Глава 98 Семья Цзян (2)
Как хозяйка, Цзян И не могла оставаться здесь вечно, поэтому поручила развлечение госпожи уезда Хэшоу Юй Чэнь. Как бы то ни было, Юй Чэнь была наполовину хозяйкой особняка маркиза Пинцина.
Редактируется Читателями!
Госпожа уезда Хэшоу обменялась парой слов с Юй Чэнь, а затем сказала Юй Си: «Госпожа Юй Си — выдающаяся шахматистка.
Сегодня нам нечего делать. Как насчёт партии?»
Юй Си выглядела смущённой. Юй Чэнь улыбнулась и сказала: «Госпожа уезда, госпожа Юй Си — хорошая шахматистка, но у неё есть проблема. Она играет слишком медленно. Если вы сыграете с ней сегодня в шахматы, боюсь, мы не успеем закончить партию до обеда». Дама уезда Хэ Шоу посмотрела на Юй Си и с улыбкой сказала: «Забудь об этом». Не так давно она поручила кому-то тщательно расследовать новости о Юй Си. Хотя она чувствовала, что с Юй Си что-то не так, никаких зацепок не обнаружила. Тщательный анализ действий Хань Юйси за последние несколько лет не выявил ничего особенно необычного.
Возможны лишь два варианта: либо она ошибается, либо маскировка Хань Юйси оказалась слишком удачной.
Прибывало всё больше гостей, даже Юй Сиюй.
Было ясно, что Юй Сиюй больше тянется к Хэ Шоусяньчжу, и между ними быстро завязался разговор.
Изначально Юйси была с Юй Жу, но, увидев приближающуюся Чжоу Шия, тут же присоединилась к ней.
Чжоу Шия прошептала Юйси: «Семья Дуань отклонила предложение семьи Цзян, поэтому сестра Синьжун не придёт».
Проблем не возникло бы, если бы мадам Дуань отвергла предложение руки и сердца с самого начала, но дело было в том, что гороскопы двух семей уже совпадали, и внезапный отказ мадам Дуань, сославшись на несовпадение, разозлил семью Цзян.
В результате семья Дуань не получила приглашений на шестидесятилетие мадам Цзян.
Юйси уже подозревала об этом. «Давайте не будем говорить о сестре Синьжун. Я слышала, что вторая тётя заставляет тебя каждый день учиться рукоделию?» Юйси произнесла это с таким злорадством на лице, что Чжоу Шия захотелось её ущипнуть.
Конечно, если бы она не появлялась на публике и ей нужно было бы поддерживать свою внешность, она бы непременно это сделала.
Чжоу Шия с горечью сказала: «Мне нужно не только рукоделие, но и кулинарию учиться. Я теперь живу жалко. В этом году я наконец-то вышла!» Чжоу Шия была очень разборчива в еде и одежде, но просить её готовить самой было для неё настоящим испытанием.
Юйси беспомощно сказала: «Ты совсем не умеешь ценить своё счастье». Даже если ребёнок без матери не столкнётся со злобной мачехой и не будет беспокоиться о еде и одежде, его всё равно ждёт немало неудач в будущем.
Мало кто, как Юйчэнь, пользуется благосклонностью и бабушки, и бабушки по материнской линии.
Что касается неё, то лучше о ней не говорить.
Чжоу Шия уловила скрытые мотивы Юйси и прекратила разговор. «Кстати, я тобой восхищаюсь. Ты так хорошо освоила рукоделие и готовку. Тебе больше не придётся беспокоиться об этом».
На лице Юйси отразилось смирение. «Кто сказал, что я не буду волноваться? Мне нужно начать учиться ведению домашнего хозяйства в следующем году. Домашнее хозяйство — такая рутина».
Чжоу Шия вдруг почувствовала, что будущее безрадостно. «Я тоже не могу от этого уйти! Эй, моя четвёртая сестра выходит замуж в конце года. Выйти замуж за другого человека означает служить родственникам, радовать мужа и оберегать от наложниц. Одна мысль об этом бросает меня в дрожь». «Так хорошо быть дома, но так тяжело быть вне дома».
