Наверх
Назад Вперед
Перерождение Хан Юси Глава 83 Буря (5) Ранобэ Новелла

Глава 83 Буря (5)

Юй Чэнь увидела Юй Си, а затем пошла к Юй Жун. Все они были сёстрами, поэтому было неправильно отдавать предпочтение одной из них.

Редактируется Читателями!


Юй Жун увидела Юй Чэнь, взяла её за руку и сказала: «Третья сестра, не могла бы ты попросить Бабушку не продавать мою кормилицу за меня?

Третья сестра, пожалуйста, попроси Бабушку за меня!»

Юй Чэнь, конечно же, не стала бы помогать ей в её ходатайстве, но предложила: «Пятая сестра, это приказ Бабушки, и я ничего не могу с этим поделать. Но если ты сама пойдёшь и заступишься за неё, если твоё сердце будет искренним, Бабушка обязательно проявит снисхождение». Как бы то ни было, Юй Жун вырастила кормилица, и если Юй Жун согласится за неё постоять, бабушка обязательно проявит к ней уважение.

Юй Жун не осмелился уйти.

Покидая двор Шуйсяна, Юй Чэнь почувствовал лёгкое волнение. Юйси, потерпевшая поражение, молча читала в кабинете медицинскую книгу, а Юй Жун лишь умоляла её спасти кормилицу, боясь столкнуться с собственной судьбой.

Они обе были сёстрами, так почему же такая огромная разница?

Размышляя о характере Юй Жун, Юйчэнь с тревогой сказала госпоже Гуй: «Пятая сестра такая. Она оскорбит всех, кого даже не знает, когда выйдет пообщаться».

Юй Жун уже произвела на Юйчэнь ужасное впечатление.

Она не переносила трудностей, была лживой и безответственной. С таким характером было бы здорово, если бы он не испортился; ожидать от неё чего-либо было бы невозможно.

Мадам Гуй улыбнулась и сказала: «Юная госпожа, вы слишком волнуетесь.

Разве старушка не говорила, что попросит няню научить Пятую сестру правилам? Вы всё ещё не уверены в старушке?»

Госпожа Гуй также презирала У. Мало того, что её методы были низкопробными, она ещё и сбивала с толку собственных детей. Именно поэтому у неё было два сына; иначе ей не было бы места в особняке герцога. Юй Чэнь подумал о своих сводных братьях и криво усмехнулся: «Забудьте, нет смысла беспокоиться».

Двое сыновей У не только не были способны к учёбе, но и двое незаконнорождённых сыновей тоже были не очень хороши.

Они не были сильны ни в литературе, ни в боевых искусствах.

Когда Хань Цзинъянь возвращался вечером, первым делом он направлялся в верхнюю комнату.

Это было его привычкой.

Он всегда сначала шёл к старушке и разговаривал с ней. В тот день старушка задержала Хань Цзинъяня и долго с ним разговаривала.

Когда Хань Цзинъянь вышел, его лицо было серьёзным.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Услышав о возвращении Хань Цзинъяня, У почувствовала тревогу.

Видя мрачное выражение лица Хань Цзинъяня, она поняла, что что-то не так.

Хань Цзинъянь холодно спросила: «Ты сегодня дала пощёчину Юйси?

Разве ты не знаешь, что внешность девушки – самое главное?» Как бы ни не нравилась ему эта дочь, в особняке её воспитывали с большой заботой. Она пригодится в будущем, поэтому У не могла плохо с ней обращаться.

У подавила страх и возразила: «Господин, Четвёртая Молодая Госпожа тоже била Юйжун по лицу, пока оно не разбилось вдребезги. Я сказала ей несколько слов, но она возразила. Я так разозлилась, что потеряла самообладание». У всегда знала, как тяжело быть мачехой, но, поскольку она всю жизнь прожила в Хэбэе и не имела прямого контакта с Юйчэнем и Юйжун, она не чувствовала этого.

Теперь же она чувствовала это всем сердцем.

Если бы она случайно ударила своих детей, не было бы такого шума.

Вены на лбу Хань Цзинъянь вздулись при упоминании об этом: «Как ты воспитала Юйжун? Чем она отличается от уличной стервы?»

У впервые видела Хань Цзинъянь в такой ярости, и она ужаснулась. «Я не знала, что Юйжун говорила такие слова тогда. Если бы знала, обязательно арестовала бы её».

