Наверх
Назад Вперед
Перерождение Хан Юси Глава 72. Воссоединение (1) Ранобэ Новелла

Глава 72. Воссоединение (1)

Четыре года спустя.

Редактируется Читателями!


Цзы Су дежурила ночью. В полумраке она услышала мучительный крик. Цзы Су быстро отреагировала, тут же вскочила с кровати и бросилась через комнату.

В спальне Цзы Су увидела Юй Си, свернувшуюся калачиком и катающуюся по кровати с выражением боли на лице.

Цзы Су так испугалась, что громко закричала: «Девочка, девочка, что с тобой…»

Крик разбудил Юй Си от кошмара.

Юй Си схватила одеяло и прислонилась к изголовью кровати, жадно дыша.

С этим криком в каждой комнате Розового дворика зажегся свет.

Вошла Матушка Шэнь, поставив на стол лампу с тунговым маслом.

Видя капли пота на лбу Юйси и промокшую насквозь одежду, она приказала: «Сходи за горячей водой и принеси мне одежду и постельное бельё».

К тому времени Юйси уже пришла в себя. «Не нужно приносить воду. Отправь горячую воду в ванную. Мне нужно помыться». Пот покрывал её с головы до ног; вытираться было хуже, чем мыться.

После купания Юйси вернулась в свою комнату. Постельное бельё и москитная сетка были уже заменены.

Лёжа на кровати, Юйси сказала Матушке Шэнь и остальным: «Идите спать!

Я в порядке».

Мамаша Шэнь, немного обеспокоенная, тихо сказала: «Госпожа, я останусь с вами!» Матушка Шэнь в эти дни была очень преданной.

Юйси покачала головой и сказала: «Пусть Цзысу останется!»

Майдун вышла из комнаты и прошептала Майдун: «Интересно, какой кошмар тебе приснился? Он ужасный». Они выглядели так, будто их пытали, и это пугало её.

Мо Цзюй, Мо Тао и Хун Шань были старше и в прошлом году вышли замуж.

Мо Цзюй вышла замуж за Мэн Сяофэна, а Мо Тао – за младшего сына второго управляющего.

Четыре главные служанки Юйси – Цзы Су, Цзы Цзинь, Ку Фу и Май Дун.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Ку Фу и Май Дун – незаконнорожденные дети из особняка герцога.

Сила Цзы Цзинь росла с возрастом.

Позже хозяин Хань Цзянье решил, что будет стыдно оставить её, одарённую от природы необычайной силой, без внимания, поэтому он порекомендовал ей обучиться боевым искусствам у женщины по имени Чжао.

Она учится уже два года.

Ку Фу тоже находила кошмары дочери ужасными, но та ничего не могла сказать. «Просто сохрани это в тайне; никому ни слова. Хозяин и Госпожа вернутся завтра, так что нам следует быть ещё осторожнее». С возвращением Третьей Госпожи жизнь дочери, безусловно, станет менее беззаботной.

Как её личные служанки, они должны быть ещё осторожнее и не доставлять ей никаких хлопот.

Лёжа в постели, Юйси сказала: «Цзы Су, потуши свет! Я в порядке». Её годами не мучили кошмары, и она подумала, что кошмар закончился.

Неожиданно возвращение Хань Цзинъянь и У затмило её дневные мысли, наведя на сон о своей смерти в прошлой жизни.

Свет погас, и в комнате внезапно потемнело.

Юйси лежала без сна, широко раскрытыми глазами глядя в окно, прислушиваясь к шелесту листьев за окном.

Через некоторое время Юйси закрыла глаза, пытаясь заснуть, но как только ей это удалось, она снова почувствовала себя охваченной огнем.

Юйси открыла глаза, посмотрела на шторы цвета чернил и прошептала: «Нечего бояться. Что грядет, то грядет. Бояться нечего. Как может быть хуже, чем прежде?»

Цзы Су слышала бормотание Юйси себе под нос, но не могла разобрать, что именно. Она не смела беспокоить её и с опаской ждала, когда Юйси её позовёт.

Через некоторое время, не издавая ни звука, Зысу тихонько встала с кровати и осторожно подошла к ней, но обнаружила, что Юйси уже спит.

Зысу вздохнула с облегчением. Она действительно была в ужасе.

Она подумала о том, какой кошмар приснился девочке, что вызвал такое ужасное ощущение.

