Глава 75: Воссоединение (4)
Подавив все эмоции в сердце, Юйси открыла «Записки Великого историка». «Записки Великого историка» состоят из 130 глав, включая 12 основных хроник, 10 таблиц, 8 книг, 30 семейных историй и 70 биографий, общим объёмом более 500 000 слов. Поначалу Юйси находила их очень скучными, но в последние несколько лет перечитывала их снова и снова.
Редактируется Читателями!
Если ей что-то было непонятно, она спрашивала у няни Цюань или искала информацию. Постепенно она уловила суть. Теперь у неё выработалась привычка читать исторические книги каждый вечер и самой размышлять над смыслом текста.
Сейчас она занимается каллиграфией, шахматами и вышивкой в свободное время.
Всю свою энергию она тратит на фармакологию и чтение исторических книг.
Именно поэтому Юйси так занята даже после ухода няни Цюань и господина Суна.
Цзы Су крикнул снаружи: «Госпожа, пора принять ванну и переодеться».
Юйси закрыла книгу и положила её в самый нижний шкаф.
Кроме няни Цюань, Цзы Су и Цзы Цзинь, двух её доверенных лиц, никто в особняке герцога не знал, что она читает исторические книги.
Это было благодаря тому, что Ку Фу и Май Дун, которые были рядом с ней, не умели читать;
иначе было бы невозможно сохранить это в тайне.
Лёжа в постели, Юйси не спала, а думала о чём-то. Этому её научила няня Цюань: размышлять о событиях дня перед сном, чтобы понять, есть ли ошибки, которые нужно исправить в следующий раз.
С годами это вошло в привычку.
Лежа в постели и размышляя о сегодняшних событиях, Юйси начала находить поведение Хань Цзинъянь странным.
Если его неприязнь к ней в прошлой жизни была вызвана её трусостью и некомпетентностью, то что теперь?
Почему Хань Цзинъянь всё ещё так её презирает?
Пусть она и не была так хороша, как Юй Чэнь, в последние годы её достижения были выдающимися. По словам няни Цюань, большинство столичных дам её возраста не могли с ней сравниться.
И всё же Хань Цзинъянь всё ещё недолюбливала её. Почему?
Юйси была уверена, что должна быть причина, о которой она не знает, скорее всего, это её мать. Ей нужно было найти возможность спросить мать Фан.
На следующее утро Юйси поднялась в верхнюю комнату, а затем вместе с Юйчэнь отправилась во двор Битэн, чтобы выразить ей почтение.
Юйси не сказала Юйчэню о сходстве У и Цзяна.
Даже если бы она не сказала, Юйчэнь скоро бы это узнал.
Когда они прибыли во двор Битэн, то услышали весёлый смех ещё до того, как вошли.
Юйси сказала с несколько удручённым видом: «Я так завидую своей пятой сестре и кузине Цю, что они так благоволят нашему отцу». Юйси, хоть и ненавязчиво, верила, что Юйчэнь понимает.
Они были родственниками, а не чужими.
Юйси не упускал ни одной возможности пофлиртовать с ними.
Сердце Юйчэня сжалось. Он взял Юйси за руку и сказал: «Входи!» Сказать, что он не завидовал, было бы ложью. Но что толку?
Двенадцатью пропущенными годами уже воспользовались другие.
Когда они вошли, Юйжун шутливо болтала рядом с Хань Цзинъянь, а Цю Яньфу стоял рядом с У, тоже с искренней улыбкой.
Юйси слабо улыбнулась, но Юйчэнь нахмурился.
Юйжун была родной дочерью, так что делить комнату с отцом было вполне приемлемо.
Но Цю Яньфу была девушкой из другой семьи, пятнадцатилетней. Даже в присутствии У и Юйжун это всё равно казалось немного неприличным. Презрение Юйчэня к У только усилилось.
Она действительно была из бедной семьи, где не было никаких правил и ограничений.
После того, как они обменялись приветствиями, Юйчэнь подарила Хань Цзинъянь и У две картины – подарки, которые они приготовили.
У Хань Цзинъянь был пейзаж, а у У – весенняя прогулка. Юй Чэнь улыбнулась и сказала: «Картина не очень.
Надеюсь, отец и мать не будут против».
Хань Цзинъянь осмотрела обе картины и пришла в восторг. «Превосходно! Очень хорошо. Ты передала дух этого пейзажа».
Юй Жун улыбнулась Юй Си и спросила: «Какой подарок приготовила Четвёртая сестра отцу и матери?»
Юй Си вручила свои подарки: пояс для Хань Цзинъянь и повязку для У. Пояса были сшиты из королевской синей парчи, расшитой золотыми и серебряными нитями с изображением благоприятных облаков, а по краям тянулись цветочные узоры.
