Наверх
Назад Вперед
Перерождение Хан Юси Глава 84 Буря (6) Ранобэ Новелла

Глава 84 Буря (6)

Яркая луна, скрытая среди мягких, лёгких облаков, смотрела на мирный мир, излучая свой чистый свет. Её поза была подобна грациозной и прекрасной девушке, улыбающейся земле.

Редактируется Читателями!


К сожалению, У Ши не была настроена наслаждаться прекрасной ночью. Она ждала и ждала во дворе Битэн, пока не заперлись вторые ворота, но её муж всё ещё не вернулся.

Она позвала служанку и сказала: «Пойди и посмотри, где отдыхает господин».

Услышав, что Хань Цзинъянь отправилась к наложнице Синь, У Ши чуть не стиснула зубы.

Годами она пыталась избавиться от наложницы Синь и её сына, но та была скользкой и несколько раз терпела неудачу, и муж её чуть не разоблачил.

Хозяин последние несколько лет довольно холодно относился к наложнице Синь, но сегодня он не ожидал, что она снова посетит комнату этой волшебницы.

В ту ночь У спала плохо.

Обычно она могла бы спать днём, но вчера старушка велела ей прийти в верхнюю комнату к часу ночи. У проспала и забыла, но служанки и слуги вокруг неё не посмели забыть.

Когда пришло время, вошла госпожа Чэнь и разбудила У. Тем не менее, к тому времени, как У пришла, было уже слишком поздно: старушка уже умылась.

Старушка выглядела расстроенной. Обычно это было бы нормально, но вчера она сказала, что должна прийти в верхнюю комнату ровно к часу ночи, и У всё равно опаздывала.

Было ясно, что она не приняла эти слова близко к сердцу.

Старушка Хань на самом деле не была злой свекровью.

Она не любила манипулировать невесткой. За эти годы они с Цю ладили как мать и дочь.

Конечно, Цю была по-настоящему заботливой, ставила её во главу угла во всём, заботясь о ней больше, чем о собственном сыне.

К тому же, Цю не жаждала власти, поэтому отношения между свекровью и невесткой были гармоничными.

Старушка не думала навязывать У какие-либо правила.

Цю и раньше не устанавливала никаких правил, и было неправильно отдавать предпочтение одной из них.

Старушку беспокоило только поведение У, поэтому она и обратилась с этой просьбой.

Вместо того чтобы устанавливать правила, чтобы У оставалась рядом, старушка хотела, чтобы У научилась у неё.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


К сожалению, У не понимала серьёзных намерений старушки, и для неё это стало началом её мучений.

Юйси резко встала в 2:30 ночи. Она следовала своему ежедневному распорядку, аккуратно выполняя каждое задание.

После завтрака Юйси собралась навестить свои травы на заднем дворе.

Куфу подошёл к ней и тихо сказал: «Юная леди, сегодня Третья Госпожа пошла обслуживать Старую Госпожу, а та отругала её, как собаку».

Юйси была немного удивлена.

Хотя Старая Госпожа её недолюбливала, ей пришлось признать, что она не из тех, кто манипулирует своей невесткой.

«Что случилось?»

Вчерашний инцидент вызвал у Куфу глубокую ненависть к У. Теперь Куфу злорадствовал: «Сегодня, когда Третья Госпожа пришла в верхнюю комнату, Старая Госпожа уже вымыла посуду. И когда она обслуживала Старую Госпожу, она взяла тарелки, которые ей не понравились, и так разозлилась, что выбросила палочки для еды».

У никогда раньше никому не обслуживала и не знала всех тонкостей. Любая другая умная невестка, зная, что свекровь собирается установить правила, спросила бы её окружение о её предпочтениях, например, о том, какие блюда и чаи ей нравятся. Но У ничего не знала и ничего не делала, естественно, всё усугубляя.

Юйси улыбнулась. Хотя Старая Госпожа обычно вела себя как бодхисаттва, она была немилосердна. Старая Госпожа всегда была недовольна У, но закрывала на это глаза ради сына.

Теперь, когда У вела себя таким образом, она боялась, что старушке придётся её сурово наказать.

Предсказание Юйси сбылось.

Последующие дни стали для У настоящим адом.

