Наверх
Назад Вперед
Перерождение Хан Юси Глава 45: Выкидыш у тёти Лянь Ранобэ Новелла

Глава 45: Выкидыш у тёти Лянь

Первые два утренних урока были посвящены поэзии. Юйси уже решила изучать только шахматы и живопись, поэтому пропустила их и вместо этого повторила уроки в соседнем музыкальном классе. На третьем уроке, по Мэн-цзы, Юйси осознала, насколько поверхностным было её прежнее убеждение, что господин Сун читает лекции слишком быстро.

Редактируется Читателями!


Теперь господин Сун читал лекции вдвое быстрее.

К счастью, она не только запомнила, но и повторила уроки сегодня;

иначе бы она ни за что не справилась.

Глядя на Юйчэнь, которая выглядела расслабленной, Юйси невольно вздохнула: талант — корень зависти!

Когда они вышли из класса, господин Сун сказал: «Четвёртая мисс, оставайтесь».

Быть на попечении учителя – не лучшая идея.

Юйси почувствовала себя неловко, когда господин Сун сказал: «Четвёртая мисс, у вас слабый почерк.

Если вы хотите добиться хорошей каллиграфии, вам нужно больше внимания».

Юйси, естественно, надеялся достичь хорошей каллиграфии: «Господин Сун, я занимаюсь каллиграфией каждый день, но не знаю, как достичь того уровня, о котором вы говорите».

Господин Сун улыбнулся и сказал: «Не заморачивайтесь. С этого момента приклейте лист бумаги на стену и практикуйтесь писать, вытянув руки. С ежедневным упорством ваш почерк станет лучше».

Юйси кивнула и сказала: «Хорошо».

Госпожа Дин с любопытством спросила: «Господин Сун, почему вы обучаете только Четвёртую мисс, а не Третью?» Логично, что Юйчэнь была последней ученицей господина Суна, поэтому Третья мисс должна была обучаться первой. Господин Сун покачал головой и сказал: «У Третьей госпожи отличный почерк.

Ей не нужно практиковаться. Четвёртая госпожа не подходит для каллиграфии «цветок сливы». Пусть сначала потренируется в силе руки, а потом мы попросим её переписать другие каллиграфические работы». Господин Сун умолчал ещё об одном; даже если бы он попросил Юйчэня об этом, тот, вероятно, не согласился бы.

Госпожа Дин проработала с господином Суном много лет, но впервые увидела такую одарённую ученицу. «Учитель, если мы будем следить за успехами Третьей госпожи, трёх лет будет достаточно».

Господин Сун покачал головой и сказал: «Старая госпожа Хань возлагает большие надежды на Третью госпожу. Как она могла позволить мне учить её одну?»

Господин Дин был неглуп. Третья госпожа уже приняла своего господина своим учителем, поэтому она точно не стала бы нанимать другого. «Старая госпожа, не хотите ли попросить няню?»

Господин Сун кивнул. «Да. Старая Госпожа хочет выдать Третью Молодую Леди замуж за богатого человека, поэтому этикет и манеры необходимы».

Юйси вышла из Сада Магнолий и увидела Юйчэнь, сидящую в павильоне.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Увидев её, она тут же ушла.

Юйси улыбнулась и подошла: «Третья Сестра, ты меня ждёшь?»

Юйчэнь спросила: «Четвёртая Сестра, ты раньше даже не прикасалась к поэзии, так почему бы тебе не поучиться?» Если бы, как в прошлый раз, Юйси какое-то время училась и решила, что недостаточно хороша, она бы не сочла это большой проблемой.

Но теперь Юйси бросила, даже не начав, чего она не понимала.

Юйси мысленно жаловалась: «Как я смогу угнаться, если буду пробовать всё?» «Я медленно учусь. Если я буду слишком много учиться, то точно не смогу угнаться. К тому же, поэзия меня не интересует, так что лучше не тратить время». Юйси считала, что учиться живописи – пустая трата времени, не говоря уже о поэзии.

Но раз уж господин Сун просил, она не могла отказать.

Юйчэнь настаивала: «Ты даже не пробовала, так почему же тебе неинтересно?»

Юйси сказала: «У меня голова болит от этих сборников стихов».

