Наверх
Назад Вперед
Перерождение Хан Юси Глава 74: Воссоединение (3) Ранобэ Новелла

Глава 74: Воссоединение (3)

Когда Юй Чэнь подошла, в уголках глаз Юй Си всё ещё виднелись слёзы. Юй Чэнь почувствовала себя очень неловко: «Четвёртая сестра, не плачь, папа не хотел этого».

Редактируется Читателями!


Юй Си заплакала и сказала: «Третья сестра, я знаю, что была неправа.

Мне не следовало этого говорить. Но папа выгнал меня из дома перед таким количеством людей. Как я смогу смотреть людям в лицо в будущем? Разве папа не так хорош, как человек с другой фамилией в душе?»

Юй Чэнь тоже была очень недовольна этим, но не показывала виду. Она лишь утешила Юй Си, сказав: «Ладно, не плачь. Тебе нужно прийти сегодня на ужин. Людям будет неприятно видеть тебя с красными и опухшими глазами».

Юй Си послушно вытерла слёзы и сказала: «Третья сестра, я просто чувствую себя обиженной». Что касается того, что именно её обидело, пусть Юй Чэнь сама догадается. Хань Цзинъянь был её биологическим отцом, и, будучи дочерью, она совершенно не могла сказать о нём ни слова плохого.

Однако это не означало, что она не могла из кожи вон лезть, чтобы польстить Юйчэнь.

Юйчэнь покачал головой и сказал: «Цю Яньфу очень хитрая. Впредь будь с ней осторожна».

Раз отец отдал ей предпочтение перед собственной дочерью, она могла быть только хитрой. Можно сказать, что её прежнее поведение вызывало недовольство Цю Яньфу среди женщин в особняке.

Конечно, именно этого Юйси и добивалась.

Юйси решительно согласилась и кивнула, сказав: «Я тоже думаю, что эта женщина непроста.

Третьей сестре, Цю Яньфу, в этом году уже пятнадцать.

Разве ей не положено выходить замуж в этом возрасте? Зачем она пришла к нам? Неужели она, будучи незамужней в Хэбэе, приехала в столицу искать мужа?»

Юйчэнь нахмурился и сказал: «Я столько раз говорил тебе, чтобы ты впредь была осторожна в своих словах. Если бы ты меня послушала, папа бы тебя сейчас не ругал». Если бы он отругал её в первый же день, пострадала бы Юйси. На самом деле Юйси так шумела, потому что двором управляли старуха Хань и госпожа Цю. Как бы Хань Цзинъянь её ни недолюбливал, он редко её видел.

Пока старуха и тётя благоволили к ней, она не боялась.

Юйси кивнула и сказала: «В следующий раз я буду осторожна».

Юйчэнь разочарованно сказала: «Не говори просто так, запомни.

Я сейчас вернусь. Если что, поговорим вечером».

Цзы Су принесла тёплое яйцо, чтобы нанести его на кожу Юйси, а затем спросила: «Госпожа, что-то не так с Цю Яньфу?» Её дочь не из тех, кто говорит без умолку; должно быть, у её сегодняшней вспышки была причина.

Юйси покачала головой и сказала: «Разве Третья сестра не говорила мне, что Цю Яньфу не обычный человек? Вам следует присматривать за ней с этого момента».


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Никто не знал Цю Яньфу лучше, чем она. Бдительность Цзы Су по отношению к Цю Яньфу мгновенно достигла апогея. «Госпожа, с этого момента я попрошу кого-нибудь присматривать за ней».

Юй Си кивнула: «Не будьте такой навязчивой». Она была хозяйкой, а Цю Яньфу – гостем. В прошлой жизни Цю Яньфу была хозяйкой, но в этой – нет.

После обеда Цю отправилась во двор Битэн.

У разговаривала с Юйжун и Цю Яньфу. Услышав, что Цю идёт, она поспешила её встретить.

«Невестка, если вам есть что сказать, пошлите служанку.

Зачем вы здесь лично?»

Цю улыбнулась: «Это всего в нескольких шагах отсюда. Я пришла сюда ради госпожи Цю. Я не знала, что вы, моя невестка, приведёте с собой ещё одну девушку, поэтому не стала ничего готовить. Я уже попросила Цинъэр убрать гостевую комнату». Цинъэр – так звали Е.