Ей приходилось каждый день в 2:30 ночи подниматься в верхнюю комнату и ждать, пока солнце не поднимется высоко в небе, чтобы вернуться.

И даже тогда Старая Госпожа Хань придиралась к ней.

С самого детства У не испытывала подобных трудностей.

Не в силах больше терпеть, она плакала по ночам, только чтобы разозлить Хань Цзинъяня.

Он ругал её и хлопал дверью перед уходом.

Затем он не приходил к ней домой полмесяца, проводя каждый день в комнатах двух наложниц, делая страдания У ещё более невыносимыми.

В то время как жизнь У была трудной, жизнь Цю была размеренной. Благодаря помощи невестки по дому, она не была так занята, как раньше.

Е нежно погладила Цю по плечу. Не Цю мучила невестку, а Е проявляла свою сыновнюю почтительность и заботилась о Цю.

Е была действительно очень благодарна Цю.

Несмотря на свой несколько резковатый характер, эта свекровь в остальном была очень доброй.

В то время как другие свекрови цеплялись за экономку и не хотели отпускать её, её свекровь уже на второй месяц замужества позволила ей помогать по дому.

Словно ждала, пока та привыкнет к обязанностям, прежде чем позволить ей взять бразды правления в свои руки!

Цю вдруг что-то вспомнила и сказала: «Я помню, что первого числа следующего месяца – день рождения жены маркиза Тайнина, верно?»

Жена маркиза Тайнина была тётей Е, и именно она помогла Е устроить свадьбу с герцогским особняком.

Е кивнула и сказала: «Моя мать не ошибается. День рождения моей тёти – первого числа следующего месяца».

Цю кивнула и сказала: «Купи новую одежду для Юйру и остальных и забери её с собой, когда придёт время».

Юйру и Юйцзин почти достигли совершеннолетия, и свадьба уже на повестке дня. Вероятно, это потому, что госпожа Цю не слишком озабочена их браком, иначе они бы уже давно его искали.

Конечно, в этом возрасте ещё не поздно говорить о свадьбе.

Госпожа Е мягко кивнула и сказала: «Хорошо». В семьях, подобных герцогской, девушки обычно шьют новую одежду и украшения, когда отправляются в гости. Это делается не для того, чтобы конкурировать, а чтобы сохранить лицо.

Новость о визите в резиденцию маркиза Тайнина не была секретом и быстро распространилась среди всех в особняке. Естественно, Цю Яньфу тоже знала.

Цю Яньфу невнятно упомянул об этом госпоже У, но она, не раздумывая, отказалась. Госпожа У уже была измотана общением со старушкой. Она не могла позаботиться даже о дочери, так как же она могла позаботиться о племяннице? Теперь, в Хэбэе, это было действительно тяжело. Это огромная разница. Юйжун уже переехала во двор Цуйюнь. Старушка быстро наняла гувернантку, но планов на репетитора у неё не было. Юйжун нужно было лишь научиться хорошим манерам; нанимать репетитора было пустой тратой денег.

Цю Яньфу всё больше беспокоилась. Она приехала в столицу, чтобы найти хорошую семью, но теперь старушка каждый день издевалась над У, вынуждая её вернуться во двор Шуйсян. Как она могла найти хорошую семью, если бы не это?

Служанка Яньюй сказала: «Юная леди, почему бы нам просто не забыть об этом на этот раз? Подождём другой возможности, другого раза!»

Цю Яньфу покачала головой: «А когда же твоя тётя сможет покинуть дом?» Кузине Жун было всего девять лет; спешить с замужеством через несколько лет не приходилось.

Но если она не сможет найти себе пару в этом году, то в следующем ей исполнится шестнадцать, и чем старше она будет становиться, тем сложнее будет выйти замуж.

Яньюй нахмурился: «Ничего не поделаешь!» Цю Яньфу подумала и наконец выбрала Юйцзин. Раньше Цю Яньфу знала, что семья Цю недолюбливает Юйцзин, поэтому не рассматривала возможность близкой дружбы с ней. Но теперь у неё не было другого выбора, кроме как пойти этим путём.