Юйчэнь не сдавалась: «Третья сестра, ты не узнаешь, пока не попробуешь, но поэзию несложно выучить. Я верю, что ты сможешь освоить её, если приложишь усилия. И как только ты вникнёшь, ты найдешь это по-настоящему увлекательным».

Находиться рядом с тем, кто может мгновенно тебя сокрушить, – это настоящая пытка.

Стараясь не унывать, Юйси сказала: «Третья сестра, все говорят, что горькая дыня хороша летом, потому что она снимает жар, освежает глаза и выводит токсины, но мне она просто не нравится». У каждого свои предпочтения.

Услышав это, Юй Чэнь поняла, что не сможет убедить Юй Си: «Раз ты не хочешь учиться, забудь об этом». Юй Чэнь пожалела Юй Си.

После того, как они расстались, секретарь сказал: «Госпожа, вы так заботитесь о четвёртой госпоже, но жаль, что она этого совершенно не ценит». Секретарь сказал, что четвёртая госпожа невероятно бесстыдна.

После того, как её господин отверг её, она пришла просить руки молодой госпожи. Её госпожа оказала ей такую большую услугу, так что ей следовало проявить к ней уважение.

Вместо этого четвёртая госпожа, казалось, забыла обо всём.

Она была поистине неблагодарна.

Секретарь осмелилась пробормотать это только про себя, а не вслух.

Иначе её госпожа снова отругает её.

Юй Чэнь покачала головой и сказала: «Ты не понимаешь». Когда она в прошлый раз помогала Юй Си, у неё были свои корыстные мотивы.

Вид упорного труда Юй Си постоянно подстегивал её, не давая расслабиться и предаваться самодовольству.

Юй Си была озадачена.

Почему Юй Чэнь так настаивал на том, чтобы она изучала поэзию?

Но этот вопрос лишь мелькнул в голове Юйси.

Вернувшись в Розовый двор, она сказала матушке Шэнь, что хочет освободить восточную комнату под кабинет, и попросила оставить северную стену свободной.

Мама Шэнь обрадовалась и спросила: «Юная леди, эта восточная комната просторная. Почему бы вам не купить мольберт? Вам будет удобно рисовать в будущем».

Юйси немного подумала и сказала: «Кроме мольберта, мне ещё понадобятся шахматный столик и пяльцы». Помолчав, она добавила: «Лучше я сама составлю список, чтобы ничего не забыть».

Список быстро передали Цю Ши.

Прочитав список, Цю Ши улыбнулась и спросила: «Зачем этому ребёнку пяльцы?» С такими крошечными ручками и ножками пяльцы были бы бесполезны.

Матушка Ли взяла список и сказала: «Четвёртая Молодая Госпожа запросила довольно много вещей!» Это стоило бы больше ста таэлей серебра!

Цю Ши небрежно ответила: «Главное, чтобы ребёнок был здоров, эти деньги – ничто». В конце концов, они были оплачены из государственных средств, а не из её собственного кармана.

Конечно, даже если бы ей пришлось платить из своего кармана, она бы всё равно купила.

Упоминание о частной собственности напомнило Матушке Ли о маленькой кухне: «Госпожа, вы действительно собираетесь субсидировать маленькую кухню Четвёртой Молодой Госпожи? Я подсчитала, что это будет стоить около двадцати таэлей серебра в месяц. За эти годы это значительная сумма».

Цю улыбнулась и сказала: «У ребёнка теперь есть деньги, так что ему не понадобятся все мои субсидии. Кстати, я сначала думала, что будет хорошо, если булочная Матушки Фан не будет убыточной, но я никак не ожидала, что она действительно выиграет».

Мать Ли с волнением сказала: «Я слышала, Матушка Фан сейчас более энергична, чем дома!» Она свободна и свободна на воле, живёт комфортной жизнью.

Цю кивнула: «Девочка внимательная. Я хочу помочь, чем могу». То, что делала девочка, иногда действительно согревало её сердце.

Увидев это, Матушка Ли замолчала.

Иногда для учёбы действительно нужен талант.

Юйси освоила упражнения пяти животных, которым учил её господин Сун, всего за три дня.

Юйси невольно подумала, как было бы здорово иметь мастера боевых искусств, который бы её обучал. Если она когда-нибудь попадёт в беду, ей не придётся беспокоиться о травле.

Но эта мысль промелькнула мимолётно. Как дочь герцога, я была категорически недовольна боевыми искусствами.

