Наверх
Назад Вперед
Перерождение Хан Юси Глава 80: Буря (2) Ранобэ Новелла

Глава 80: Буря (2)

Цю Яньфу посмотрела на Юйси, словно надеясь увидеть какие-то подсказки в её лице. Узнав её поближе, она была совершенно уверена, что четвёртая юная леди не так невинна, как казалась. Цю Яньфу всегда чувствовала, что сегодняшнее событие – дело рук Юйси.

Редактируется Читателями!


С тревогой Цю Яньфу сказала: «Тётя, видите ли, одежда четвёртой кузины вся мокрая.

Пусть сначала переоденется!

О сестре Жун поговорим позже».

Бросив чашку, У Ши тоже поняла, что зашла слишком далеко. Это не Хэбэй, а Юйси – не служанка.

Когда Юйси ударила Юйжун, это было совершенно иное чувство, чем когда она ударила Юйси. Говорят, мачехам приходится нелегко, и именно поэтому.

Если бы она ударила собственную дочь, то получила бы максимум несколько замечаний, но Юйси была её падчерицей.

Если бы она не проявила осторожности, её бы сочли злой мачехой. К тому времени У уже пришла в себя и, следуя примеру Цю Яньфу, сказала: «Помоги Юйси переодеться».

Когда Цю Яньфу впервые попыталась помочь Юйси, она не ожидала, что та её оттолкнёт. Не заметив этого, она отшатнулась назад и в смятении упала на землю.

Гнев У, только что сдержанный, вспыхнул с новой силой: «Кто-нибудь, держите её!

Если я не преподам вам урок сегодня, потом будут ещё неприятности».

Служанки из двора Битэн, которых У привела из Хэбэя, немедленно вышли вперёд, получив приказ удержать Юйси. Две служанки поначалу ожидали, что Юйси будет сопротивляться, но, к их удивлению, она не оказала никакого сопротивления и была прижата к земле.

Госпожа У холодно сказала: «Вы проявили неуважение к старшим, оскорбили младшую сестру и напали на кузину.

Вижу, вы усвоили все правила. Сегодня я не буду вас учить…»

Прежде чем она успела договорить, она услышала, как снаружи до неё донесся голос служанки: «Мадам, третья молодая леди пришла, просит аудиенции».

Юй Чэнь вошла в комнату и увидела Юй Си, прижатую к земле, с покрасневшим и опухшим лицом. Она строго спросила: «Мама, интересно, чем провинилась Четвёртая сестра, чтобы заслужить такое суровое обращение?» Телесные наказания в богатых семьях не одобрялись. С непослушанием лучше всего боролись бранью, в худшем – заключением в буддийском зале для переписывания буддийских писаний.

Госпожа У снова пришла в ярость, увидев выражение лица Юй Чэнь.

Они просто игнорировали её. В этот момент Юйжун наконец перестала плакать.

С красными, опухшими глазами она посмотрела на Юйчэня и сказала: «Третья сестра, Четвёртая сестра, сказала, что я тупая и ничему не могу научиться. Она даже ударила меня». Затем она показала Юйчэню Гору Пяти Пальцев на своём лице. «Когда мать узнала, она пришла в ярость и позвала Четвёртую сестру поговорить. Но Четвёртая сестра не только возразила матери, но и повалила мою кузину на землю. Мать в ярости заставила Четвёртую сестру встать на колени».


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Юйчэнь нахмурилась. Зная Юйси, она знала, что та не будет так злиться, если только не случится что-то серьёзное. «Юйси, что происходит? Почему ты ударила Пятую сестру?»

Лицо Юйчэня озарила саркастическая улыбка. «Пятая сестра? Почему ты только сказала, что я тебя ударила, но не сказала, за что?»

Юйжун побледнела от страха.

Цю Яньфу снова вмешалась, чтобы смягчить ситуацию: «Троюродная сестра, это всё недоразумение».

Юйчэнь всегда смотрела на Цю Яньфу свысока, а теперь ещё свысока.

Она проигнорировала Цю Яньфу и просто сказала Юйси: «Юйси, вставай и пойдём со мной к бабушке. Если у тебя есть какие-то претензии, скажи ей».

