Глава 85 Особняк маркиза Тайнин (1)
После завтрака Юйси отправилась в главный двор, где сегодня собрались все.
Редактируется Читателями!
По пути Юйси встретила Юйчэнь, подошла к ней с улыбкой и сказала: «Третья сестра, ты сегодня очень красивая!»
На самом деле, Юйси и Юйчэнь начали официально выходить на светские мероприятия ещё в начале этого года. До этого они бывали лишь на нескольких банкетах родственников, да и то по праздникам, иначе им нельзя было. Конечно, даже если они сейчас и ходят на светские мероприятия, то только на роскошные банкеты.
Юйчэнь посмотрела на одежду Юйси и нежно улыбнулась: «Четвёртая сестра, это платье такое необычное».
Как же оно может быть не таким уж необычным! Юбка расшита розами, и украшения на ней тоже в форме роз.
Наверное, это единственное в своём роде украшение.
Юйси улыбнулась и спросила: «Третья сестра, как тебе?»
Что бы ни думали другие, она считала это прекрасным.
Юйчэнь кивнула: «Четвёртой сестре идёт всё, что она наденет».
Это было сказано искренне, но посторонним это показалось не таким уж искренним.
Они шли, разговаривали и вскоре прибыли в главный двор.
К тому времени все остальные, кроме них двоих, уже договорились о встречах.
Видя, что все собрались, Цю Ши сказал: «Пошли!»
Брак Хань Цзянье ещё не был официально оформлен, поэтому Цю Ши, естественно, пришлось пообщаться; иначе кто бы мог знать, какие девушки подойдут?
Карета ждала у вторых ворот, поэтому вместо того, чтобы идти пешком, все сели в носилки и дошли до вторых ворот, а затем сели в карету.
Все остальные к этому привыкли, кроме Цю Яньфу, которая немного нервничала.
Однако Цю Яньфу держалась очень сдержанно и, казалось, не удивилась.
Цю Ши устроила так, чтобы она и Юйси ехали в одной карете, её невестка Е Ши и Юйчэнь – в одной, Юй Жу и Юй Цзин – в одной, а Цю Яньфу – одна.
Юй Цзин возразила: «Мама, я хотела бы ехать в одной карете с кузеном Фу. Возможно ли это?» После года заточения и четырёх лет строгих наставлений няни прежние вредные привычки Юй Цзин были полностью исправлены.
Однако исправление было чрезмерным, подавление – слишком суровым, и её недостатки, как и достоинства, исчезли.
Юй Цзин, когда-то гордая, как цветущий пион, теперь же, несмотря на свою красоту, была подобна вазе, безликой.
Цю Ши равнодушно ответил: «Раз хочешь, то и езди в одной карете». Хотя Цю Ши всегда недолюбливала наложницу Жун, глядя на Юй Цзин, она чувствовала, что эти две женщины, мать и дочь, ведут себя слишком уж нелепо: одна слишком умна, другая слишком глупа.
В карете Цю Ши сказала Юй Си: «На этот раз в особняке маркиза Тайнин ты должна вести себя хорошо и не отставать от других, понимаешь?» Юй Си впервые присутствовала на таком большом банкете, поэтому ей пришлось дать ей совет.
Юйси была немного удивлена. «Почему, тётя?»
Цю была прямолинейна и не стеснялась в выражениях. Она сказала: «Тебе уже одиннадцать, ты почти на выданье. Если будешь вести себя хорошо сейчас, в будущем у тебя будет хороший брак, понимаешь?»
Юйси тоже хотела скорее устроить свой брак, чем беспокоиться о семье Цзян. Она кивнула и сказала: «Да, тётя, не волнуйся. Я буду вести себя хорошо». Учитывая статус семьи герцога и её статус законной дочери, семья, выбранная для неё, несомненно, была бы хорошей. Но если бы у неё была хорошая репутация, выбор был бы ещё лучше.
Цю считала Юйси самым спокойным ребёнком, намного превосходящим её импульсивного младшего сына.
«Этот банкет будет большим, и придёт много девочек. Было бы здорово, если бы я нашла себе единомышленниц».