Их сдержанная элегантность была в стиле Хань Цзинъянь.
Хань Цзинъянь увидел пояс, посмотрел на Юй Си и спросил: «Это ты вышила?»
Сыновние подарки отцу обычно делали своими руками.
Но этот пояс был так красиво вышит, что Хань Цзинъянь заподозрила, что Юй Си заказала его кому-то другому. Юйси кивнула и сказала: «Да, я сама вышила и этот пояс, и эту повязку».
Хотя У не была искусной вышивальщицей, у неё был талант ценить.
Она прямо заметила: «Такой изысканный узор был бы невозможен без десяти-восьми лет обучения вышиванию». Это заявление практически указывало на ложь Юйси.
Юйчэнь всё больше и больше раздражала мелочность У. Как они могли заключить, что Юйси лжёт, даже не проверив факты? «Папа, я могу это подтвердить.
Юйси потратила шесть месяцев, вышивая этот пояс, стежок за стежком, без чьей-либо помощи».
Юйси с обидой сказала: «Изначально я хотела вышить для тебя двусторонний веер, папа, но я только-только научилась вышивать, поэтому я медлительная, поэтому вышила только пояс». Подразумевалось, что если она умеет вышивать с двух сторон, то такая работа не составит для неё никакого труда.
Юйси намеренно подняла этот вопрос, чтобы повысить свой статус. Она знала, что для Хан Цзинъянь карьера и власть были превыше всего.
Чем она была выдающейся, тем ценнее становилась.
Даже по этой причине Хан Цзинъянь не стала бы доставлять ей слишком много хлопот, ведь её можно было продать по высокой цене.
Лицо Хан Цзинъянь изменилось. «Ты сказала, что умеешь вышивать с двух сторон? Кто тебя научил?» Неудивительно, что Хан Цзинъянь отнеслась к этому скептически.
В мире мало кто умел делать двустороннюю вышивку, и, насколько ему было известно, в особняке герцога не было специализированных вышивальщиц для обучения Юйчэня и Юйси.
Юйси несколько смущённо сказала: «Моя третья сестра однажды подарила мне двустороннюю вышивку.
Я разобрала её и сама её вышила».
Юйчэнь удивилась, но знала, что Юйси невероятно талантлива в вышивке, поэтому не сомневалась в словах Юйси. «Четвёртая сестра, ты не рассказала мне такую важную вещь».
Юйси сказала: «Я хотела сделать тебе сюрприз, третья сестра».
Услышав это, Хань Цзинъянь рассеяла свои сомнения. Причина была проста: обманом заставить людей сделать это невозможно. Придётся доказать это, когда придёт время.
Выступления Юйси и Юйчэнь глубоко раздражали У. Юйчэнь 12 лет, Юйси 11, а Юйжун 9. Разница в возрасте между тремя сестрами невелика.
Юйчэнь искусна во всём: от музыки, шахмат, каллиграфии, живописи и заваривания чая до парфюмерии.
Юйси даже умеет вышивать двусторонней гладью, а вот её младшая сестра, Юйжун, ничего не смыслит.
Имея в запасе двух таких сестёр, Юйжун, несомненно, останется в тени.
В этот момент госпожа У решила взять Юйжун под опеку.
У Хань Цзинъяня было много дел на улице, поэтому после короткой беседы он вышел во двор.
Госпожа У улыбнулась и сказала: «Юйчэнь, Юйси, Юйжун и Яньфу только что прибыли в особняк и ещё ничего не знают. Отведите их, чтобы они познакомились с обстановкой в течение следующих двух дней».
Юйчэнь почувствовала отвращение к властному тону госпожи У. Она приказывала им делать всё, даже не спрашивая их мнения, обращаясь с ними как со слугами.
Но, следуя правилам этикета и этикета, Юйчэнь не могла отказать прямо, поэтому тактично сказала: «Мама, мы с моей четвёртой сестрой в последнее время очень заняты. Если кузина Яньфу и пятая сестра не слишком обеспокоены, мы покажем вам особняк герцога, как только закончим. Что скажете?»
Цю Яньфу улыбнулась и сказала: «Троюродная сестра, вы слишком вежливы. Раз троюродная и четвероюродная сестры заняты, как мы с кузиной Юйжун можем им мешать?»
Юйси была менее вежлива: «Если Цю Яньфу захочет осмотреть особняк герцога, просто попросите служанок показать ей его». У Ши действительно принимала себя как должное, полагая, что её слова – это воля императора, и что они будут подчиняться каждому её слову.
Проведя столько времени в Хэбэе, У Ши, похоже, всё ещё не нашла своего места.
Это был особняк герцога, а не Хэбэй. Главой семьи была не она, а её бабушка и тётя.
