Глава 88: Защита (2)
Цзы Су была самым доверенным лицом Юй Си, но иногда она действительно не понимала, о чём думает Юй Си: «Госпожа, почему вы сегодня рассказали Второму Мастеру, что Цю Яньфу получил от вас информацию?» Насколько ей было известно, ничего подобного не было. Она не понимала, почему её собственная девушка выдумала такую историю.
Редактируется Читателями!
На губах Юй Си мелькнула ухмылка: «Вы слишком просто мыслите.
Она не осмелилась спросить меня о делах Второго Брата, поэтому и не стала расспрашивать других в особняке?»
Цзы Су открыла рот: «Госпожа, не так уж всё и плохо, правда? Даже если бы она положила глаз на Второго Мастера, Второй Мастер, в лучшем случае, взял бы её в наложницы, но не женился бы на ней». Второй Мастер был молодым хозяином Особняка Герцога, и, самое большее, она могла быть только его наложницей.
Но проблема заключалась в том, что Цю Яньфу была племянницей У. Если она станет наложницей Второго Мастера, куда же тогда денется сам Второй Мастер?
Юйси молчала. Разве козни Цю Яньфу не увенчались успехом в её прошлой жизни?
Конечно, этот успех во многом был обусловлен тем, что её второй брат считал её чистой и невинной девушкой.
Теперь же, вспоминая её слова, второй брат видел в Цю Яньфу интриганку, стремящуюся подняться по социальной лестнице. Даже если Цю Яньфу действительно попалась в его ловушку, он никогда на ней не женится; в лучшем случае он возьмёт её в наложницы.
Как и ожидала Юйси, лица семьи Цю потемнели, узнав об этом, но она была добросердечным человеком и не стала бы ничего делать Цю Яньфу просто из-за случайной встречи.
Матушка Ли также подозревала Цю Яньфу в скрытых мотивах, но предавать огласке эту встречу во дворе было бы подлостью и нетерпимостью.
Матушка Ли сказала: «Госпожа, самое главное — оформить брак Второго господина». Поскольку Второй господин уже был помолвлен, она точно не станет добиваться его снова, если только Цю Яньфу не станет бесстыдно добиваться его расположения.
Госпожа Цю не согласилась. Этот брак был делом всей жизни; как его можно было так поспешно оформить только ради Цю Яньфу? «Давайте пока отложим».
Госпожа Цю не создавала никаких проблем, но свидетелями этой сцены стали многие слуги в особняке герцога.
Языки слуг были остры как ножи, а несдержанность их хозяев делала их ещё более бесстрашными.
В тот же день распространился слух, что Цю Яньфу так отчаянно хочет выйти замуж за герцога, что бесстыдно остановила Второго господина прямо на улице.
Второй Мастер тут же пожал плечами и насмехался над ней, оставив Цю Яньфу униженной.
В последнее время госпожа У находилась под опекой старушки. Помимо того, что прислуживала ей, она проводила всё время у себя во дворе.
Это не означало, что она совершенно не знала о происходящем в особняке герцога; просто новости пришли с опозданием.
Она узнала об этом только на следующий день. У подавила гнев и сказала: «Пойди, позови мою кузину».
Цю Яньфу не знала о слухах. Видя угрюмое выражение лица У, она решила, что старушка снова её разозлила.
У попросила служанку объяснить инцидент, а затем спросила: «Что именно произошло?»
Лицо Цю Яньфу побледнело. «Тётушка, поверьте, я случайно встретил вас во время прогулки. Я действительно не знал, что моя кузина будет проходить мимо».
У не стал задавать Цю Яньфу вопросов. Она решила, что не будет настолько глупа, чтобы дать кому-то шанс. «Тебя кто-то обманул насчёт вчерашнего».
Цю Яньфу тут же подумала о ком-то: «Тётя, это, должно быть, Четвёртая Молодая Леди? Это я унизила её в тот день, и она затаила обиду. На этот раз, должно быть, жаждет мести». В особняке герцога она оскорбила только Четвёртую Молодую Леди. Хотя это оскорбление казалось ей непостижимым, оно всё равно было необъяснимым.
Госпожа У не была слепа к слухам.