Юйси просыпалась в 2:25 утра каждое утро; с годами это вошло в привычку.

Она просыпалась именно в это время, никому не нужно было её звать.

Юйси закончила комплекс упражнений «Пять животных» во дворе, дождавшись, пока высохнет пот, прежде чем умыться.

Тем временем Куфу принёс таз с тёплой водой, а Майдун – таз с холодной.

Няня Цюань сказала Юйси, что ей следует умываться каждое утро сначала тёплой водой, а затем холодной, так как это полезно для кожи.

Хотя Юйси пока не заметила никаких изменений, это уже вошло у неё в привычку.

Умывшись, Юйси пошла на задний двор.

Пока другие сажали цветы, Юйси выращивала различные травы.

Юйси сажала эти травы скорее для того, чтобы понять их свойства, а не для того, чтобы использовать их в лечебных целях.

Юйси провела на заднем дворе две четверти часа, когда подошёл Куфу и сказал: «Юная леди, завтрак готов».

Завтрак состоял из пшенной каши, пельменей, блинов, яичного крема и четырёх гарниров.

Теперь, когда у неё появилась небольшая кухня, Юйси заказала себе завтрак.

После завтрака она выпила чашку соевого молока с мёдом.

Няня Цюань также просила Юйси пить соевое или козье молоко после каждого приёма пищи.

Няня Цюань не уточнила, в чём именно заключаются преимущества, а лишь сказала, что ей следует пить соевое или козье молоко ежедневно.

После завтрака Дунмай спросил: «Юная леди, не хотите ли надеть ярко-красное платье, которое вчера прислали из вышивальной мастерской?»

Юйси кивнула.

Юйчэнь носила элегантную, изысканную одежду, в то время как Юйчэнь предпочитала яркие цвета, чтобы не быть полностью затмеваемой Юйчэнь.

Она села за туалетный столик, а Куфу стоял позади неё, расчёсывая ей волосы.

Юйси на мгновение отвлеклась, глядя на себя в зеркало.

У женщины в зеркале было овальное лицо, сияющий цвет лица и гладкая, как снег, кожа. Хотя она не была так ослепительно красива, как Юйчэнь, она, безусловно, была не менее прекрасна.

Юйси задумалась, почему в прошлой жизни чувствовала себя такой неполноценной.

Видя, как Цзысу берёт жемчужную заколку с изображением бабочек и цветов, Юйси покачала головой и сказала: «Принеси тот комплект украшений из жадеита и драгоценных камней». За последние несколько лет семья Цю всё больше ценила Юйси.

В дополнение к обычным украшениям, которые она получала из официальной резиденции, Цю каждый год делал ей несколько дополнительных комплектов.

Более того, Юйси получала подарки от пожилой леди. За годы накопления у Юйси теперь была целая коллекция украшений, из которой было из чего выбрать.

Цысу нахмурилась и сказала: «Юная леди, сегодня день возвращения Третьего Мастера и Третьей Мадам. Не будет ли вам неловко носить этот комплект?»

Этот комплект украшений из драгоценных камней был подарен старшей леди на её день рождения и считался самым ценным украшением в её семье.

Юйси усмехнулась: «Я знаю свои пределы, поэтому надену это».

Опрятно одевшись, Юйси отвела Куфу и Дунмая в верхнюю комнату.

Обычно Юйси брала с собой Куфу и Майдуна, когда отправлялась на светские мероприятия, а Цзысу – когда была дома.

По дороге Юйси случайно столкнулась с Юйчэнь.

Юйси улыбнулась и крикнула: «Третья сестра». Какой бы красивой ни была Юйчэнь, частые встречи с ней быстро к ней привыкали.

Юйчэнь что-то напевала, посмотрела на Юйси и с беспокойством спросила: «Почему у тебя глаза немного опухли? Ты плохо спала прошлой ночью?»

Юйси просто улыбнулась и сказала: «Третья сестра, сегодня папа дома.

Я вчера так переутомилась, что не могла заснуть до двух часов ночи».

После пяти лет наставничества няни Цюань Юйси преобразилась. Теперь другим было трудно распознать её истинные эмоции.

Проще говоря, Юйси научилась мастерски скрывать свои эмоции, она больше не была той, чьи эмоции были слишком очевидны.

Юйси сожалела лишь о том, что няня Цюань отказалась остаться в особняке герцога и настояла на возвращении в родной город.