Господин Сун улыбнулся и сказал: «Юйси, как только освоишь, сможешь практиковаться у себя во дворе. Тебе не нужно приходить сюда так рано».

Юйси улыбнулась и кивнула: «Хорошо».

Не нужно так рано спешить в сад Юйлань и пропускать первые два занятия, у Юйси будет достаточно времени.

Матушка Шэнь вошла с улыбкой и сказала: «Госпожа, всё готово. Скоро доставят». Кабинет уже был прибран, за исключением этих принадлежностей.

Вскоре после завтрака всё было доставлено.

Мо Цзюй часто выходила с Юйси, и её требования стали более изысканными.

Она посмотрела на мольберт и другие предметы из венге и почувствовала укол грусти. «Госпожа, они сделаны из таких некачественных материалов!» Мо Цзюй было искренне жаль Юйси. Вся мебель Третьей госпожи была сделана из дерева хуанхуали, даже с добавлением красного сандала, а её дочери пришлось использовать этот никчёмный венге.

Юй Си сдержала улыбку и сказала: «Всё это моя тётя с любовью купила для меня. Как я могу быть такой придирчивой, вместо того чтобы быть благодарной? Если бы тётя узнала, как бы она расстроилась?» Это не только не понравилось моей тёте, но даже если бы Матушка Шэнь услышала об этом, это стало бы катастрофой.

Матушка Шэнь подумала бы, что Мо Цзюй пытается посеять раздор между ней и Юй Чэнем, и Мо Цзюй попала бы в большую беду.

Лицо Мо Цзюй побледнело, и она прошептала: «Госпожа, я не это имела в виду». Она чувствовала, что это несправедливо, и её дочь обижена.

Юйси холодно сказала: «Подумай хорошенько, прежде чем говорить, чтобы избежать неприятностей, которые могут навлечь твои слова. Тогда я не смогу тебя защитить».

Мо Цзюй никогда не отличалась разговорчивостью, а после этого случая стала ещё менее разговорчивой.

Юйси решила, что это правильный подход: меньше разговоров и больше действий – лучший.

Когда учёба закончена и всё организовано, дни Юйси становятся всё более насыщенными.

Иногда, когда она совсем измотана, она ложится на диван и размышляет, чем же она занимается в этот момент своей прошлой жизни.

Но ничего не может вспомнить.

Когда занят, время летит незаметно, и не успеешь оглянуться, как пролетел ещё один месяц.

В тот день, после занятий, когда они вернулись в Розовый двор, Хуншань вошла и шепнула Юйси: «Госпожа, наложница Лянь сделала аборт, и родился мальчик». Юйси попросила Хуншань сообщать ей о любых беспорядках в особняке. Иначе она не посмеет рассказать Юйси такую грязную тайну.

Если матушка Шэнь узнает, она обязательно её разоблачит.

Юйси почувствовала, как по спине пробежал холодок, и спросила: «Что случилось?»

Хуншань прошептала: «Тётя Лянь последние несколько дней оказывала почтение госпоже. Сегодня она поскользнулась и упала недалеко от главного двора, потеряв ребёнка».

Лицо Юйси помрачнело. «Что сказала старушка?» Тётя Жун проявила немалую находчивость, фактически пытаясь свалить вину на тётю.

Хуншань сказала: «Старушка отругала первую госпожу, обвинив её в халатном управлении. Герцог, однако, разгневался, назвав её порочной женщиной. Он также сказал, что если бы она не была такой жестокой, у него было бы не только два сына». У герцога было несколько наложниц, и многие из них беременели, но либо делали выкидыш, либо умирали в молодом возрасте.

Юйси не могла понять, что происходит в голове у её дяди, который постоянно смущал тётю.

К счастью, её дядя занимал лишь номинальную должность, иначе им было бы так легко манипулировать, и кто знает, в какие неприятности он бы попал.

Возможно, старушка знала, что её сын бесполезен, поэтому дала ему номинальную должность, чтобы сосредоточиться на обучении отца.

Юйси почувствовала облегчение, поскольку старушка не наказала Цю.

Истинной властью в особняке герцога обладал не её дядя, а старушка.

Пока старушка не поверила, что это сделала её тётя, проблем не возникло бы.

(Конец главы)

)

Новелла : Перерождение Хан Юси

Скачать "Перерождение Хан Юси" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*