Юйси не знала, что Чжоу Шия настроена так пессимистично. «Твоя мать так сильно тебя любит. Она обязательно выдаст тебя замуж в хорошую семью. Не волнуйся». Видя, что Чжоу Шия всё ещё несчастна, Юйси с улыбкой сказала: «Моё положение в десять раз тяжелее твоего. Я не волнуюсь, так почему же ты волнуешься?»
Они перешептывались, когда вдруг услышали ссору.
Юйси услышала голос Юйжун и поспешила выйти.
Она увидела одежду Цю Яньфу, промокшую и испачканную изумрудно-зелёным чаем, совершенно растрепанную.
Напротив неё женщина в роскошном платье, пахнущем осенью, смотрела на неё с презрением.
Чжоу Шия прошептала на ухо Юйси: «Женщина в пурпурном – Линь Мэй, шестая дочь герцога Динго». Дворцы Динго и Ханго не ладят. Ходят слухи, что до правления старого герцога произошли неприятные инциденты, и отношения между ними годами были натянутыми.
Однако на людях все сохраняют видимость радушия.
Причина инцидента неизвестна.
Линь Мэй крикнула: «Я же сказала, что не хотела. Я уже извинилась. Чего ещё тебе нужно?»
Лицо Цю Яньфу потемнело, и она сердито спросила: «Ты только что извинилась? И ты явно нарочно пролила чай на мою одежду». Если бы она промолчала на этот раз, то не знала бы, сколько ещё издевательств ей предстоит пережить в будущем.
Услышав это, Линь Мэй скривила губы. «Интересно, чего хочет госпожа Цю? Хочешь, чтобы я тебе вернула? Просто скажи, сколько, и я доставлю тебе деньги, когда вернусь».
Цю Яньфу была так зла, что потеряла дар речи. Слова Линь Мэй были для неё вопиющим оскорблением, унижающим её как дочь купеческой семьи, движимую только деньгами.
Юйжун тоже была в ярости, её лицо исказилось от гнева, когда она закричала: «Ты намеренно оскорбляла мою кузину, а теперь снова клевещешь на неё. Разве тебя так воспитали?»
Линь Мэй презрительно усмехнулась: «Какими бы суровыми ни были порядки в нашем особняке, мы бы не стали щеголять с тем, кто ничего из себя не представляет».
Хотя Линь Мэй была дочерью наложницы, её тётя пользовалась большим уважением у принца герцога Динго, что и придавало ей скверный характер.
Юйжун пришла в ярость, пристально глядя на Линь Мэй и восклицая: «Кого ты ничтожеством называешь?
Ты всего лишь дочь наложницы, а считаешь себя такой великой?»
Линь Мэй была в ярости. Родиться наложницей было для неё болью, которую она не могла выразить словами. Юйси, видя, что дела идут неважно, тут же сказала: «Госпожа Линь, сегодня шестидесятилетие пожилой госпожи маркиза.
Если разразится настоящая драка, это никому не на пользу». Когда гость устраивает беспорядок в доме хозяина, он, во-первых, оскорбляет хозяина, а во-вторых, приобретает репутацию человека, не понимающего сути вещей.
Линь Мэй посмотрела на Юйси и с полуулыбкой сказала: «Я не знала, что Четвёртая госпожа Хань не только искусная шахматистка, но и искусная ораторша».
Юйси не дрогнула и сказала: «Она не так хороша, как госпожа Линь». Как бы ей ни не нравилась Юйжун, она не могла позволить, чтобы над ней издевались.
Линь Мэй взглянула на Юйжун и Цю Яньфу, тихонько усмехнулась и промолчала.
Это также означало, что она не собирается продолжать разговор.
Увидев это, Юйси посмотрела на Юйжун, которая всё ещё была в ярости, и сказала: «Пятая сестра, отведи кузину Цю переодеться». На всякий случай они всегда носили с собой два комплекта одежды. Вот почему Юйси так сказала.
Юйжун пробормотала: «Где я могу найти сменную одежду?»
Услышав это, Линь Мэй рассмеялась. Она собиралась отпустить саркастическое замечание, но, увидев вошедшего Цзян И, тактично сдержалась. Юйси, опасаясь, что Юйжун скажет что-нибудь недоброе, подошла к Цзян И и прошептала: «Кузина, госпожа Линь только что случайно намочила одежду кузины Цю. Не могли бы вы найти ей что-нибудь?»
