Наверх
Назад Вперед
Перерождение Хан Юси Глава 37 Убийственный маньяк (4) Ранобэ Новелла

Глава 37 Убийственный маньяк (4)

На Празднике фонарей можно было увидеть не только красивые фонари, но и разнообразные закуски. Юйси увидела, что у прилавка собралось много людей, и спросила: «Старший брат, второй брат, что они едят?»

Редактируется Читателями!


«Пельмени с фруктовым вином?»

Юйси никогда не слышала о таком лакомстве, но это не мешало ей попробовать: «Старший брат, второй брат, давай тоже попробуем!»

В результате эта попытка оказалась невероятно захватывающей. Юйси хотела попробовать все угощения, которые видела, и перепробовала множество, например, пирожок с тремя нитями для бровей, пирожок с тремя видами свежести лотоса, булочки с крабовой икрой, рулетики с ослиным мясом, жёлтый горох и так далее.

Во время еды Юйси пробормотала про себя: «Я действительно зря прожила свою прошлую жизнь». Вспоминая свою прошлую жизнь, она почувствовала сильную грусть. У неё никогда не было счастливого дня.

Видя, как Юйси наслаждается едой, Хань Цзяньмин улыбнулся и сказал: «Больше не ешь. У тебя будет несварение желудка. Если понравится, я попрошу кого-нибудь купить тебе.

Пойдём смотреть на фонарные лодки». Это было самое оживлённое время Праздника фонарей.

Юйси уже собиралась уйти одна, но Хань Цзянье подхватил её на руки и обнял, сказав: «Поздно будет много народу, так что я тебя подержу для безопасности».

Хань Цзянье владел боевыми искусствами, поэтому руки у него были сильными, а поскольку Юйси была лёгкой, нести её не составляло труда.

Юйси мило улыбнулась.

Даже Хань Цзяньмин, не говоря уже о Хань Цзянье, почувствовал себя ещё лучше, увидев милую улыбку Юйси.

«Если хочешь, я снова выведу тебя на прогулку в следующем году».

Юйси обрадовалась: «Хорошо, спасибо, старший брат». В прошлой жизни она каждый день сидела дома, ничего не зная, поэтому ей нужно было чаще выбираться из дома и исследовать окрестности.

Хань Цзянье уже распорядился, чтобы его слуги заняли выгодную позицию.

Юйси смотрела на фонарные лодки на городской реке.

На лодках были изображены бессмертные с персиками в руках, водные лотосы, дворец, усыпанный золотом и нефритом, и разнообразные фонари в форме животных.

Юйси смотрела на далёкую фонарную лодку, похожую на сказочный дворец. От неё доносилась музыка. Эта фонарная лодка отличалась от других: танцоры были реальными людьми, а не просто изображениями.

Юйси пробормотал: «Почему на лодке-фонаре танцоры?»

Хань Цзяньмин улыбнулся и ответил: «Просто чтобы веселее было!»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Все с нетерпением наблюдали за происходящим, когда внезапно с противоположного берега послышались крики, а затем крики о помощи. Крики о помощи разносились эхом, и люди, наблюдавшие за лодками-фонарями, бросились врассыпную, создавая хаос.

«Буль, плюх…» Многие упали в воду.

Из-за того, что они были так далеко, никто не знал, что происходит на другом берегу.

Но Юйси содрогнулась при виде такого количества людей в воде. Падение в воду холодной зимой было бы серьёзной болезнью даже для здорового человека.

Люди на этом берегу, услышав крики о помощи, тоже запаниковали.

Хань Цзянье поспешно сказал: «Брат, давай вернемся!»

Хань Цзяньмин покачал головой и сказал: «Нет, сейчас такой беспорядок, и главные дороги определённо перекрыты. Было бы безопаснее найти безопасное место и подождать, прежде чем уходить».

Юйси чувствовала, что её старший брат был более рассудительным, а второй брат немного уступал.

Группа выбрала для ночлега ближайший магазинчик румян.

Там уже было довольно многолюдно, что говорило о том, что многие разделяли их чувства.

Хань Цзяньмин, ничуть не смутившись, нашёл тихий уголок и остановился там. Он сказал одному из своих слуг: «Пойди, узнай, что случилось через дорогу?»