Юйси кивнула. «Да, если найдутся такие, с похожими характерами, я обязательно подружусь». Завести больше подходящих друзей также означает завести новые связи, что очень пригодится в будущем. Прибыв в резиденцию маркиза Тайнина, группа сначала направилась в главный двор, чтобы выразить почтение пожилой госпоже Чэнь и жене маркиза.
Затем Юйчэнь и Юйси провели в сад.
У входа в сад появилась молодая женщина в одежде осенних цветов, улыбаясь и приветствуя их.
С начала года Юйчэнь выходила на светские мероприятия всего дважды.
Хотя её выходы были нечастыми, её репутация уже разнеслась.
Благодаря знакомству Юйси узнала, что перед ней стоит Чэнь Сюэ, старшая дочь семьи Чэнь.
Услышав имя, Юйси невольно взглянула на Чэнь Сюэ.
Юйси не была знакома с резиденцией маркиза Тайнина, но имя Чэнь Сюэ было на слуху.
Просто Чэнь Сюэ была невестой Юнь Цина, той самой, которая до смерти перепугалась. Юйси никогда не встречала её в прошлой жизни, но и не ожидала увидеть сейчас.
Чэнь Сюэ, как хозяйка, провела группу в сад.
Перед началом церемоний знакомства к ним подошла женщина в дворцовом наряде и объявила: «Я всегда слышала, что третья дочь герцога Хань прекрасна, как фея.
Увидев её сегодня, я убедилась, что она оправдывает свою репутацию».
Как только эти слова прозвучали, все девушки в саду устремили взгляды на Юйчэнь.
Юйчэнь была одета в светло-голубое платье с нежными лепестками цветов, вышитыми по подолу.
Её волосы были собраны в пучок, похожий на облако, а в волосах красовалась изящная нефритовая шпилька, украшенная тонкой серебряной кисточкой из бисера. Хотя она и не была одета в официальный наряд, она всё равно была невероятно красива.
Чэнь Сюэ улыбнулась и представила: «Сестра Юйчэнь, это мастер уезда Хэшоу».
Юйчэнь привыкла к комплиментам по поводу своей внешности, но эти комплименты, в сочетании со словами мастера уезда Шоу, определённо не предвещали ничего хорошего.
Юй Чэнь не возражала, лишь улыбнулась и сказала: «Моя внешность – подарок родителей; я не заслуживаю таких похвал от уездной леди».
Уездная леди Хэшоу была потрясающе красива, одетая в длинное алое газовое покрывало и дворцовое платье. Её тёмные волосы были слегка собраны, а на шее – длинное ожерелье из бисера. На ней был головной убор из сапфирового золота – уникальный, изысканный, но в то же время скромный.
От неё веяло богатством и благородством, но именно её аура, аура знатной особы, делала её неприступной.
Даже рядом с Юй Чэнь её очарование оставалось неизменным.
Юй Си встречала многих женщин за эти годы, но ни одной с такой мощной аурой. Она испытала чувство удивления.
Уездная леди Хэшоу улыбнулась и сказала: «Сестра Юйчэнь действительно красноречива». Затем, глядя на Юй Си, она озадаченно спросила: «Кто эта молодая леди?»
Хотя Юй Си и не была так красива, как Юй Чэнь, она, годами погружённая в книги, приобрела определённый учёный вид, и её было трудно не заметить.
Чэнь Сюэ улыбнулась и спросила: «Это сестра Юйси, четвёртая дочь герцогского особняка?»
Услышав представление Чэнь Сюэ, уездная леди Хэшоу недоверчиво воскликнула: «Вы Хань Юйси?» Она никогда в жизни не встречала Хань Юйси. Она слышала лишь, что мачеха воспитывала Хань Юйси робкой и мелочной, и после замужества её не любили не только бабушка и отец, но и родственники мужа.
Почему Цзян Хунцзинь, самый молодой учёный Великой династии Чжоу, женился на такой непрезентабельной жене, было неизвестно.
Но проблема заключалась в том, что изящная и элегантная молодая женщина перед ней была совершенно не похожа на ту, о которой она слышала.
