Глава 4 Смерть
После долгого сна Юйси не могла заснуть. Из окна она смотрела на бамбуковые рощи снаружи, на их свежую зелень, полную жизни.
Редактируется Читателями!
Третий герцог герцогского особняка был одержим бамбуком, поэтому потратил огромную сумму денег на выращивание этого бамбукового леса и построил внутри него двор.
Так появился Зелёный бамбуковый коттедж. Однако удалённое расположение бамбукового леса в сочетании с тем, что ни у одного из его обитателей не было счастливого конца, привели к тому, что двор стал считаться зловещим местом и был заброшен.
Зелёный бамбуковый коттедж был уединённым и очень тихим по ночам. Семья Цю и её группа из более чем десяти человек приближались, их шаги были особенно слышны.
Матушка Фан услышала шаги и тут же ушла. Матушка Цю не вышла во двор;
она лишь сказала несколько слов Матушке Фан снаружи.
Услышав, что Юйси проснулась и может есть, она обрадовалась.
Лихорадка спала, и она смогла поесть, что означало, что она преодолела это препятствие.
«Не волнуйтесь, госпожа Фан. Завтра я обязательно вызову врача».
Узнав, что с Юйси всё в порядке, Цю почувствовала облегчение. Она велела госпоже Фан позаботиться о ней, а затем отвела всех домой.
Госпожа Фан вошла в дом и сказала Юйси: «Юная госпожа, только что приходила старшая. Она очень рада слышать, что вы проснулись».
Юйси кивнула. Хотя тётя была к ней добра из благодарности, она была глубоко благодарна ей за это.
На следующий день Цю узнала, что за всем этим стояла наложница Жун.
В глазах Цю мелькнула обида: «Вот сука!» Если Цю и ненавидел кого-то больше всех, так это наложницу Жун.
Наложница Жун была послушной дочерью из особняка герцога.
В шесть лет она служила Хань Цзиндуну, тогдашнему наследному принцу, и полюбила его. Вскоре после свадьбы Цю у наложницы Жун обнаружили беременность.
Если бы старушка не установила, что незаконнорожденные сыновья не могут родиться раньше законного, и не заставила наложницу Жун выпить абортивное средство, незаконнорожденный сын уже бы родился.
И всё же наложница Жун так счастлива!
Матушка Ван не могла понять: «Почему наложница Жун напала на Четвёртую Молодую Госпожу?»
Смерть Четвёртой Молодой Госпожи никак не пошла бы на пользу её жене.
Лю Инь была искренне обеспокоена разведданными Матушки Ван. Наложница Жун на Четвёртую Молодую Госпожу явно нападала на её жену.
Цю родилась в семье военачальников, ведя простую жизнь, чуждую интригам.
Выйдя замуж в особняк герцога и столкнувшись с манипулятивной наложницей Жун, она, должно быть, претерпела бесчисленные неудачи.
«Давай оставим это в стороне. Лю Инь, завтра отправляйся на склад и принеси мне два новых ящика с птичьими гнёздами, чтобы отпраздновать наше пребывание». Матушка Ван не отличалась умом, но её слова были верны.
Старушка была очень обеспокоена болезнью Третьего Молодого Госпожи, и сейчас не время для резких движений. Раздражать старушку было бы катастрофой для всех.
Доверенное лицо старушки, Матушка Ло, также узнала о пробуждении Юйси на следующее утро.
Услышав радостную новость, она тут же поделилась ею со старушкой Хань: «Четвёртая молодая леди проснулась вчера рано утром. Я слышала, она съела две миски каши после пробуждения». Матушка Ло пробормотала про себя: «Четвёртой молодой леди действительно повезло, она смогла проснуться без врача, а третий молодой мастер до сих пор не проснулся».
Услышав эту новость, старушка долго молча перебирала буддийские чётки: «Что сказали императорский лекарь Чжан и доктор Бай о Хуэйэр?»
Матушка Ло помедлила, а затем сказала: «Имперский лекарь Чжан и доктор Бай сказали, что если третий молодой мастер не проснётся сегодня, то…» Она не решилась сказать это.
Старушка на мгновение замерла, перебирая буддийские чётки, а затем прошептала: «Не говори об этом Юйчэню». Третья молодая леди Юйчэнь и третий молодой мастер Цзяньхуэй — близнецы.
Несколькими днями ранее Юйчэнь узнала, что её брат заразился оспой, и от беспокойства заболела.