Хань Цзинъянь пристально посмотрела на У и задала вопрос, который её ужаснул: «Тогда расскажи мне, почему Юйжун сказала это Юйси?» Как говорится, если верхняя балка кривая, то и нижняя тоже будет кривая. Хань Цзинъянь не могла не испытывать сожаления.

Когда Юйжун было пять лет, мать предложила отвезти её обратно в столицу на воспитание, но У отказалась.

Отправь она Юйжун обратно в столицу к матери, она бы наверняка стала такой же блестящей, как Юйчэнь и Юйси, а не уступала бы даже девочкам из более скромных семей.

У онемела от шока.

Она и представить себе не могла, что Юйжун подслушает её рассказ о герцогском особняке с матушкой Чэнь, и что четвёртая дочь запомнит его.

Хань Цзинъянь был глубоко разочарован У. Он знал, что у У много недостатков, но в целом она была неплоха.

Сегодня он понял, что ошибался. Недальновидность матери имела последствия для её потомства.

Думая о своём старшем сыне, чей ум и талант не уступали Юйчэню, но который трагически погиб в раннем возрасте, Хань Цзинъянь испытал неописуемое чувство утраты.

Ни один из его четырёх сыновей не отличился. Но сожалеть было поздно. «За это время ты должен узнать правила у своей матери. Юйжун также попросила её поразмыслить во дворе. Не выходи, пока она как следует не усвоит правила». В Хэбэе все относились к нему с уважением, и даже если У Ши сделает что-то неподобающее, им будет всё равно.

Но в столице всё было иначе. Особняк герцога был известен, но не обладал реальной властью. Более того, учитывая недавние беспорядки при дворе, он не хотел быть втянутым в этот хаос. Поэтому пока он решил не выпускать У Ши и Юйжун.

У Ши смотрела, как уходит Хань Цзинъянь, и на глаза её наворачивались слёзы.

Её падчерица была хитрой и требовательной, свекровь – строгой и старомодной, а теперь даже муж её недолюбливал.

Как она могла оказаться в такой ситуации?

Юйси уже собиралась ужинать, когда услышала, как служанка снаружи сказала: «Юная госпожа, господин просит вас пройти в кабинет».

Юйси встала, убрала книгу по истории и заперла её в шкаф.

Она закончила читать «Записки великого историка» и теперь принялась за «Книгу Хань».

Стоя у кабинета, Юйси чувствовала себя немного ошеломлённой.

В прошлой жизни она уже бывала здесь, когда приходила умолять Хань Цзинъяня отклонить предложение руки и сердца семьи Цзян.

Он отругал её, оставил в крови, а затем бросил ей белый шёлковый шарф.

Она уже отплатила Хань Цзинъяню за доброту, проявленную им в прошлой жизни, поэтому в новой жизни больше не считала его отцом.

Однако она всё ещё была связана с семьёй Хань и вынуждена была во многом подчиняться.

В этот момент Юйси не могла не испытывать благодарности к няне Цюань. Под чутким руководством няни Цюань за последние пять лет она добилась значительных успехов как в контроле над эмоциями, так и в навыках межличностного общения.

До сих пор она безмерно благодарна няне Цюань.

Она была первой из старейшин, кто от всего сердца обучал её, и она усвоила множество ценных уроков.

Видя, что Юйси замерла, служанка напомнила ей: «Четвёртая госпожа, господин ждёт вас в кабинете».

Юйси кивнула и вошла в кабинет.

Хотя в прошлой жизни она находилась рядом с кабинетом, она была так поглощена тем, чтобы умолять Хань Цзинъянь отклонить предложение руки и сердца, что у неё не было времени любоваться его красотой.

Войдя в кабинет и увидев Хань Цзинъяня, склонившегося над письмом, она нашла немного свободного времени, чтобы внимательно рассмотреть обстановку.

Осмотр кабинета напомнил Юйси павильон Тинюнь Юйчэня.

Каждый предмет мебели здесь был изысканным и ценным.

Даже самая неприметная фарфоровая ваза в углу была антикварной.

Хань Цзинъянь сделал последний росчерк и положил перо на каменную подставку из жуйяо.

Приведя всё в порядок, он посмотрел на Юйси.

Юйси вежливо поклонился Хань Цзинъянь и позвал: «Папа».

Хань Цзинъянь сказал: «Я уже знаю, что сегодня произошло». Он намеренно помолчал, оценивая реакцию Юйси.

