Глава 6 Пристрастность
Юй Чэнь жила в крыле в левой части Верхнего двора, и все три комнаты принадлежали ей.
Редактируется Читателями!
Войдя в комнату, Юй Си увидела длинный палисандровый стол в центре.
В центре стояла трёхногая курильница с перегородчатой эмалью, от которой исходил сладкий аромат.
Взгляд Юй Си упал на шерстяной ковёр толщиной в два дюйма, лежавший на полу, расшитый изысканными узорами и невероятно красивый.
Один этот шерстяной ковёр стоил целое состояние.
Служанка Ши Шу приподняла занавеску из золотистого ротанга с красными лакированными бусинами и впустила их.
Юй Си осмотрела обстановку комнаты.
Не только деревянная мебель хуанхуали и бесценные украшения в павильоне сокровищ, но даже канцелярские принадлежности на столе были поистине необыкновенными.
Говорят, мальчиков следует воспитывать в бедности, а девочек – в богатстве, и Юйчэнь действительно выросла в богатстве. По сравнению с Юйчэнь, двор Юйси был настолько обшарпанным, что хотелось плакать.
В прошлой жизни, впервые увидев обстановку дома Юйчэня, она расплакалась.
Но теперь её мало заботили подобные вещи.
Юйси позавидовала двусторонней вышитой ширме в комнате.
На одной стороне была изображена прекрасная женщина, любующаяся цветами, а на другой – великолепный пион.
«Какая красота!»
В прошлой жизни единственным заметным достижением Юйси было мастерство вышивания, а после замужества в семье Цзян у неё не осталось других занятий, кроме вышивания.
Юйчэнь увидела, как заблестели глаза Юйси, и улыбнулась: «Если тебе понравится, я тебе её подарю».
Юйси удивленно воскликнула: «Правда?» Если бы она смогла изучить технику и освоить её, то смогла бы создавать и двустороннюю вышивку.
Служанка позади Юйчэня немного встревожилась. Как она могла отдать такую драгоценную двустороннюю вышивку?
Она надеялась, что Четвёртая Юная Госпожа откажется, но, увидев её выражение лица, поняла, что это невозможно: «Юная Госпожа, вы ни в коем случае не должны этого делать.
Это то, что Госпожа оставила вам».
Радость Юйси внезапно угасла, и она покачала головой, сказав: «Третья Сестра, это слишком ценно. Я не могу это принять».
Юйчэнь всё ещё слабо улыбалась: «Вот, возьми!»
Юйси больше не отказывалась, улыбаясь и говоря: «Спасибо, Третья Юная Госпожа». Она бесстыдно приняла вышивку. Когда она освоит искусство двусторонней вышивки, то обязательно вышьёт для Юйчэня комплект получше.
Не только обстановка в комнате Юйчэня была изысканной, но даже канцелярские принадлежности на его столе были исключительными.
Юйси взглянула на полузасохшую каллиграфию на столе и вздохнула. Почерк Юйчэнь был таким хорошим всего в пять лет;
её собственный почерк в прошлой жизни, вероятно, был не лучше.
Увидев это, секретарша тут же сказала: «Этот набор канцелярских принадлежностей с зелёным нефритом и цветком чая подарила моей юной госпоже старая госпожа».
Подразумевалось, что ей следует забыть о канцелярских принадлежностях на столе. Лицо Юйси застыло, и она сказала Юйчэнь: «Третья сестра, мне ещё нужно засвидетельствовать почтение тёте.
Бабушке я засвидетельствую почтение позже». Она не хотела, чтобы её охраняли, как воровку.
После ухода Юйси Юйчэнь взглянула на секретаршу: «Кто придал тебе смелости?»
Сердце секретарши ёкнуло, она быстро опустилась на колени и сказала: «Юная госпожа, я перешла границы дозволенного. Я просто подумала, что вышивку оставила вам хозяйка, и от волнения потеряла самообладание».
Юйчэнь пробормотала: «На этот раз, учитывая, что это ваш первый проступок, я прощу вас. Если это повторится, не вините меня за жестокость. Что бы ни случилось, Четвёртая Юная Госпожа остаётся хозяйкой особняка». Даже если Юйси не пользовалась благосклонностью бабушки и отца, она всё равно была хозяйкой особняка и не могла позволить слуге так с собой обращаться.
Секретарь в страхе опустилась на колени, не смея ничего сказать.
