Глава 8 Мо Юнь
Когда Юйси прибыла в главный двор, она увидела, что там полно молодых служанок, около двадцати, в возрасте от шести до десяти лет.
Редактируется Читателями!
Первой выбрали Юйру, и четыре выбранные ею служанки не были особенно привлекательными, а Юйцзин выбрала самую красивую.
К тому времени, как подошла очередь Юйси, служанок осталось совсем немного.
Юйси присмотрелась и вдруг сказала: «Вперед».
Шестеро девушек тут же вышли вперёд.
Юйси поинтересовалась их семьями, а затем небрежно задала несколько вопросов, например, чем они любят заниматься и кто им ближе всего.
Юйцзин рассмеялась: «Четвёртая сестра, ты что, шутишь?» Это же просто служанка, а не товарищ по учёбе.
Какая разница, чем она любит заниматься и кто ей ближе всего?
Юйси проигнорировала ухмылку Юйцзин и выбрала ещё трёх служанок.
У этих трёх служанок была общая черта: красноречие и ясный взгляд.
Вернувшись в Розовый Дворик, Матушка Фан наконец заговорила: «Юная госпожа, почему вы выбрали только трёх?
В Розовом Дворике ещё шесть свободных мест!»
Юйси тихо сказала: «Лучше пусть будет меньше, чем не те».
Трём новым служанкам ещё нужно было научиться этикету, поэтому они не пришли сразу обслуживать Юйси.
К удивлению Юйси, Мо Юнь вернулась уже на следующий день.
В прошлой жизни Мо Юнь ушла рано, и Юйси её не помнила.
В конце концов, ей тогда было всего четыре года, слишком юной, чтобы что-либо помнить!
Юйси была ошеломлена, увидев Мо Юнь.
Просто Мо Юнь была так красива, с изящными чертами лица. Даже в платье цвета индиго она не могла скрыть своей изящной манеры.
Её красота, несомненно, была лучшей среди её служанок.
Юйси подавила смятение в сердце и с тревогой спросила: «Ваша мать поправилась?»
Лицо Мо Юнь было полно благодарности: «Моя мать здорова. Спасибо за подарок, юная госпожа». Мо Юнь была личной служанкой Юйси и, естественно, знала, что у Юйси не хватает денег.
Юйси: «Я рада, что у вас всё хорошо. Но вы выглядите такой измождённой. Спуститесь вниз и отдохните!»
После ухода Мо Юнь лицо Юйси было таким мрачным, что казалось, будто идёт дождь.
Хотя Мо Юнь выглядел измождённым, она ясно видела, что его руки гладкие и белые, а ногти аккуратно подстрижены – свидетельство тщательного ухода.
Если он действительно ежедневно заботился о своей больной матери, как у него могло быть столько свободного времени?
Юйси на мгновение задумалась, затем позвала Матушку Фан и спросила: «Я помню, у Мо Сян были две младшие сестры. Они похожи на Мо Сян?»
Матушка Фан покачала головой и сказала: «Я их никогда не видела».
Юйси сказала: «Иди и посмотри на них.
Если её младшая сестра похожа на Мо Сян, тихонько приведи её, чтобы никто во дворе не узнал».
Матушка Фан была озадачена: «Госпожа, что вы собираетесь делать?»
Юйси повторила свои подозрения и объяснила, что собирается сделать: «Мама, никому об этом не рассказывай. Сделай это сама».
Матушка Фан помедлила: «Госпожа, если ты ошибёшься и сделаешь это, старушка обязательно тебя накажет».
Юйси не боялась наказания старушки: «Не волнуйся, мама.
Я ещё молода. Даже если старушка рассердится, она просто запрёт меня в комнате. — Даже если старушка её не любит, она её не убьёт.
Матушка Фан долго колебалась, но наконец согласилась.
Юйси тихо вздохнула. Матушка Фан была преданной, но ей явно не хватало стратегических навыков. Обученные ею служанки были скорее преданными, чем находчивыми. Она сама испытала боль от отсутствия кого-либо, на кого можно положиться.
У служанок были как близкие, так и отдалённые отношения. Мо Юнь и Мо Сян, например, были очень близки и всегда жили в одной комнате. На этот раз Мо Юнь вернулась, поэтому, естественно, она вернулась в свою предыдущую комнату.