Старуха Хань родила только двух сыновей: герцога Хань Цзиндуна и третьего господина Хань Цзинъяня.
Хань Цзинъянь был женат на трёх жёнах. Его первой женой была Цзян, дочь маркиза Пинцина и мать Юйчэня и его сестры. Вторая жена, Нин, была биологической матерью Юйси. Обе женщины умерли при родах.
Его третья жена, У, вышла замуж, когда Хань Цзинъянь был у власти. Она никогда не была в столице, и жители особняка герцога до сих пор знали её только по имени.
Когда тётя Жун узнала, что Юйси жива, она пришла в ярость: «Четвёртой девочке так повезло». Она даже заразилась оспой и выжила.
Кем же ещё она могла быть?
Служанка, Ацзюань, понизила голос и сказала: «Тётя, жену Ачжуна выслали. Тётя, боюсь, госпожа узнает».
Тётя Жун усмехнулась: «Даже если узнает, что в этом особенного?» Она не боялась семьи Цю.
Если бы не старушка, Тэн Цюй не сравнилась бы с ней.
Матушка Фан наблюдала, как Юйси доедает миску каши из красных фиников и проса, и радостно сказала: «Если будешь продолжать в том же духе, через два дня поправишься».
Прежде чем Юйси успела что-то сказать, она услышала на улице чёткое щебетание птиц, и её настроение улучшилось. «Мама, сегодня хорошая погода. Пожалуйста, открой окна и дверь». На улице светило солнце, и, открыв окна и дверь, она смогла бы подышать свежим воздухом.
Мама Фан не хотела этого делать. «На улице ветер, и тебе становится лучше. А вдруг ты простудишься, если откроешь окна?» Юйси не знала, что Матушка Фан несколько раз заходила к ней после того, как она уснула прошлой ночью, и каждый раз проверяла, нет ли у неё температуры.
Только на рассвете Матушка Фан вернулась на кухню, чтобы приготовить кашу для Юйси.
Юйси была непреклонна: «Мама, в комнате слишком сильно пахнет. Меня тошнит». После нескольких дней, проведенных без окон, комната наполнилась неприятным запахом лекарств.
Мама Фан не смогла уговорить Юйси, и та сдалась.
Когда прибыл недавно нанятый врач, доктор Лу, окна в комнате Юйси были всё ещё открыты.
Доктор Лу ничего не сказал. Пощупав пульс Юйси, он сказал: «Ничего серьёзного. Ещё несколько доз лекарства вылечат». Ребёнок выглядел нездоровым, но удивительно, что он пережил такую трагедию.
Юйси поправилась, а вот Третий Молодой Мастер – нет.
Доктор Чжан закончил измерять пульс Третьего Молодого Мастера и ушёл, сказав пожилой женщине: «Госпожа, я ничего не могу сделать!» Это означало, что им нужно готовиться к его похоронам.
Доктор Бай также сказал, что сделал всё возможное.
Пожилая женщина крепко сжала в руке буддийские чётки и после долгой паузы с трудом спросила: «Неужели нет другого выхода?» На самом деле, пожилая женщина была морально готова, но всё равно это было слишком тяжело для неё.
Оба доктора сказали, что даже Хуа То не смог бы её спасти.
На самом деле больные оспой полагаются и на врача, и на удачу;
только благодаря им они могут выжить.
Юйчэнь упал в обморок, как только узнал о смерти брата.
В верхней комнате поднялся шум, и только к полуночи всё окончательно стихло.
Госпожа Цю была самым занятым человеком.
Третий Молодой Мастер умер молодым, поэтому похороны в особняке не состоялись. Но им определённо нужно было пригласить монахов для песнопений и проведения ритуалов.
В то время в столице было так много смертей, что найти монахов было непросто.
Все эти дела были очень сложными и изнурительными.
Когда у неё выдалось свободное время, госпожа Цю спросила госпожу Ван: «Как Юйси?»
Госпожа Ван ответила: «Врач говорит, что Четвёртая Молодая Леди в порядке и поправится, приняв ещё несколько доз лекарств». Драгоценный Третий Молодой Мастер не выжил, но Четвёртая Молодая Леди, у которой даже не было врача, выжила.
Такова судьба.
Хотя у госпожи Цю было много претензий к госпоже Ван, она не сомневалась в её преданности: «Мы пристально следим за всем в особняке. Мы не можем позволить кому-либо снова воспользоваться нами». Последний инцидент стал для неё уроком.