Юйси поспешно сказала: «Второй брат, пожалуйста, отпусти меня!» Хань Цзянье тут же поднял её, когда произошёл инцидент, который тронул сердце Юйси.

Слуги, отправившиеся выяснить ситуацию, быстро вернулись.

Они также знали причину хаоса через дорогу.

Оказалось, что Десятый принц тайно покинул дворец, чтобы посмотреть на праздник фонарей, и столкнулся с убийцей.

Юйси была ошеломлена. Десятый принц – это будущий муж Юйчэнь, будущий император.

Она не ожидала, что Десятый принц придёт посмотреть на фонари и даже столкнётся с убийцей в тот же день.

Лицо Хань Цзяньмина слегка потемнело. «С Девятым принцем всё в порядке?»

Слуга кивнул: «С Десятым принцем всё в порядке. Я слышал, он просто немного испугался». С Десятым принцем всё было в порядке, но люди вокруг него были в беде.

Хань Цзянье больше беспокоил другой вопрос: «Убийцу задержали?»

Слуга покачал головой и ответил: «Не уверен».

Хань Цзяньмин прошептал: «Боюсь, будут ещё беспорядки». Девятый и Десятый принцы были рождены наложницей Сун, пользовавшейся большой благосклонностью императора, а семья Сун теперь обладала значительной властью при дворе.

Убийство Десятого принца наверняка вызвало бы большой переполох.

Юйси, почувствовав напряженную атмосферу, поспешно сказала: «К счастью, нас там сегодня не было, иначе мы бы тоже пострадали». Юйси намеренно сменила тему. Дело не в том, что она не хотела знать подробности случившегося, просто повод был неподходящим.

Хань Цзянье кивнула и сказала: «Верно. Если он упадет в воду, это обязательно вызовет серьезное заболевание».

Хань Цзяньмин не беспокоился о своей семье. Его отец был в отъезде, а его двоюродный дядя, занимавший официальную должность, был назначен на внешнюю должность.

Какими бы сильными ни были придворные беспорядки, их это не коснется.

Через полчаса люди разошлись. Затем Хань Цзяньмин вышел из лавки с румянами вместе с Юйси и отправился на поиски экипажа.

«Кузен Цзяньмин, подождите минутку». Они шли и услышали чей-то голос.

У Юйси был острый слух, и по голосу она поняла, что это Юнь Цин.

Юйси лишилась дара речи. Почему ей постоянно мерещился этот человек? Это была, в общем-то, судьба.

Подойдя ближе, они заметили, что Юнь Цин держит на руках девушку.

Девушка выглядела так, будто спала.

Хань Цзянье с любопытством спросил: «Чью девушку ты держишь?»

Юнь Цин покачал головой и ответил: «Не знаю. Я видел мужчину с тревожным выражением лица, держащего эту девушку. Я подумал, что он похож на похитителя. Всё было так сумбурно, что я ничего не мог сделать, поэтому пошёл за ним. Я шёл за ним до самой улицы, прежде чем поймал его. После допроса выяснилось, что он действительно был похитителем, воспользовавшимся хаосом, чтобы похитить эту девушку».

Юйси чувствовала, будто ослепла. Предполагаемый убийца действительно кого-то спас.

Были и более ужасные вещи.

Хань Цзяньмин увидел, что они разговаривают, а девочка всё ещё без сознания, поэтому спросил: «Она была под воздействием наркотиков?»

Юнь Цин остановил Хань Цзяньмина, прося помощи. «Не знаю. Она была без сознания, когда я её увидел. Кузен Мин, не могли бы вы положить её в свою карету?» Юнь Цин всегда ездила верхом. Ездить одной было легко, но нести девочку без сознания было бы очень неудобно.

Хань Цзяньмин кивнул: «Конечно».

Юйси внимательно осмотрела девочку на руках у Юнь Цин.

На вид девочке было лет шесть-семь. На ней было розовое, пахнущее розами, платье из золотой парчи, а украшения были изысканными. Она явно принадлежала к богатой семье.

Судя по её одежде, неудивительно, что Юнь Цин быстро поняла, что мужчина, держащий её, — торговец людьми.

Юй Си помолчал, а затем сказал: «Брат, кузине Юнь Цин неудобно нести девочку. Почему бы нам не отвезти её обратно в особняк и не показать врачу?»

Хань Цзянье не знала, что Юй Си так воодушевлена, но решила, что это хорошая идея, и сразу же спросила мнение Юнь Цин.