Из четырёх молодых дам в особняке герцога старшая казалась доброй и щедрой, но на самом деле была жадной и хитрой. Она получила от неё много хорошего, но никогда ничего по-настоящему для неё не сделала. Тем временем третья и четвёртая молодые дамы были на одной стороне. Теперь оставалась только Юйцзин. Однако Яньюй посчитала такой подход неуместным: «Госпожа, вместо того, чтобы просить о помощи вторую молодую госпожу, почему бы не попробовать метод матушки Ло? Даже если матушка Ло сможет сказать за вас несколько добрых слов перед пожилой госпожой Хань, это, безусловно, будет гораздо эффективнее, чем метод госпожи Юйцзин».

Цю Яньфу сочла подход Яньюй разумным и, немного подумав, сказала: «Давайте попробуем оба варианта».

Даже если бы пожилая госпожа согласилась отпустить её на банкет без представления, ей было бы неловко с кем-то разговаривать.

Если бы Юй Цзин смогла помочь, это избавило бы её от многих хлопот.

Матушка Ло приняла предложение Цю Яньфу и сказала пожилой госпоже: «Старушка, я думаю, эта госпожа Цю очень хитрая».

Матушка Хань не обратила на это внимания: «Если хочет уйти, пусть идёт! Пусть врежется в стену и уйдёт». Дамы, которые могли присутствовать на банкете в особняке маркиза Тайнина, были либо богатыми, либо знатными, и не каждый мог с ними подружиться.

Чтобы подружиться с ними, нужно было, во-первых, иметь семейное происхождение, а во-вторых, характер и талант.

Даже дочери чиновников смотрели бы свысока на человека с таким положением, как Цю Яньфу.

Однако у матушки Ло была другая забота: «Старушка, я боюсь, что интриги этой госпожи Цю опозорят особняк нашего герцога». «Матушка Ло сказала это, потому что знала, что у торговцев нет совести. Что, если эта девушка из семьи Цю влюбится в того молодого человека и придет с плачем, чтобы стать его наложницей?

Цю Яньфу сейчас жила в особняке герцога. Если она станет наложницей, это, безусловно, негативно скажется на других девушках». Старая госпожа Хань кивнула и сказала: «Ваши опасения не беспочвенны. Дайте ей завтра служанку и не позволяйте ей приводить свою». Под чьим-нибудь присмотром проблем не возникнет.

Юйси сразу поняла, что старушка согласилась отпустить Цю Яньфу в особняк маркиза Тайнина. Юйси улыбнулась.

Поход Цю Яньфу с ними к маркизу Тайнин был просто попыткой унизиться.

Внезапно Юйси содрогнулась. В прошлой жизни Цю Яньфу тоже часто посещала светские мероприятия, но в итоге всё равно строила козни против своего второго брата. Могла ли она понять, что Цю Яньфу, часто посещавшая светские мероприятия, знала, что не сможет стать главной женой из-за своего положения, поэтому она обратила внимание на своего второго брата? В прошлой жизни Цю Яньфу была щедрой и сладкоречивой, и… У Ши тоже пользовался большим уважением в то время, поэтому Цю Яньфу пользовался большой популярностью в особняке герцога; Иначе она не смогла бы плести интриги против своего второго брата.

Размышляя об этом, Юйси снова вспомнила о Хань Цзянье, чувствуя себя несколько беспомощной. Её второй брат был хорош во всех отношениях, если не считать чрезмерной преданности. В прошлой жизни он чувствовал, что навредил репутации Цю Яньфу, поэтому настоял на женитьбе на ней, несмотря на возражения тёти и старшего брата. На этот раз ей предстояло не только оберегать себя от проделок Цю Яньфу, но и промывать мозги своему второму брату; она не могла позволить ему совершить какую-либо глупость.

Цзы Су сказала с широкой улыбкой: «Госпожа, старшая госпожа что-то прислала». За последние два года Цю Ши всё больше любил украшать Юйси украшениями, и служанки Розового двора больше не удивлялись этому.

В шкатулке лежал набор украшений: шпильки, серьги и браслеты, все в форме роз.

Юйси посмотрела на украшения и улыбнулась: «Моя тётя действительно очень внимательна». «Эти украшения идеально дополняют её наряд!»

P.S. Спокойной ночи всем.

(Конец главы)

)

Новелла : Перерождение Хан Юси

Скачать "Перерождение Хан Юси" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*