Юйси не знала об этом инциденте и просто отвела Мо Цзюй во двор.
Двор, где жила жена герцога, был самой внушительной частью герцогского особняка. Он состоял из пяти главных комнат, окруженных боковыми комнатами и пристроенными павильонами.
Он был соединен между собой и великолепен.
Лю Инь увидела Юйси и подошла с улыбкой: «Четвёртая госпожа, входите! Госпожа ждёт внутри!» Затем она провела Юйси внутрь.
Цю, одетая в домашнюю одежду, была полной и стройной, с доброй улыбкой на лице, производя впечатление человека, к которому легко подойти.
Юйси ничего не сказала, а просто опустилась на колени и трижды поклонилась Цю, искренне сказав: «Спасибо, тётушка, за спасение моей жизни». Эти три поклона были не только за случай с оспой, но и за доброту Цю к ней в прошлой жизни.
Цю на мгновение остолбенела, а затем, придя в себя, подошла и помогла Юйси подняться, отругав её: «Что ты наделала, дитя? Какое спасительное благородство? Это то, что должна сделать твоя тётя».
Юйси благодарно сказала: «Тётя, я знаю. Если бы не ты, я бы давно умерла». Более того, своим благополучным воспитанием в прошлой жизни она была обязана Цю.
Цю почувствовала облегчение. Она погладила Юйси по голове и тихо сказала: «Тебе повезло, что ты выжила». Поначалу она не питала больших надежд; она лишь проконсультировалась с врачом, чтобы успокоиться. Она не ожидала, что Юйси действительно выживет.
Юйси собиралась что-то сказать, когда служанка снаружи объявила: «Мадам, старшая дочь пришла». Старшая дочь, Юру, родилась у служанки, которая приехала вместе с госпожой в качестве приданого, но вскоре скончалась.
Юру была одета в сиреневое платье, собранное в простой двойной пучок, а волосы украшены двумя нефритовыми шпильками.
Тонкие брови, большие, сияющие и очаровательные глаза, улыбка, растягивающая губы, и две маленькие ямочки на щеках – всё это делало её красавицей от природы.
Юру вошла и поклонилась Цю, затем посмотрела на Юйси и сказала: «Четвёртая сестра, я слышала, что ты снова здорова. Поздравляю».
Юйси ответила на приветствие: «Извини, что не смогла тебя увидеть, старшая сестра». Юру было восемь лет, на четыре года младше её, и они почти не общались.
Цю улыбнулась и сказала: «Сёстры, вы вежливы».
Экономка подошла спросить распоряжений, и Юру тактично удалилась. Перед уходом она сказала Юйси: «Четвёртая сестра, если ты не против, посиди в моей комнате».
Юйси удивилась.
Сначала это была Юйчэнь, а теперь – Юйру. Она вспомнила, что в прошлой жизни, после выздоровления, подобного не случалось. «Отлично!»
У девочек в герцогском особняке с восьми лет был свой двор, за исключением особых случаев, как у Юйцзин, которая всё ещё жила с наложницей Жун.
Юйси вошла в дом и посмотрела на пару туфель в корзине с вышивкой. Плотные стежки демонстрировали искусную работу.
Она улыбнулась и спросила: «Это для моей тёти?»
Юйру кивнула с улыбкой: «Да, я вышиваю их для мамы».
Глаза Юйси скривились, когда она сказала: «Тёте они точно понравятся». На самом деле, моя тётя, как жена герцога, обладала всеми достоинствами, которыми только могла обладать; Юйру просто пыталась ей угодить.
Юйси видела свои недостатки по туфлям.
Тётя заботилась о ней изо дня в день больше десяти лет, но Юйру ничего для неё не сделала. В этот момент Юйси задумалась.
Юйру была немного удивлена, но всё же обрадовалась комплименту: «Моя вышивка недостаточно хороша; я не заслуживаю такой похвалы».
Юйси улыбнулась и сказала: «Это знак сыновней почтительности от моей тёти. Тётя это оценит». Тётя была очень щедрой, поэтому, хотя Юйру была наложницей и у неё не было матери, жизнь её была не так уж и сложна.
После короткого разговора Юйси вернулась во двор.
Юйру, погруженная в свои мысли, смотрела на спину Юйси.
Её служанка Цинсюань с любопытством спросила: «На что ты смотришь, юная госпожа?»