Юнь Цин не стал заострять на этом внимание;

он просто решил, что Юй Си слишком сострадателен. Он кивнул и сказал: «Всё прекрасно. Я потерял кузена, и мне нужно его найти». Цзян Хунфу находился под защитой семейной гвардии, поэтому Юнь Цин не беспокоился о его безопасности.

Однако он опасался, что кузен будет беспокоиться о нём.

Обсудив этот вопрос, Хань Цзяньмин оставил двух сопровождающих, чтобы посмотреть, вернётся ли кто-нибудь за ребёнком.

Если бы кто-нибудь вернулся, они бы отвезли её прямо в особняк герцога.

Когда госпожа Цю услышала новость о несчастном случае на Празднике фонарей и гибели многих людей, она почти испугалась и отправила множество людей собирать информацию.

Госпожа Ли приподняла занавеску, посмотрела на встревоженную госпожу Цю и сказала: «Госпожа, мы только что получили подтверждённые новости. С наследным принцем и Вторым Мастером всё в порядке. Госпожа, не волнуйтесь».

Госпожа Цю всё ещё сомневалась и спросила: «Правда?»

Госпожа Ли кивнула и сказала: «Абсолютно верно. Наследный принц и его семья скоро вернутся домой».

Прибыв в особняк герцога, Хань Цзяньмин поручил слуге подержать потерявшую сознание девушку.

Юнь Цин раньше не могла её удержать, а теперь, если бы мужчина держал её на людях, это плохо сказалось бы на репутации девушки.

Затем Хань Цзяньмин приказал своим слугам: «Немедленно обратитесь к врачу». Девочка всё ещё не проснулась, что представляло собой проблему.

Увидев, как Хань Цзяньмин и его люди возвращаются с маленькой девочкой, Цю вздрогнул и быстро спросил: «Что случилось с этой девочкой?» Она никак не могла спать в таком состоянии;

единственным объяснением было то, что с ней что-то случилось.

Хань Цзяньмин сказал: «Во время хаоса торговцы воспользовались этим и похитили эту девочку. К счастью, старший брат семьи Юнь спас её. Мама, я послал за врачом».

Цю сказал: «Амитабха», и быстро велел служанке уложить девочку в постель.

Врач прибыл быстро. После тщательного осмотра и расспросов о причине болезни он сказал: «Эта девочка под воздействием наркотиков».

Затем он достал из аптечки небольшой зелёный фарфоровый флакон, открыл крышку и поднёс его к носу девочки.

Юйси почувствовала резкий запах.

Хотя она не знала, что находится в бутылке, зелье явно подействовало, поскольку девушка быстро открыла глаза.

Девушка была вздрогнула от внезапного появления вокруг неё такого количества людей.

Затем, вспомнив, что её похитили воры, она в ужасе закричала: «Кто ты?»

Юйси быстро сказала: «Сестра, это резиденция герцога Хань».

Услышав, что это резиденция герцога Хань, девушка недоверчиво спросила: «Это действительно резиденция герцога Хань?» Дело не в том, что она не верила, просто она видела хитрого и коварного злодея, прежде чем потеряла сознание.

Юйси улыбнулась и сказала: «Не волнуйся, сестра.

Похититель пойман. Сестра, где твой дом?»

Девушка с облегчением вздохнула, оглядев одежду Юйси и обстановку комнаты. «Ты спасла меня?»

Юйси не решилась приписать это себе. «Нет, меня спас кузен Юньцин. Мы встретили его по дороге и вернули меня».

Цю чувствовала, что Юйси говорит уже очень долго, но так и не добралась до сути. «Девочка, скажи мне, кто твои родители. Я могу передать им, иначе они будут ужасно волноваться». Она тоже была матерью. Если бы она узнала о пропаже ребёнка, то даже не представляла бы, как бы волновалась! Девочка поспешно ответила: «Меня зовут Дуань Синьжун, а мой дедушка — главный цензор Цензурного управления».

Главный цензор Цензурного управления был высокопоставленным чиновником второго ранга, поэтому Цю было очевидно, что она его не знает.

Она немедленно послала кого-то доставить письмо в семью Дуань.

(Конец главы)

)

Новелла : Перерождение Хан Юси

Скачать "Перерождение Хан Юси" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*