У У скривила рот. Что она имела в виду под уборкой гостевой комнаты? Она же не собиралась кого-то выгонять. Госпожа У выдавила улыбку и сказала: «Фуэр воспитанная и благоразумная.

Я хочу, чтобы она осталась ещё на какое-то время. Неважно, если двор ещё не готов.

Пусть пока поживёт у Юйжун».

Госпожа Цю не выказала никакого смущения. Она лишь улыбнулась и сказала: «Учитывая возраст госпожи Цю, я думала, что она приехала в столицу всего на несколько дней. Но моя невестка тоже всё устраивает. Совместное проживание кузенов сблизит их».

Лицо госпожи У слегка напряглось. Это означало, что она не станет готовить для племянницы отдельную комнату и навсегда оставит её жить у Юйжун.

Госпожа Цю, казалось, не заметила выражения лица У и улыбнулась: «Если моей невестке что-то понадобится, пошлите кого-нибудь ко мне.

Если меня не будет рядом, можете сообщить и Цинъэр». В особняке герцога было много дворов, но она совершенно не жалела, что отдаёт их племяннице госпожи У. К тому же, Цю Яньфу была женщиной из другой семьи, поэтому её не смущало, что ей не дали отдельный двор.

Главным недостатком госпожи Цю было то, что она действовала по собственной воле и не слишком заботилась о репутации, что также было головной болью для старой госпожи Хань.

Цю Яньфу обеспокоенно сказала: «Тётя, мне кажется, жена герцога меня недолюбливает». Тётя сказала, что они с Юйжун будут делить двор, но жена герцога не упомянула о том, чтобы выделить ей отдельный. Это был явный признак презрения!

Госпожа У успокоила её: «Когда они проведут больше времени вместе, они полюбят тебя». Госпожа У всё ещё была очень уверена в своей племяннице.

Эта племянница была красивой, талантливой, дипломатичной и сладкоречивой, что делало её очень популярной. Единственное, о чём она сожалела, – это о своём скромном происхождении.

К сожалению, госпожа У была уверена в себе, а вот Цю Яньфу – нет.

После вспышки гнева Четвёртой молодой леди она ясно почувствовала холодность Третьей молодой леди и жены герцога.

Цю Яньфу чувствовала, что Четвёртая молодая леди станет настоящей проблемой.

Цю Яньфу дала указание стоявшему рядом с ней Яньбо: «Тебе следует связаться со слугами в особняке герцога и узнать больше о его делах, особенно о делах Четвёртой молодой леди».

На ужин Юйси отвела Матушку Шэнь, Куфу и Майдун в Верхний Двор. В особняке герцога действовали строгие правила.

Хотя они были одной семьёй, мужчины и женщины обедали отдельно.

Госпожа У, Юйжун и Цю Яньфу прибыли последними.

Лицо пожилой леди было немного мрачным. В конце концов, они были из самых низов и понятия не имели об этикете.

Юйси сначала поклонилась госпоже У, а затем подошла к Цю Яньфу, чтобы извиниться: «Сестра Фу, во всём, что произошло сегодня днём, виновата я. Пожалуйста, простите меня».

Цю Яньфу улыбнулся: «Не волнуйтесь, двоюродная сестра. Это была всего лишь мелочь. В конце концов, это была моя вина, иначе я бы не позволила двоюродной сестре страдать».

Юйси широко улыбнулась и сказала: «Сестра Фу такая внимательная. Вы совсем не похожи на девушку из купеческой семьи».

Фраза «купеческая семья» удачно преобразила выражение лица Цю Яньфу.

Она была безупречна внешне, характером и талантом, но её происхождение было несколько неважным. Поэтому, даже при поддержке тёти, женихами, приходившими к ней, были либо сыновья купцов, либо незаконнорождённые сыновья чиновников, часто малообещающие.

Цю Яньфу отказалась принять это. Она приехала с тётей, чтобы обеспечить себе лучшее будущее.