Госпожа Ван быстро согласилась.
Она уже несколько дней распоряжалась кухонными работниками собирать ценные вещи и отправлять их в коттедж Цинчжу, опасаясь очередного несчастья.
Юйси не удивилась, услышав новость о смерти Третьего Молодого Мастера, ведь она давно знала об этом.
Юйси посмотрела на ярко-красное одеяло, которым была укрыта, и сказала: «Мама, смени это на что-нибудь попроще». Хотя в прошлой жизни её никто не критиковал из-за этого, в некоторых вопросах всё же стоило быть осторожнее.
Удалённое расположение Зелёного Бамбукового Коттеджа теперь раскрыло свои преимущества.
Дела герцогского Особняка не будут её беспокоить, позволяя спокойно восстановить силы.
После трёх дней, проведённых в постели, её кости почти разваливались.
Пока Матушка Фан возилась на кухне и не могла уделить ей внимания, Юйси оделась и вышла.
Как только она вышла во двор, её встретил ароматный аромат. «Тётя Фан, что ты готовишь?!»
Тётя Фан была поражена. «Мой дорогой маленький предок, почему ты здесь? На улице такой ветер. А вдруг простудишься?»
Юйси улыбнулась и сказала: «Тётя Фан, сегодня ветра нет. С ней всё будет хорошо. Тётя Фан, она бы не стала шутить со своим здоровьем».
Тётя Фан чувствовала, что её дочь стала послушнее и благоразумнее после болезни, и не могла спорить с Юйси. «Хорошо, но тебе придётся зайти в дом, когда поднимется ветер».
Юйси кивнула. «Хорошо. Мама, что там варится на кухне? Так вкусно пахнет!»
Тётя Фан улыбнулась и сказала: «Сегодня с кухни прислали тебе старую курицу. Я её зарежу и поставлю на плиту! Скоро будет готово».
У Юйси заурчало в животе от этого аромата. Вспоминая две недели, которые она провела в бегах, она чувствовала себя на седьмом небе от счастья.
Но когда пришло время пить куриный суп, Юйси выглядела озадаченной. «Мама, почему без соли?»
Матушка Фан улыбнулась и сказала: «Мисс, вы не знаете. Этот суп из курицы и утки наиболее питателен без соли».
Юйси удивилась. «Разве такое бывает? Кто это сказал?»
Матушка Фан улыбнулась и сказала: «Старшее поколение так говорило. Их слова не могут быть неправдой. Госпожа, я вычерпала всё масло из супа. Он не жирный. Ешьте больше».
Видя, что Юйси доела всю тарелку куриного супа, Матушка Фан радостно улыбнулась. «Мисс, позвольте мне потереть вам живот».
Юйси было не всего четыре года. Она не позволяла Матушке Фан гладить ей живот. «Нет, я просто пойду».
Она расслабилась, перестала привередничать в еде и за следующие несколько дней подросла. Она уже не была такой худой, как прежде. Матушка Фан была в восторге от перемен в Юйси и не переставала молиться: «Да благословит тебя Бог, моя жена». По сравнению с беззаботной и пышной фигурой Юйси, жена герцога, госпожа Цю, значительно похудела из-за переутомления. В эти дни, помимо домашних дел, госпоже Цю приходилось ещё и ухаживать за больными.
Доктор Чжан, обращаясь к встревоженной императрице, сказал: «Не волнуйтесь, госпожа.
Пожилой госпоже больше ничего не угрожает.
Однако она уже стара, поэтому ей не следует слишком переживать, и ей не следует испытывать ни чрезмерную печаль, ни чрезмерную радость». На самом деле, чрезмерная печаль и радость вредны для здоровья пожилых людей.
Услышав заявление врача о том, что с пожилой госпожой всё в порядке, госпожа Цю с облегчением вздохнула и спросила: «Как поживает третья молодая госпожа?»
Доктор Чжан на мгновение замялся, а затем сказал: «У третьей молодой леди сердечный приступ. Если она расслабится, проблема разрешится сама собой».
Сердечные приступы не лечатся лекарствами.
Госпожа Цю чувствовала себя беспомощной.
Она много раз пыталась её переубедить, но безуспешно.
Теперь ей оставалось лишь надеяться, что пожилая леди сможет утешить третью молодую леди.
Обновляется раз в день, публикация в 9:00.
(Конец главы)