Веки госпожи У дрогнули, и она спросила со строгим выражением лица: «Юйжун, что именно происходит? Можешь мне объяснить?»

Юйчэнь проигнорировала слова У и поклонилась, сказав: «Сначала я отведу к бабушке свою четвёртую сестру. Позже я попрошу маму отвести к бабушке мою пятую сестру, чтобы всё объяснить».

Госпожа У была немного нетерпелива, но она не была глупой. Если она пойдёт к бабушке, это вызовет большой переполох, и она наверняка пострадает.

Цю Яньфу выступил вперёд и сказал: «Троюродный брат, если это выплывет наружу, это серьёзно повредит репутации Второго отделения, и в конечном итоге пострадает мой дядя». Цю Яньфу была поистине грозной. Она давно видела, как Юйчэнь глубоко заботится о Хань Цзинъяне и его репутации, поэтому знала, что это самый эффективный способ сдержать Юйчэня.

Ударить змею в самое слабое место — это верно.

Юйчэнь могла игнорировать госпожу У, но не могла игнорировать собственного отца.

Для Юйчэнь самыми важными людьми были Старая Госпожа и Хань Цзинъянь. Удар по репутации У не пойдёт на пользу её отцу.

Юйчэнь на мгновение замялась, а затем сказала: «Мать, ты так сильно обидела мою четвёртую сестру. Не пора ли объясниться?»

У, видя, как смягчается тон Юйчэня, почувствовала облегчение. Она решила уладить ситуацию наедине, не обращая внимания на Старую Госпожу. «Юйжун, что случилось сегодня?»

Юйжун не осмелилась произнести вслух оскорбления, которые она выкрикнула в адрес Нин.

Цю Яньфу знала, что дело не только в этом. «Тётя, пусть моя четвёртая кузина сначала переоденется. Мы можем обсудить другие вопросы позже».

У, глядя на Юйжун, поняла, что дело не только в этом. В её лбу пульсировала боль.

Если она не сможет сдержать её, у неё будут серьёзные проблемы.

Цю Яньфу шагнула вперёд, готовая помочь Юйси подняться.

Она лишь притворялась, не решаясь сделать это на самом деле.

Если Юйси снова её толкнет, она снова упадёт на землю. К своему удивлению, она лишь коснулась руки Юйси и встала.

Госпожа У сказала: «Я знаю, что ты пострадала от того, что произошло сегодня.

Это и моя вина тоже. Я плохо воспитала твою пятую сестру. Юйжун, почему бы тебе не пойти и не извиниться перед твоей четвёртой сестрой?»

Юйжун неохотно, но всё же подошла, чтобы извиниться перед Юйси. «Четвёртая сестра, прости меня. Я только что была неправа. Мне не следовало выходить из себя. Я не имею претензий, хочешь ли ты побоев или наказания».

Юйси опустила голову и промолчала, но в глубине души усмехнулась.

Юйчэнь считал себя немного фамильяром с Юйси, и было ясно, что она злится.

Подумав немного, Юйчэнь сказал: «Мама, я отведу свою четвёртую сестру переодеться. Мы уладим это дело, когда вернётся отец».

Услышав это, госпожа У почувствовала огромное облегчение.

Благодаря Юйчэнь, которая скрывала ситуацию, даже если бы пожилая госпожа узнала, она бы ограничилась парой упреков.

В конечном счёте, госпожа У недооценила истинного сторонника Юйси.

Госпожа У приказала: «Отправляйся в Розовый Двор и принеси одежду Четвёртой Молодой Госпожи. Переодень её». Она подумала, что скажут люди в особняке, если Юйси покинет Зелёный Виноградный Двор в таком состоянии.

В комнате было так тихо, что снаружи доносился даже шелест ветра в деревьях.

Юйси схватила Юйчэнь за руку и хрипло сказала: «Третья сестра, я хочу вернуться».

Юйчэнь разрывалась на части.

Она не хотела ни создавать проблем Хань Цзинъянь, ни причинять Юйси обиду, что ставило её в затруднительное положение.

В этот момент в комнату поспешила служанка со словами: «Госпожа, Первая молодая леди здесь».