Юйжу прошептала: «Четвёртая сестра сильно изменилась». Юйси раньше была мрачной, но теперь стала гораздо жизнерадостнее.
Возможно, успехи Юйси не пойдут ей на пользу.
Цинсюань достала корзину с вышивкой и сказала: «Четвёртая сестра стала лучше, и в будущем ты сможешь проводить с ней больше времени».
Юйжу горько улыбнулась: «Я дочь наложницы. Даже если Четвёртая сестра не фаворитка, она всё равно законная дочь. Как она может захотеть проводить со мной время?» У Юйжу были на то веские причины.
Она ухаживала за Юйчэнем, но, к сожалению, тот был равнодушен.
Цинсюань не знала, что сказать.
Увидев возвращение Юйси, госпожа Фан вышла вперёд и сказала: «Юная госпожа, Третья сестра прислала мне вышивку, и я не могу от неё отказаться. Юная госпожа, что происходит?»
Юйси вошла в комнату и увидела двустороннюю вышивку: «Это мне подарила Третья Сестра». Позже она разобрала её и внимательно осмотрела.
Матушка Фан была встревожена: «Госпожа, почему Третья Госпожа вдруг преподнесла вам такой драгоценный подарок?» Неудивительно, что Матушка Фан так волновалась. Старая Госпожа была бы недовольна, получив такой драгоценный подарок от Третьей Госпожи.
Юйси покачала головой и сказала: «Не знаю». Она действительно не понимала, зачем Юйси преподнесла ей такой ценный подарок.
Но раз уж он был предложен, она не собиралась отказываться.
Как только Матушка Фан собиралась что-то сказать, она услышала приближение Лю Инь.
Лю Инь тоже пришла с подарками.
На этот раз семья Цю проявила щедрость, преподнеся не только драгоценные добавки, такие как птичье гнездо и женьшень, но и два отрезка парчи: один был аквамаринового цвета, другой – зелёного.
Проводив Лю Инь, Матушка Фан с большой радостью посмотрела на два рулона парчи: «Из этой ткани, госпожа, вы сможете сшить больше одежды». Одежда Юйси входила в наследство герцога: шесть комплектов на сезон.
Для обычного человека шесть комплектов могли бы быть много, но для девушки из особняка герцога шесть комплектов казались жалким недостатком.
Мо Цзюй открыла коробку с птичьим гнездом и воскликнула: «О, это гнездо кровавой птицы!» Гнездо кровавой птицы – лучшее из всех птичьих гнезд, и оно невероятно питательно.
Юйси была немного ошеломлена. Она вспомнила, что в прошлой жизни, после выздоровления, тётя присылала ей какие-то добавки, но не такие ценные, как гнездо кровавой птицы. Почему же всё было иначе?
Юйси глубоко задумалась.
Не успела Матушка Фан долго радоваться, как появилась Цуйюй, служанка старой леди.
Цуйюй пришла не для того, чтобы дарить ей подарки, а чтобы передать послание от старушки: «Четвёртая госпожа, старушка сказала, что вам следует беречь себя и не отдавать дань уважения каждый день».
Лицо Матушки Фан слегка побледнело.
Что делала старушка? Она ведь велела своей дочери не отдавать дань уважения?
Это было уже слишком.
Послание старушки явно означало, что она не хотела её видеть.
В прошлой жизни она была глубоко опечалена этим и даже заболела, но теперь её это больше не беспокоило.
Но ей всё же удавалось выглядеть обиженной. «Пожалуйста, передайте бабушке Цуйюй, что я буду заботиться о себе».
Цуйюй сказала: «Я передам».
Мамаша Фан, опасаясь, что Юйси расстроится, попыталась утешить её: «Юная госпожа, вы поправляетесь. Старушка просто заботится о вас и не хочет, чтобы вы перегружали». Юная наконец-то повеселела. Если она продолжит обвинять старушку в предвзятости, будет плохо, если она примет это близко к сердцу и впадёт в депрессию.
Юйси выдавила из себя кривую улыбку и сменила тему.
«Сегодня я видела, как моя старшая сестра шьёт верх обуви для моей двоюродной бабушки. Матушка Фан, я хочу научиться вышивать и когда-нибудь сшить ей обувь!»
Матушка Фан быстро ответила: «Хорошо, если хочешь учиться, то вперёд». Наличие дела не давало молодой леди думать о других вещах, что было хорошо.
(Конец главы)
)