Мо Юнь услышала во сне, как открылась дверь. Открыв глаза, она увидела, как дверь распахнулась. Звук так напугал Мо Юнь, что волосы у неё встали дыбом. Она отчётливо помнила, что заперла дверь перед сном, как же она могла открыться?
В полусне она увидела, как женщина в белых одеждах плывёт по воздуху. к краю кровати. Мо Юнь закричала и забилась в угол, дрожа всем телом.
Призрак женщины хриплым голосом спросил: «Почему ты пытаешься причинить мне вред?»
Мо Юнь смотрела на вмятины и ссадины на лице призрака, почти теряя сознание. Когда призрак забрался на кровать и попытался задушить её, Мо Юнь наконец опустилась на колени и взмолилась: «Мо Сян, я не знала, что в мешочке что-то грязное. Я не хотела причинить тебе вреда.
Пожалуйста, отпусти меня, пожалуйста, отпусти.
Я буду сжигать за тебя кучу бумажных денег каждый год».
Призрак нетерпеливо спросил: «Какой мешочек?»
Мо Юнь собирался заговорить, когда понял, что что-то не так. Он уставился на человека и спросил: «Кто ты?
Как ты смеешь здесь шалить?
Юй Си стояла у двери, онемев. Она успела сказать всего два слова, как её прикрытие раскрылось. Эта девчонка была совершенно некомпетентна.
Матушка Фан уже ворвалась в комнату, схватила Мо Юнь и закричала: «О каком мешочке ты говоришь?
О какой грязной штуке?»
Мо Юнь увидела Маму Фан и людей у двери, но ничего не поняла. Как бы мама Фан ни давила на неё, она настаивала, что просто испугалась.
Юй Си вошла, посмотрела на Мо Юнь и спросила: «Вы скажете правду?»
Мо Юнь опустилась на колени и сказала: «Госпожа, я просто испугалась и несла чушь.
Госпожа, я невиновна».
Юй Си знала, что окружающие её люди бесполезны, и что допрос не даст результатов, поэтому приказала связать Мо Юнь. На рассвете она отвела Мо Юня, связанного, как пельмень, прямо в верхнюю комнату. Даже если старушка её не любила, она не потерпит, чтобы её отравили слуги.
Старушка как раз закончила мыть посуду, когда вошёл Фэйцуй и прошептал: «Госпожа, четвёртая госпожа связала Мо Юня.
Интересно, чем Мо Юнь заслужил такую жестокость?»
Жена двоюродного брата Фэйцуя – тётя Мо Юня, так что они фактически родственники. Отношения в особняке герцога действительно сложные, и многие дети семьи – родственники.
Старушка нахмурилась. Хотя Юйси ей и не нравилась, она знала, что не станет связывать служанку и приводить её в верхнюю комнату просто так: «Пусть входят».
Увидев старушку, Юйси тут же опустилась на колени и сказала: «Бабушка, я виновата, что нарушила твой покой сегодня утром.
Но дело слишком серьёзное, и я не могу справиться сама, поэтому вынуждена просить тебя о помощи».
Старушка смахнула несуществующую пыль с края одежды, затем разгладила подол. Затем она спросила: «Что случилось?»
Юйси рассказала о том, что произошло прошлой ночью, а затем сказала: «За два дня до того, как я заболела оспой, Мо Юнь сделал мне очень красивый мешочек». Смысл этих слов был очевиден.
Мо Юнь упала в обморок. Изначально она предполагала, что Юйси передаст её семье Цю, и вчера вечером подготовила множество оправданий. Но когда она поняла, что Юйси привела её в верхнюю комнату к старушке, она поняла, что обречена. Семья Цю была слишком мягкосердечна, чтобы быть безжалостной, поэтому она не могла казнить её, основываясь на нескольких словах Четвёртой Молодой Госпожи. Худшее, что могло случиться, – это её продадут. Но со старушкой всё было иначе. Если бы дело было доказано, она была бы мертва, независимо от доказательств.
Хватка старушки крепче сжала её, но она сохраняла спокойствие, когда спросила: «А потом?»