Услышав слова Майдун, она поняла, что Юйси обречена, и поспешила к ней.

Просто её двор был дальше всего от Зелёной Лозы, поэтому она и пришла так поздно.

Когда госпожа У услышала приближение госпожи Цю, её лицо застыло.

Она искренне пожалела, что не проявила должной осторожности. Теперь, оставив Юйси с этим лицом и мокрой одеждой, если Цю увидит это, оно разнесётся по всему особняку, что крайне пагубно скажется на ней.

Цю собиралась попросить Юйси войти, чтобы не встречаться с Цю, но та уже отдернула занавеску и вошла.

Юйси была ученицей мадам Цюань, и, помимо дорогих лекарственных трав и травяных ванн, Юйчэнь, естественно, наслаждалась всем тем, что нравилось ей.

За эти годы кожа Юйси стала нежной, как вода.

Даже простое прикосновение оставляло след, не говоря уже о чайной чашке.

Лицо Юйси распухло до неузнаваемости, а прилипшие к нему чайные листья никак не хотели отваливаться, придавая ей нелепый вид.

Цю была ошеломлена состоянием Юйси.

Юйси бросилась к Цю, обняла её и закричала: «Тётя, тётя…» Её крики были полны гнева и обиды, и все в комнате невольно задрожали.

Лицо Юйчэнь слегка покраснело.

Услышав крики Юйси, Цю наконец пришла в себя, багровая от ярости. «У, интересно, что же такого сделала Юйси, что так разозлила всех и небеса, что ты прибегла к такой жестокости?» Цю уже знала, что произошло в Розовом Дворе.

Она предполагала, что У, даже если бы и защищала Юйси, просто отругает её, ведь виновата была Юйжун. Она не ожидала, что У прибегнет к такой жестокости.

Слово «жестокость» повергло У в шок.

Поскольку она не была ответственна за то, что произошло сегодня, У ничего не оставалось, кроме как стиснуть зубы. «Невестка, я сегодня была нетерпелива. Но это была случайность, а не преднамеренность».

Цю презрительно усмехнулась, похлопала Юйси по плечу и сказала: «Не плачь. Пойдём со мной к старушке. Она обязательно добьётся справедливости для тебя».

Юйчэнь открыла рот, но не произнесла ни слова.

Юйжун не была глупой; она знала, что ничего хорошего не добьётся, если пойдёт к старушке. «Четвёртая сестра, это всё моя вина. Я заслуживаю побоев и наказания…» Не успела она договорить, как Цю и Юйси исчезли.

Какими бы сильными ни были служанки и слуги во дворе У, они не осмелились остановить госпожу.

Видя, что ситуация плохая, У немедленно последовала за ними.

Покинув Зелёный Виноградный Двор, Юйси вытерла слёзы и сказала: «Тётя, мне лучше вернуться в Розовый Двор, чтобы умыться перед тем, как идти к Бабушке. Боюсь, я напугаю её, если пойду этим путём».

Цю холодно ответила: «Не беспокойтесь об этом. Старушка повидала много бед». Она подразумевала, что такая мелочь её не испугает.

Вскоре группа достигла верхней комнаты.

Старушка посмотрела на Юйси, и её лицо потемнело. «Что происходит?»

Юйси хриплым голосом поведала о своих переживаниях, ни преувеличения, ни утаивания.

Не успела Юйси закончить, как Цю разозлился.

Что значит, что «Дворик роз» — жалкое место?

«Ты считаешь, что «Дворик роз» — жалкое место? Ты хочешь сказать, что жить во Дворике Шуйсян несправедливо по отношению к тебе? Жить в особняке герцога несправедливо по отношению к тебе? Я не ожидал, что жить в особняке герцога будет несправедливо по отношению к тебе». Планировка Дворика Шуйсян похожа на «Дворик роз», с той лишь разницей, что обстановка там на порядок выше, чем во дворике Юйси.

Какой бы глупой ни была Юйжун, она знает, что не стоит перечить семье Цю.

Если у вас есть месячные абонементы, пожалуйста, поддержите Джун.

Спасибо.

(Конец главы)

Новелла : Перерождение Хан Юси

Скачать "Перерождение Хан Юси" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*