Лицо У Ши слегка позеленело.
Эти две падчерицы постоянно проявляли к ней неуважение, но она не смела злиться на Юйчэнь.
Она знала, как сильно пожилая леди и её муж дорожили Юйчэнь.
У Ши просто сделала вид, что не обращает на это внимания: «Я устала, вы, ребята, возвращайтесь!»
Уйчэнь и Юйси, услышав это, без колебаний поклонились и ушли.
Их поведение снова взбесило У.
Однако у Цю Яньфу было дурное предчувствие.
Третья и четвёртая дочери явно не обращали внимания на её тётю. Она не считала Юйчэнь невежественной; напротив, она всегда знала её невероятно умную.
Её действия доказывали лишь одно: она не боялась тёти, поэтому и чувствовала себя так уверенно.
Покинув двор Битэн, Юйси сказала Юйчэнь: «Третья сестра, мама только что сказала, что я лгу, не проверив факты?
Что это значит?» Хань Цзинъянь, её отец, был вынужден ходить вокруг да около, пересказав слова У без какого-либо давления.
Юйчэнь также недолюбливала У, считая, что она слишком серьёзно к себе относится, и точно так же не воспринимала её и Юйси всерьёз.
Она считала, что герцогский особняк — семейный тиран, и что её мачеха может издеваться над детьми своего предшественника по своему усмотрению.
«Не беспокойся. Пока мы следуем правилам, она ничего нам не сделает». Примеров жестоких мачех предостаточно, поэтому вполне естественно, что Юйчэнь не встала на сторону У.
Юйси вздохнула: «Третья сестра, я ни о ком не говорю плохого за их спиной. Посмотри на эту Цю Яньфу.
Кем она себя возомнила? Притворяется нашей сестрой? И возомнила себя моей сестрой? Какая шутка».
Юйчэнь презрительно сказала: «Она всего лишь дочь торговца. Не стоит унижаться, споря с ней». Она последовала за У в столицу лишь для того, чтобы воспользоваться положением в герцогском особняке и подняться по социальной лестнице. Она и правда считала всех остальных глупцами, а умной была только она.
Юйси кивнула: «Да, Третья сестра, ты права».
Юйчэнь была гораздо более осведомлена, чем Юйси предполагала. В тот же день Юйчэнь узнала, что У похожа на её мать. Лицо Юйчэнь было угрюмым. Она посмотрела на Шициня и спросила: «Это правда?»
Шицинь кивнула: «Абсолютно верно. Многие служанки в особняке встречались с госпожой, так что ошибки быть не может». Многие пытались снискать расположение Юйчэня, и одна служанка тут же рассказала Шициню о сходстве У.
Юйчэнь была недовольна сходством У с матерью; напротив, её охватило отвращение.
Как такая ничем не примечательная женщина, как У, могла осмелиться сравниться с матерью? Это была полная чушь.
Мадам Гуй, наблюдая за мрачным настроением Юйчэня всю ночь, сказала: «Юная госпожа, это решение господина, и вы его не измените».
Юйчэнь была ещё младенцем, когда Третий господин женился на У. Что она могла сделать? Так что её нынешние самоистязания были совершенно излишними.
Юйчэнь огорчился: «Не знаю, почему папа так поступил». Может, он скучал по её матери?
Но меньше чем через год после смерти матери он снова женился на Нин.
Она сказала, что её отец не скучал по её матери, так почему же он женился на У, которая была немного похожа на её мать?
Юй Чэнь была в отчаянии.
Мадам Гуй сказала: «То, что делает Третий Мастер, не ваше дело.
Юная леди, просто притворитесь, что вы об этом не знаете».
Вечером, после возвращения Хань Цзинъянь, У Ши косвенно пожаловался на её обиды. Зная, что она не может заставить себя критиковать Юй Чэнь, своё драгоценное дитя, У Ши намекнул, что Юй Си не воспринимает её всерьёз и придирается к ней.
Хань Цзинъянь уже получил суровый выговор от старушки, когда пришёл утром почтить её память.
Теперь он не мог позволить себе придираться к У Ши.
Он сказал: «Юй Си каждый день многому учится, поэтому вполне нормально, что у неё нет времени. Юй Жун хочет познакомиться с особняком герцога, чтобы служанки и слуги могли о ней позаботиться». Видя, что У Ши хочет что-то сказать, Хань Цзинъянь нетерпеливо бросила: «Ладно, отдыхай!» Если бы У Ши не смутился, отправившись к наложнице сразу после возвращения, он бы точно не остался слушать её придирки.
У, как бы ей ни хотелось, посмотрела на Хань Цзинъянь и не осмелилась ничего сказать.
(Конец главы)
)