Юйси рассказала всё, что узнала прошлой ночью: «Вчера вечером я спросила Мо Цзю и остальных, и они сказали, что после того, как я заболела, Мо… Сян взяла пакетик.
Старушка даже не взглянула на мучения Мо Юня, но продолжила: «Почему ты подозреваешь Мо Юня?»
Юйси не скрывала своих чувств: «Бабушка, я в полном замешательстве с тех пор, как поправилась.
Я всё это время была в Розовом Дворе, как же я могла заразиться оспой?
— Когда я вернулась в Розовый Двор и услышала, что Мо Сян тоже заболела оспой и умерла, я почувствовала неладное.
— Помолчав, она поделилась своими подозрениями насчёт Мо Юнь.
Старуха удивленно взглянула на Юйси, никак не ожидая, что эта девушка станет настолько просветлённой после болезни. — Госпожа Ло, уведите её и допросите как следует. Этот тщательный допрос означал не просто вопросы, а пытки.
Не прошло и половины времени, как госпожа Ло вернулась. — Госпожа, служанка сказала, что из-за того, что Четвёртая Молодая Госпожа отругала её, она рассердилась и подложила что-то грязное в мешочек.
Юйси вспыхнула яростью. Это было настолько очевидное убийство, а старуха просто отмахнулась от него. Разве её жизнь не жизнь?
Старуха взглянула на Юйси, которая не хотела смириться с потерей, и Медленно проговорила: «Госпожа Фан, которая с тобой, тоже стара. Пора её отпустить!» «Не говоря уже о том, что госпожа Фан вела дела в Розовом Дворе в полном беспорядке, она не могла смириться с тем, что Юйси устроила там разгул призраков».
Юйси была ошеломлена. Почему они не наказали наложницу Жун, а вместо этого прогнали госпожу Фан?
Старуху совершенно не волновала реакция Юйси. Она просто посмотрела на служанку рядом с собой и сказала: «Хуншань, вы с Четвёртой молодой госпожой должны отправиться в Розовый Двор!» Хуншань была служанкой второго класса у старушки. Слова старушки означали, что Хуншань должна быть отдана Юйси.
Хуншань была светлой и чистой. Услышав слова старушки, она подошла и без колебаний поклонилась Юйси.
У Юйси сейчас не было никакого желания видеть Хуншань. Её мысли были заняты мыслями о том, что произойдёт после изгнания госпожи Фан из герцогского особняка. В прошлой жизни госпожа Фан умерла от болезни вскоре после изгнания. Неужели ей придётся всё это повторять в этой жизни? Нет, конечно же, нет. Но она знала, что умолять старушку бесполезно. С этим делом нужно разобраться самой. Найти способ разрешить ситуацию. Впервые Юйси почувствовала себя такой некомпетентной. Она пыталась поймать наложницу Жун, но в итоге заперла в нём Матушку Фан.
Старушка нахмурилась, увидев, что Юйси даже не произнесла ни слова мольбы. Она чувствовала, что Юйси немного бессердечна, но, увидев бледное лицо и дрожащие ноги Юйси, замолчала.
Матушка Фан знала, что старушка собирается её отпустить. Это было как гром среди ясного неба. Ей хотелось броситься в дом и умолять старушку. Но Юйси взяла её за руку и прошептала: «Мама, давай поговорим дома». «Решение старушки необратимо.
Если мы сейчас войдем, то ничего, кроме выговора, не добьемся».
Хуншань онемела от поведения Фан Мамы, но реакция Юйси её удивила. Похоже, Четвёртая Молодая Госпожа действительно изменилась. Из робкой и плаксивой она превратилась в весьма настойчивую.
Хуншань сожалела, что не может остаться рядом с пожилой госпожой навсегда, но, в конце концов, быть её служанкой было гораздо лучше, чем быть с Четвёртой Молодой Госпожой. Однако она не слишком зацикливалась на этом. Во-первых, это был приказ старушки, и она не могла его ослушаться. Во-вторых, Четвёртой Молодой Госпоже было всего четыре года. Она могла ждать её пять или шесть лет, ожидая, когда мать помолится о её милости, чтобы она могла выйти замуж, когда подрастёт.
(Конец главы)
)