Юй Си, казалось, не заметила хмурого взгляда Цю Яньфу и продолжила: «Сестра Фу, я немного озадачена. Ты проделала весь этот путь до столицы, как ты могла оставить родителей? Когда мой отец был в Хэбэе, мы с третьей сестрой скучали по нему каждый день!» Цю Яньфу не была сиротой; оба её родителя были живы, и у неё было много братьев и сестёр.

Улыбка Цю Яньфу исчезла.

Юй Си, заметив выражение лица Цю Яньфу, повернулась к Юй Чэнь, которая выглядела встревоженной.

Она невинно спросила: «Третья сестра, я опять что-то не так сказала?»

Юй Чэнь выглядела беспомощной. Цю улыбнулась и сказала У: «Юйси – прямолинейный ребёнок, никогда не ходит вокруг да около.

Она всегда говорит то, что думает. Пожалуйста, не принимайте это на свой счёт, Третья Невестка и Госпожа Фу». Слова Цю ясно давали понять, что она защищает Юйси.

Сердце У чуть не разорвалось кровью, когда она услышала это.

Этот идиот втоптал её племянницу в грязь, но она сказала ей не обращать внимания.

Но в присутствии пожилой госпожи она не осмелилась ничего сказать. Она всё ещё опасалась своей свекрови.

Она выдавила улыбку и сказала: «Как такое возможно? Фуэр – благовоспитанная и разумная девочка.

Я не могла оставить её, поэтому привезла в столицу».

Это косвенно оправдывало Цю Яньфу.

Старая госпожа Хань знала, что Цю Яньфу приехал в столицу вместе с У, возможно, надеясь подняться по социальной лестнице благодаря резиденции герцога.

Раз уж сын разрешил ей, она, естественно, не собиралась его подводить. «Ладно, садитесь!»

Во время еды У и Цю Яньфу переглядывались с остальными за столом, их движения были такими грациозными, что казались деревенщинами.

В этот момент Юйси намеренно взглянула на Цю Яньфу и слегка улыбнулась. В глазах Цю Яньфу эта улыбка была чистой насмешкой.

Цю Яньфу сначала подумала, что Юйси собирается отпустить ещё одно саркастическое замечание, но она, естественно, отвернулась и продолжила есть, полностью игнорируя её.

Ощущение того, что её игнорируют, лишь усиливало неловкость Цю Яньфу.

После еды они вымыли руки и прополоскали рты, а служанки подали им свежий кипящий чай.

Юйси заметила удивление и восторг в глазах Цю Яньфу, и в её глазах мелькнула тень сарказма.

Хотя герцогский особняк теперь, возможно, и не обладал властью, он всё ещё принадлежал могущественной семье, и ожидаемая пышность и церемонность не уменьшились.

В глазах Цю Яньфу это, естественно, было воплощением богатства и роскоши. Когда пожилая дама села, она спросила мадам У: «Всё решено?»

Мадам У улыбнулась и ответила: «Всё решено.

Вещи Юйжун также перевезены во двор Шуйсян». Двор Шуйсян её вполне устраивал, за исключением названия.

Мадам Хань кивнула, задала мадам У несколько вопросов о повседневной жизни и, увидев, что вопросов нет, отмахнулась.

Вернувшись в Розовый двор, Юйси спросила матушку Шэнь: «Вы что-нибудь видите?»

На этот раз она привела матушку Шэнь с собой главным образом для того, чтобы та увидела мадам У. Она хотела узнать, почему пожилая дама так удивилась, когда увидела её впервые.

Матушка Шэнь сказала: «Юная госпожа, я слышала от Матушки Я, что госпожа У в пять или шесть раз похожа на Третью госпожу Цзян, которая скончалась ранее». Матушка Шэнь никогда не встречалась с Цзян, но это не помешало ей услышать эту новость от других.

Юйси вспомнила странное выражение лица старушки в тот момент, опасаясь, что все, кто встречался с Цзян, знают об этом. «Я знаю. Не говори никому».

После ухода Матушки Шэнь на губах Юйси мелькнуло презрение.

Выйти замуж за Хань Цзинъянь, похожего на Цзян, – это знак глубокой привязанности?

Это же просто смешно.

(Конец главы)

)

Новелла : Перерождение Хан Юси

Скачать "Перерождение Хан Юси" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*