Она чувствовала, что госпожа Цю сделала это, чтобы унизить её и показать, кто истинная хозяйка особняка герцога.
Цю Яньфу не знала, о чём думает госпожа У, но знала, что та не заступится за неё, и чувствовала лёгкое раздражение.
У госпожи У тоже было плохое настроение. В Хэбэе она всегда была главой семьи. В отличие от столицы, хотя она и была третьей женой герцогского особняка, в особняке у неё не было никакой поддержки, что всё усложняло и её постоянно вели за нос.
Теперь госпожа У глубоко скучала по дням, проведённым в Хэбэе: «Не выходи из дома ближайшие несколько дней. Оставайся во дворе».
Цю Яньфу не решалась: «Тётя, если я не выйду, люди в этом особняке сочтут меня виновной и ещё больше меня унизят». Если она не явится на Праздник драконьих лодок, её репутация будет окончательно испорчена.
Госпожа У на мгновение задумалась и сказала: «Вы правы». План госпожи Цю подавить её таким образом был слишком наивным.
Покинув двор Би Тэн, Цю Яньфу вздохнула с облегчением.
Её служанка, Янься, видя, что она не возвращается во двор Шуйсян, спросила: «Госпожа, куда мы направляемся?»
Цю Яньфу без выражения ответила: «Во двор Роз». Она рассказала госпоже У, что Хань Юйси на этот раз замышляла что-то против неё, но это были лишь домыслы, поскольку у неё не было доказательств.
Лицо Янься изменилось. «Госпожа, разве это не плохой знак?» Четвёртая госпожа всегда была недоброжелательна к своей госпоже, и подобные слухи снова распространялись. Словно она просто дала ей пощёчину.
Цю Яньфу сказала: «Я знаю свои пределы». Она хотела пойти и проверить, действительно ли это план Хань Юйси.
Юйси читала медицинский справочник. Когда Цзысу упомянул о прибытии Цю Яньфу, она немного удивилась, но не удивилась.
Хотя Юйси не раз преуспевала в своих махинациях, она не смела недооценивать Цю Яньфу.
Цю Яньфу была проницательной и упорной женщиной, и Юйси не верила, что несколько незначительных инцидентов могут её сломить.
Цзы Су спросил: «Юная леди, вы собираетесь ко мне или нет?» Слухи в особняке распространялись очень быстро, и сами же их подогревали.
);
Юй Си сказала: «Если я не приду, они подумают, что я виновата! Скажите ей подождать в гостиной, я буду через минуту». Даже если бы она хотела его увидеть, не было нужды спешить.
«Минутка» Юй Си длилась четверть часа.
Когда терпение Цю Яньфу почти иссякло, Юй Си медленно вышла из комнаты.
На этот раз Цю Яньфу не скрывала своих чувств, пристально глядя на Юй Си.
Юй Си нахмурилась и недовольно сказала: «Кузина Фу, что-то со мной не так?» Она подумала, что это её расстроит, а Цю Яньфу её недооценивает.
Цю Яньфу, казалось, не осознавала грубости своего поступка и улыбнулась: «Нет, просто мне кажется, что наряд четвёртой кузины сегодня очень красивый».
Поскольку они находились во дворе Юй Си, она была в сиреневом платье без украшений, выглядя очень свежо. Юйси улыбнулась и сказала: «Кузина, у тебя хороший вкус.
Хотя это платье, возможно, и не впечатляет, оно из настоящего гунсатина. Его за деньги не купишь». Юйцзин оказывала Цю Яньфу такую услугу, разве не только из-за денег?
Лицо Цю Яньфу изменилось.
Слова Хань Юйси напомнили ей, что она дочь торговца, и что, как бы богата она ни была, гунсатин носить не может.
У Цю Яньфу от обиды зачесались зубы. Хань Юйси постоянно пыталась её спровоцировать, но у неё не хватало смелости противостоять ей.
Юйси не стала утруждать себя разговором с Цю Яньфу и спросила прямо: «Кузина Фу, что с тобой? Если нет, я бы пошла почитать».
Улыбка Цю Яньфу почти исчезла. Раньше, когда она выходила на светские мероприятия, молодые дамы из знатных семей всегда были с ней вежливы, независимо от того, что они о ней думали. В отличие от Хань Юйси, которая совершенно её не уважала.
