это были лишь слухи, а теперь появились доказательства. Юйси почувствовала облегчение, увидев выражение лица Цю.

Пока тётя будет настороже, и учитывая то, что она сказала второму брату, даже если замысел Цю Яньфу сработает, её второй брат не женится на ней; В лучшем случае он сделает её наложницей.

Когда они вернулись домой, дождь усилился, вымочив всех до нитки. Юйси промокла насквозь, поэтому они не пошли на верхний двор, а вернулись к себе.

Во время купания Юйси приказала: «Принесите еду попозже».

Всякий раз, когда она уходила на банкет, на кухне готовили еду к её возвращению.

После купания и переодевания еда была расставлена к её возвращению.

Юйси ела мало, съев лишь половину от сытости, прежде чем отложить палочки для еды.

Цзы Су приказал служанке убрать миски и палочки, затем повернулся к Юйси и спросил: «Юная госпожа, обрушит ли на вас свой гнев Третья госпожа на этот раз?»

Юйси это совершенно не волновало. «Когда придёт враг, мы сразимся с ним нашими воинами; когда придёт вода, мы заблокируем её землёй».

Тактика У была ограничена. Кстати, Юйси была озадачена.

Как же несчастна она была в прошлой жизни: семья У издевалась над ней и оставляла целыми днями рыдать.

Поэтому только сильный человек может добиться успеха;

всё остальное – фальшь.

Вечером Хань Цзинъянь послала слугу во Двор Роз, чтобы тот проводил Юйси во Двор Зелёной Лозы.

Войдя, она заметила торжественную атмосферу. Глаза Цю Яньфу покраснели, Юйжун стояла в стороне со слезами на глазах, а лицо У было полно гнева.

Юйси эта атмосфера не трогала. Она поклонилась двум людям, сидевшим на кане: «Отец, мать». Разница в их близости была заметна по тому, как они обращались друг к другу.

Лицо Хань Цзинъянь было суровым, когда он спросил: «Что случилось сегодня?»

Когда У и старуха Хань ссорились, Хань Цзинъянь без колебаний вставала на её сторону.

Но когда Юйси и У ссорились, Хань Цзинъянь вставала только на сторону У. В последнее время он слышал, как Юйси преувеличивает;

иначе сегодня, вместо того, чтобы задавать вопросы, он бы отругал её. Юйси посмотрела на У и Цю Яньфу и с любопытством спросила: «Папа, что происходит?» Юйси лучше всех умела притворяться дурочкой.

Хань Цзинъянь холодно спросила: «Почему ты бросила свою кузину и Юйжун в семье Цзян? Позволила им плести интриги?»

Юйси хотелось рассмеяться. Плуты? Цю Яньфу был единственным, кто мог это сделать?

Прежде чем Юйси успела что-либо сказать, У сказал: «Я просила тебя позаботиться о твоей сестре и Цю Яньфу перед твоим отъездом. Как ты это сделала?

Бросить их и позволить им издеваться?»

Юйси бывала в резиденции маркиза Пинцина и была знакома с этим. Если бы Юйси не бросила Яньфу и Юйжун, она бы не столкнулась с этим придурком. Теперь ей пришлось страдать молча. Юйси не боялась У, поэтому удивилась, услышав это. «Это неправда.

Хотя кузен Фу и госпожа Линь поссорились, госпожа Линь не получила никакого преимущества». Подразумевалось, что появление Цю Яньфу не считалось издевательством.

Видя, как Юйси притворяется, что ничего не понимает, У разозлилась ещё больше, но рядом с Хань Цзинъянь она не посмела выйти из себя.

);

Увидев это, Юйжун, с покрасневшими глазами, сказала: «Четвёртая сестра, когда я сопровождала кузена Фу переодеваться, и на обратном пути мы столкнулись с негодяем, который издевался над нами».

Выражение лица Юйси слегка помрачнело. «Правила в резиденции маркиза Пинцин всегда были очень строгими. Сегодня, во время банкета, каждая дверь и каждый угол заднего двора охраняются служанками. Даже если этот негодяй ворвался во двор, достаточно громко крикнуть, и служанки тут же выскочат.

Пятая сестра, здесь что-то спрятано?»