Поэтому в сентябре прошлого года госпожа нашла замену, искусную в лечебных рецептах, и няня Цюань ушла.

А вот няня Гуй осталась с Юйчэнь.

Юйчэнь заметила, что Юйси действительно выглядела измождённой, и с облегчением сказала: «Теперь, когда папа вернулся, он больше не уедет». Папа служил в Хэбэе с тех пор, как ей исполнился год, и все эти годы не был дома. Её образ основывался на описаниях бабушки.

Юйси криво улыбнулась и сказала: «Возвращение папы, конечно же, большая радость, но на этот раз он не один». Намёк был очевиден.

Юйчэнь поняла, что имела в виду Юйси, и улыбнулась, сказав: «Лишь бы мы соблюдали правила и делали то, что должны делать, вот и всё. Больше не о чем беспокоиться». У была всего лишь наложницей, а не тем, кого стоило бояться или переживать.

Юйси кивнула: «Да, я послушаю Третью сестру».

Юйчэнь сказала по дороге: «Бабушка всегда говорила, что в особняке слишком тихо. Теперь, когда вернулись папа и мои младшие братья и сестры, там наверняка будет шумно». Господин Сун преподавал до конца прошлого года и в этом году не был в особняке герцога.

Но даже после ухода господина Суна Юйчэнь ещё многому предстояло научиться, а значит, у неё оставалось мало времени на общение со старушкой.

Теперь, когда Юйжун и Цзяньчэн вернулись, бабушке больше не было скучно. Юйси улыбнулась и сказала: «Третья сестра права.

Теперь, когда Цзяньчэн и остальные вернулись, в особняке определённо станет гораздо оживлённее». Цзяньчэн был сыном У, но не старшим сыном второй жены. Цзяньцзюнь, старший сын второй жены, родился у наложницы Синь.

Наложница Синь была личной служанкой старушки.

Благодаря мастерству наложницы Синь Цзяньцзюнь благополучно выросла под опекой У.

Придя в верхнюю комнату, они увидели старушку, сидящую на диване, свежеодетую.

Юйси взглянула на неё и увидела, что старушка надела повязку собственного изготовления, что её порадовало.

Юй Чэнь поклонилась и подошла к старушке, обеспокоенно спросив: «Бабушка, вы хорошо спали прошлой ночью? Выглядите не очень энергичной».

Старушка улыбнулась и сказала: «Твой отец скоро вернётся. Бабушка, что с тобой?» Она не видела сына одиннадцать лет и почти болела от беспокойства. С тех пор, как сын вернулся, она всё думала, не изменился ли он, не похудел ли или что-то ещё… Она провела всю ночь в раздумьях, чем больше думала, тем больше волновалась и совсем не спала.

Пока они разговаривали, появилась Цю со своей старшей невесткой Е, Юйжу и Юйцзин. Е была старшей дочерью главнокомандующего Левой армией.

Она вышла замуж в начале позапрошлого года и теперь помогала Цю по хозяйству.

Поклонившись старушке, Юйжу с улыбкой поприветствовала Юй Чэня и Юйси.

С тех пор, как няня Чан долго разговаривала с ней, Юйжу стала очень нежной к Юй Чэню и Юйси.

Хотя Юйси и чувствовала скрытые мотивы Юй Жу, она не боялась устраивать спектакль, чтобы не обидеть того, кто улыбался.

Юй Жу в любом случае была на несколько лет старше её, и через два года должна была выйти замуж.

Юй Цзин была заключена старушкой ещё на год из-за выкидыша наложницы Лянь.

После освобождения она наняла строгую няню для её воспитания. Теперь Юй Цзин очень хорошо себя ведёт, даже слишком хорошо.

Глядя на неё сейчас, можно подумать, что легко забыть её былое высокомерие и властность. Однако Юй Си не подвела Юй Цзин из-за её хорошего поведения.

Как природа меняется, так и характер человека трудно изменить. Ей всё равно нужно было быть более бдительной с Юй Цзин.

В тот момент старушка не хотела ни с кем разговаривать. Она часто посылала людей навестить Третьего Мастера, её шея стала толстой, как у жирафа.

Спасибо моим друзьям-книголюбам Миши Фань Цзин, Му Чжи и Виктории^Сяо Хань за советы.

Спасибо.

(Конец этой главы)

)

Новелла : Перерождение Хан Юси

Скачать "Перерождение Хан Юси" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*