Цю Яньфу выдавила улыбку и сказала: «Четвероюродная сестра такая трудолюбивая! Я ею восхищаюсь». Выражение лица Юйси слегка смягчилось, и она продолжила: «Моя третья сестра – настоящая прилежница. Кузина Фу, возможно, этого не знает, но она встаёт рано утром, чтобы учиться до поздней ночи. Чтобы не отставать, мне тоже приходится усердно учиться. Пусть посторонние видят, как мы щеголяем, но кто знает, сколько труда мы вкладываем? Кстати, я завидую кузине Фу. У неё такая размеренная жизнь, она может свободно гулять по саду и навещать друзей. Мой второй брат редко возвращается домой, а кузен Цю всё ещё может с ним столкнуться. Кузине Цю невероятно повезло».
Последними словами она почти намекнула, что Цю Яньфу специально ждала её у дороги.
Цю Яньфу хотелось плюнуть кровью в лицо Юйси. Она не могла устоять перед такой пощёчиной. Но Юйси не стала говорить об этом прямо, да и не могла выйти из себя. «Раз четвёртая кузина так занята, я вас не побеспокою». Цю Яньфу была невысокого мнения о Юйси.
С её талантом она была намного выше её. Ей повезло, что она переродилась в особняке герцога.
В сердце Цю Яньфу мелькнула зависть. Будь она тоже дочерью герцога, ей бы не пришлось так много работать.
Хотя слова Юйси были резкими, она, соблюдая все правила этикета, лично проводила Цю Яньфу до двери.
Нет ничего приятнее, чем снова и снова унижать Цю Яньфу. Юйси бодро сказала: «Цзы Су, пусть тётя Го приготовит на обед свинину в листьях лотоса».
Свинина в листьях лотоса была одним из любимых блюд Юйси.
Цзы Су улыбнулась и сказала: «Хорошо».
Всю дорогу Цю Яньфу сохраняла почтительную улыбку.
Когда они добрались до дома, где остались только две служанки, Цю Яньфу наконец сбросила маску.
Янься прошептала: «Госпожа, я всегда считала Четвёртую Молодую Леди очень прямолинейной, но теперь мне кажется, что она просто притворяется невежественной». Её слова были словно ножи, вонзающиеся в больное место.
Поначалу Цю Яньфу считала Юйси прямолинейной и легко обманываемой, но во время их встреч она понесла немало потерь, а инцидент с пролитым чаем даже стоил её тёте столь серьёзных потерь. Как она могла быть настолько глупой, чтобы поверить в то, что Юйси такая кроткая и безобидная? «Я не ожидала, что с обеими падчерицами моей тёти будет так трудно справиться». Перед приездом Цю Яньфу тщательно изучила Юйси и Юйчэнь. Она предположила, что Юйчэнь интересуется только музыкой, шахматами, каллиграфией и живописью, в то время как Юйси нуждается в любви.
Она думала, что сможет подружиться с ними, используя их сильные стороны, а затем использовать их, чтобы проникнуть в круг знатных дам столицы.
Но, прибыв туда, она поняла, что принимала всё как должное. Несмотря на молодость, эти двое были довольно проницательны.
Хотя Юйчэнь не сделал ничего плохого, она была уверена, что Хань Юйчэнь будет ещё более грозным противником, чем Хань Юйси.
Она не была уверена, что сможет победить Хань Юйси в одиночку, а если к ним присоединится Хань Юйчэнь, поражение будет неизбежным.
Янься осторожно спросила: «Госпожа, что нам делать?»
Цю Яньфу потёрла виски и сказала: «Мы будем действовать постепенно». Ни Хань Юйчэня, ни Хань Юйси она не могла перехитрить.
Поскольку она не могла их перехитрить, ей придётся временно уйти из центра внимания и найти другой путь.
P.S.: Дополнительные главы за 60 ежемесячных голосов.
Спасибо моим друзьям-книголюбам Му Чжи, !@#$%^&, Тянь Ши Ди Гэ Жэнь Жэнь и Rely on Yourself, Live Like a Queen за их щедрые пожертвования.
Спасибо.
(Конец этой главы)
)