Юйси, смутившись, осторожно ответила: «Да, я Хан Юйси, четвёртая дочь герцога Хань. Разве это неприлично?» Уездная леди Хэшоу выглядела так, будто слышала о ней раньше. Вопрос был в том, была ли она настолько знаменита, что даже уездная леди знала о ней?
Уездная леди Хэшоу потеряла самообладание от шока и тут же пожалела о своих словах.
Она не стала объяснять, а сразу же сменила тему. Взглянув на Юру, Юйцзин и остальных, она с улыбкой сказала: «Особняк корейского герцога переполнен красавицами; он поистине ослепителен».
Уездная леди Хэшоу была высокого положения, поэтому, хотя инцидент был немного странным, никто не стал вникать в подробности.
Чэнь Сюэ даже смягчила ситуацию, сказав: «Госпожа права. Все дамы в особняке корейского герцога невероятно красивы, за ними трудно угнаться». Уездная леди Хэшоу была красноречива и с улыбкой спросила: «А остальные три?»
Чэнь Сюэ представила их по очереди.
Юйжу и Юйцзин часто посещали светские мероприятия последние два года, и их манеры были безупречны, без единой ошибки.
Цю Яньфу, однако, немного нервничала, впервые оказавшись на таком большом мероприятии.
Узнав, что она из Хэбэя и племянница третьей леди поместья герцога Кореи, девушки потеряли к ней интерес.
Поздоровавшись, Юйчэнь и уездная леди Хэшоу подружились.
Юйси воспользовалась возможностью найти Чжоу Шию, и они провели время вместе.
Чжоу Шия понизила голос и спросила: «Юйси, ты знаешь уездную леди Хэшоу?» Уездная леди Хэшоу вела себя странно.
Юйси покачала головой: «Нет».
Уездная леди Хэшоу была ей не по зубам. Она не только никогда о ней не слышала, но даже в прошлой жизни не помнила её.
Чжоу Шия больше не задавала вопросов.
Они были так хорошо знакомы друг с другом, что Юйси не могла солгать ей о такой мелочи.
Она напомнила Юйси: «Госпожа уезда Хэшоу пользуется большой благосклонностью вдовствующей императрицы. Я слышала, что дворец подумывает выдать её замуж за Девятого принца. Если она будет к тебе враждебна, это не к добру. Будь осторожна».
Юйси кивнула: «Хорошо». Она тоже была озадачена. Она не была Юйчэнь, не обладала ни потрясающей внешностью, ни выдающимся талантом. Так почему же госпожа уезда Хэшоу так удивилась, увидев её?
Это был вопрос без ответа, и раздумывать над ним было бессмысленно.
Пока они обсуждали это, подошла служанка и сказала: «Госпожа, прибыла принцесса Цинся». Принцесса Кан была младшей сестрой маркиза Тайнина, поэтому вполне естественно, что принцесса Цинся пришла и выразила свою поддержку.
У принцессы Цинся было семнадцать или восемнадцать служанок и прислуги.
Хотя дома у Юй Чэня тоже было столько же служанок, когда он выходил из дома, он обычно брал с собой двух служанок и слугу, в отличие от принцессы Цинся, которая устраивала такую пышную церемонию.
Юй Си посмотрел на принцессу Цинся.
Она была очень красива: маленькое овальное лицо, светлая кожа, тонкие розовые губы и изогнутые брови, глаза блестели от влаги. Её внешность не была особенно примечательной, но от неё исходила аура нежности и изящества, присущая женщинам из прибрежной деревни, что делало её очень доступной.
Чжоу Шия понизила голос и сказала Юйси: «Принцессе Цинся поистине повезло. У принца Кана всего одна дочь. Иначе как бы дочь наложницы могла получить титул принцессы?» Биологическая мать принцессы Цинся была наложницей, но принц Кан владел только ею, а редкость делает вещи ценными. Более того, Цинся пользовалась большой благосклонностью принцессы, поэтому принц Кан попросил дать ей титул принцессы.
Юйси улыбнулась и сказала: «Это ещё и удача».
Реинкарнация — это навык.
Можно лишь сказать, что принцесса Цинся возродится.
(Конец главы)
)