Несмотря на поддержку герцогского особняка и особняка маркиза Пинцин за эти годы, Хань Цзинъянь поднялся с мелкого чиновника седьмого ранга до нынешнего чиновника четвёртого ранга, что свидетельствовало о его способностях.

Юйси была не ленива; было очевидно, что она наблюдает за Хань Цзинъянем. Но если бы она избегала его с самого начала, то выглядела бы неуверенной в себе.

Хань Цзинъянь посмотрела на Юйси красными, полными жалости глазами и медленно произнесла: «Папа знает, что ты был несправедлив из-за того, что произошло сегодня». Юйси открыла рот, но не смогла произнести ни слова, слёзы ручьём хлынули по её щекам на землю.

Умение плакать в любой момент, да ещё и так, чтобы вызывать жалость, было настоящим искусством, и Юйси приложила немало усилий, чтобы овладеть им.

Хань Цзинъянь почувствовал себя немного неловко, наблюдая за Юйси в таком состоянии.

С каменным лицом он сказал: «Юйси, не волнуйся. Этого больше не повторится». Хань Цзинъянь было трудно говорить с Юйси мягко, поэтому он выбрал самый простой вариант.

Юйси достала платок, расшитый розами, и нежно вытерла слёзы. Затем, глядя на Хань Цзинъянь, она с тронутым лицом сказала: «Спасибо, папа».

Хань Цзинъянь был очень доволен выступлением Юйси и спросил: «Я слышал, ты любишь играть в шахматы?» Насколько он знал, больше всего Юйси увлекалась шахматами, но её талант был ограничен, а навыки — средними.

Юйси мягко кивнула, сказав: «Да, мне нравится играть в шахматы, но я никогда не была в них хороша». Юйси не знала точно, насколько хорошо она играет.

Для девушек в будуаре шахматы были всего лишь развлечением; настоящие мастера были редкостью.

Хань Цзинъянь кивнул: «Шахматы — всего лишь развлечение; они не требуют много усилий или энергии».

Юйси кивнула: «Да».

Хань Цзинъянь, выражая свою обеспокоенность, задал Юйси несколько вопросов.

Вопросы были резкими, и Юйси отвечала на них самыми простыми словами.

Ей отчаянно хотелось покинуть кабинет.

Она не смела задерживаться. Временная маскировка была приемлема, но длительный контакт мог создать проблемы.

После нескольких вопросов Хань Цзинъянь потерял дар речи. К тому же, Юйси не испытывал особого энтузиазма, поэтому ему стало скучно, и он сказал: «Возвращайся!» Это был настоящий конфликт энергий.

Юйси была несколько разочарована. Она ожидала, что Хань Цзинъянь подарит ей что-нибудь приятное в качестве компенсации!

К её удивлению, это были всего лишь несколько слов, ничего дельного. Это была пустая трата времени.

Вскоре после возвращения в Розарий кто-то доставил ей кое-что: полный комплект шахмат из розового дерева.

Юйси открыла изящно вырезанный полый сосуд для шахмат и посмотрела на две фигуры внутри. Её глаза загорелись, и она потрогала их. К моему удивлению, фигуры были сделаны из семян агата.

Цзы Су тоже немного удивилась: «Госпожа, эти шахматы такие красивые». Они были на несколько порядков лучше, чем у самой Юйси.

Следуя принципу не выбрасывать хорошие вещи, Юйси сказала: «Уберите первый комплект, а этот останется для кабинета». Наконец-то она получила что-то приятное и ценное.

P.S.

Через четверть часа будет ещё одно обновление.

Сегодня я получила двадцать ежемесячных голосов, и завтра будет ещё одно обновление.

С вашей поддержкой у меня появится мотивация писать в июне.

O(∩_∩)O~, и я продолжу просить вас голосовать ежемесячно, голосовать за рекомендации и добавлять в избранное.

Всё подойдёт. Спасибо моим коллегам-читателям: Only Butterflies Left, Mu Zhi, Mu Yi@ning, Hu Tianshi’s Tears, 37465871, Wan Shi Ye Diantou, Neighboring Music, Mo Zuo Bai Hua Yi Hua и Mang Qie Qie Ni Shang за их щедрые пожертвования.

Спасибо всем за ваши щедрые пожертвования.

(Конец этой главы)

)

Новелла : Перерождение Хан Юси

Скачать "Перерождение Хан Юси" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*