Если бы они последовали за служанками, даже если бы столкнулись с Десятым Молодым Господином семьи Цзян, они бы не испугались; достаточно было бы крика, чтобы их выманить. Но если бы Цю Яньфу забрела одна, это было бы другое дело. Госпожа У холодно сказала: «Ваша кузина и Юйжун неизбежно заблудились, когда впервые посетили особняк маркиза. Если бы вы послушали меня и взяли их с собой, как такое могло случиться?»

Юйси это показалось забавным, и она сказала: «Мама, это личная горничная старшей дочери семьи Цзян отвела кузину Фу переодеться. Если бы не было какой-то тайны, как эта горничная могла сбить её с толку? Думаешь, я лучше знаком с особняком маркиза Пинцина, чем горничная старшей дочери семьи Цзян?»

Хань Цзинъянь не ожидала от Юйси такой язвительности. Он холодно спросил: «Ты так разговариваешь со своей матерью?» Неудивительно, что госпожа У сказала, что Юйси не воспринимает её всерьёз. Юйси посмотрела на Хань Цзинъянь, её глаза были полны разочарования и горя. «Отец, разве Цю Яньфу важнее такой дочери, как я, или репутации герцогского особняка?»

Хань Цзинъянь была в ярости. «Как ты смеешь придираться?»

Юйси отбросила притворство и в ярости воскликнула: «Отец, каков статус Цю Яньфу? Она всего лишь дочь торговца. Если я поведу её к дамам из знатных семей, то не только потеряю лицо, но и пострадает репутация герцогского особняка».

В прошлой жизни она не знала, к чему может привести законная дочь герцогского особняка, служащая при Цю Яньфу, но это не значит, что она не знала сейчас.

Услышав это, Цю Яньфу хотелось разорвать Юйси на части.

Только что он назвал её непокорной, а теперь насмехается над её низким положением. Он толкает её на смерть! В этот момент Цю Яньфу и даже семья У были возмущены. Лицо Хань Цзинъянь было полно ярости. «Ты что, усвоила все правила и этикет?»

Юйси знала, что не сможет его переубедить, поэтому просто опустилась на колени, не произнеся ни слова, позволив Хань Цзинъянь отругать её.

Гнев Хань Цзинъяня усилился, когда он увидел выражение лица Юйси.

Он не позволил ей встать, оставив её лежать на земле.

Госпожа У хотела, чтобы Юйси страдала ещё сильнее, поэтому не стала просить о пощаде.

Юйси простояла на коленях больше четверти часа, едва передвигая ноги.

Цзы Су ужасно встревожилась, узнав об этом. Она хотела найти старшую сестру и заступиться за неё. Но она боялась, что у молодой сестрёнки могут быть другие планы, поэтому не решилась просить о помощи и просто стояла с тревогой. Видя, как Юйси поджала губы и молчит, Хань Цзинъянь спросил: «Ты знаешь, что ошибаешься?»

Юйси продолжила: «Папа, я не знаю, в чём я ошиблась».

Хань Цзинъянь старался не выходить из себя, но, увидев Юйси в таком состоянии, его гнев всё же вспыхнул. Однако он проявил благоразумие и не стал отпускать Юйси.

Вместо этого он сказал: «Вернись и повтори „Нуцзе“ и „Сяоцзин“ пятьдесят раз».

У Ши чувствовала, что наказание слишком мягкое, но понимала, что говорить уже поздно.

Она смотрела, как Юйси уходит.

Когда Юйси встала, её ноги подкосились, и она пошатнулась вперёд. К счастью, Юйси быстро среагировала и схватилась за ближайший стул, чтобы не упасть. Держась за стул, Юйси крикнула: «Цзы Су…»

Цзы Су, ожидавшая снаружи, поспешила войти. Выражение лица Юйси её поразило. «Госпожа, госпожа, что с вами?»

Юйси просто сказала: «Помогите мне вернуться».

Хань Цзинъянь смотрела в спину Юйси, и в её глазах читалось многозначительное выражение.

На этот раз Юйси не плакала всю дорогу домой, но её опечаленный, измождённый вид всё равно привлек внимание тех, кому было не всё равно.

Цзы Су затаила дыхание.

Сегодняшний инцидент явно не имел никакого отношения к её дочери, но хозяин отчитал её за несколько слов У. Раньше была предвзята старушка, а теперь — хозяин.

Интересно, когда же это закончится для её дочери.

P.S.: Пожалуйста, проголосуйте за мою рекомендацию.

(Конец этой главы)

)

Новелла : Перерождение Хан Юси

Скачать "Перерождение Хан Юси" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*