Цзян И взглянула на Юйси, улыбнулась и велела служанке отвести Цю Яньфу переодеться. Цю Яньфу, по какой-то неизвестной причине, посмотрела на Юйси и сказала: «Четвероюродная сестра, пойдёшь со мной?»
Стоявшие рядом люди наблюдали за представлением. Как Юйси могла согласиться на просьбу Цю Яньфу? «Пусть тебя сопровождает Пятая сестра!»
Она всегда считала Цю Яньфу умной и не знала, что произошло сегодня.
Юйжун не придала этому особого значения;
она всегда собиралась сопровождать Цю Яньфу. Я думала, что всё решено, но меньше чем через полчаса к Цзян И подошла личная служанка и что-то прошептала ей в лицо. Выражение лица Цзян И слегка изменилось, и она поспешила прочь.
Юйси заметила это, но ей было всё равно. Сегодня в особняке маркиза было столько гостей, что следовало ожидать проблем, пусть даже и разной степени серьёзности.
Кто-то внезапно сказал: «Пойдёт дождь».
Небо становилось всё темнее, воздух затянула мрачная дымка.
Вскоре крупные капли дождя застучали по окнам.
Чжоу Шия прошептала: «Погода действительно плохая».
Кто бы ни устраивал банкет, больше всего её пугает плохая погода, которая всё усложняет.
Было почти время обеда, а Юйси всё ещё не видела Цю Яньфу и Юйжун.
В голове промелькнула мысль. Цю Яньфу пыталась подняться по социальной лестнице. Что, если сегодня случится что-то необычное?
Ладно, если бы она была одна, но Юйжун тоже должна была пойти. У них с Юйжун была общая судьба, и она не хотела быть втянутой в это.
В этот момент Юйси ощутила смутное сожаление. Ей следовало бы лучше подумать, прежде чем отпускать Юйжун.
Чжоу Шия, понимая беспокойство Юйси, улыбнулась и сказала: «Это особняк маркиза Пинцин.
Даже если что-то действительно произошло, это будет засекречено. Если не репутация особняка, то хотя бы твоя третья сестра. Твоя третья сестра, Юйчэнь, – возлюбленная старой госпожи Цзян».
Слова Чжоу Шия не успокоили Юйси. Если бы Цю Яньфу заботилась о своей репутации, она бы не стала плести интриги против своего второго брата, заставляя его поверить, что он лишил её невинности, и не стала бы жениться на ней.
Дождь многое осложнял, поэтому обед отложили больше чем на четверть часа.
В этот момент подошла Шицинь, служанка Юйчэня, и что-то прошептала Юйси на ухо.
После ухода Шициня Чжоу Шия прошептала: «Что случилось?»
Юйси с облегчением вздохнула и сказала: «Моя пятая сестра и Цю Яньфу у моей матери». Что случилось, Шицинь пока не объяснила, учитывая суматоху толпы; мы узнаем, когда вернёмся.
На улице моросил мелкий дождь, который, похоже, не собирался прекращаться.
Подавать еду в резиденции маркиза было сложно, но резиденция маркиза Пинцин была хорошо приготовлена, и еда подавалась горячей.
Щедро поесть в чужом доме не представлялось возможным.
Как и другие девушки, Юйси ела маленькими кусочками, потратив почти полчаса на то, чтобы доесть небольшую миску риса.
После обеда Юйси воссоединилась с Юйжу и Юйцзин.
Юйцзин посмотрела на Юйси и с любопытством спросила: «Где моя пятая сестра и кузина Цю?»
Юйси улыбнулась и сказала: «С моей матерью». Юйцзин не была человеком, склонным к размышлениям о ситуации в целом. Если бы она знала, что что-то не так, она бы непременно закричала, и к тому времени ничего бы уже не произошло.
Юй Цзин подозрительно взглянула на Юй Си, но, несмотря на свою безрассудность, она понимала, что ситуация неподходящая, поэтому решила не распространяться.
P.S.: Дополнительные главы за 120 голосов в месяц.
(Конец главы)
)
