Наверх
Назад Вперед
Перерождение Хан Юси Глава 349. Счастливое событие (2) Ранобэ Новелла

Глава 349. Счастливое событие (2)

Узнав эту новость, Юнь Цин тут же бросил свои дела и поспешил обратно в особняк. Остальные не знали подробностей и подумали, что в особняке что-то произошло.

Редактируется Читателями!


В это время Юй Си выбирала ткани. Хотя ребёнку был всего месяц, она уже начала готовиться к шитью одежды. Видя её нетерпение, Цзы Цзинь онемела и не знала, что ей сказать.

Когда Юнь Цин вернулась, Юй Си как раз говорила матушке Цюй, что ткани плохие и что она хочет купить мягкий атлас.

Прежде чем матушка Цюй успела ответить Юй Си, она заметила Юнь Цина и, не сказав ни слова, поклонилась ему перед уходом.

Юйси кивнула и сказала: «Ты вернулась».

Юнь Цин одобрительно вздохнула, подошла и спросила: «Юйчжи сказала, что ты беременна?

Это правда?» Его рвение зацепило даже Цзыцзинь, которая уже собиралась уходить.

Юйси улыбнулась и сказала: «Правда.

Прошёл уже месяц». Юйси всё ещё была полна радости и отчаянно нуждалась поделиться этой радостной новостью с Юнь Цин.

Цыцзинь, глядя на глупое выражение лица Юйси, хотела закрыть лицо руками. Но ей негде было говорить, поэтому она быстро ушла.

Юнь Цину уже было двадцать два года, и дети тех, кто рано женился, уже ходили в школу. Узнав, что Юйси беременна и скоро станет отцом, он не мог не прийти в восторг.

Когда удивление улеглось, Юнь Цин строго сказал: «Отныне оставь все дела в особняке людям внизу.

Ни о чём больше не беспокойся».

Юйси усмехнулся и сказал: «Беременным женщинам в фермерских семьях приходится работать в поле, даже будучи беременными.

Я просто разговариваю, и это не требует никаких усилий, так что как я могу считаться занятой? К тому же, я не из тех, кто не понимает важности вещей. Я буду заботиться о себе и не устану». Скривив улыбку, он объяснил, как Мама Цюй и Мама Си недавно запретили ей вышивать и практиковать упражнения пяти животных. «Даже если бы я не обращал внимания, они бы наблюдали, так что не волнуйся».

Видя, что люди вокруг Юйси такие успокаивающие, Юнь Цин почувствовал себя спокойнее. Затем он добавил: «Моя свекровь такая внимательная». Присутствие мамы Си, опытного человека, рядом с Юйси значительно облегчило задачу. Хотя Юйси была способной, она впервые стала матерью и многого не знала.

Что касается его, то он был ещё более невежественным. Услышав это, Юйси почувствовала лёгкую грусть.

«Если подумать, ты даже маму ещё не видела!» Она подумала, как мать по ней скучает.

Юнь Цин был совершенно беспомощен.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Он хотел бы увидеть свою тёщу, но, к сожалению, это место слишком далеко от столицы, и он не может поехать туда прямо сейчас.

Подумав немного, он сказал: «Когда будет возможность, я отвезу тебя к твоей тёще».

Юйси кивнула и сказала: «Хорошо».

Не желая расстраивать Юйси, Юнь Цин сказала: «Мы ещё не сказали дяде Хо. Он точно обрадуется, если узнает, что ты беременна».

Юйси поспешно ответила: «Тогда пусть Юй Чжи расскажет дяде Хо, но никому не говорит, пока ребёнку не исполнится три месяца».

Юнь Цин с любопытством спросил: «Почему?» У его жены будет ребёнок – радостное событие. Почему он пока никому не может рассказать?

Юйси ответила: «Не знаю, но так принято».

Юнь Цин собиралась что-то сказать, когда вбежал Го Сюнь и сказал: «Генерал, есть срочные военные новости. Пожалуйста, немедленно вернитесь в казармы».

Хотя Юйси не была навязчивой, она немного расстроилась, наблюдая, как Юнь Цин поспешно уходит.

Цзыцзинь спросила: «Госпожа, вы волнуетесь? Не волнуйтесь, с генералом всё будет хорошо, и он скоро вернётся».

Раньше она не воспринимала это всерьёз, но теперь всё было иначе. Услышав военные новости, она поняла, что война неизбежна. Война тоже означала опасность. Юйси немного забеспокоилась, но не могла этого показать.

«Хорошо, доставайте красный атлас, который я выбрала». Красная одежда подходила и для дочерей, и для сыновей. Цзыцзинь поспешно сказала: «Мадам, вы больше не можете вышивать. Госпожа Си сказала, что слишком много вышивать вредно для глаз».

Юйси махнула рукой и сказала: «Вы же знаете, я слишком много вышиваю.

Я занимаюсь всего час в день, не больше. К тому же, если я ничего не буду делать и буду просто сидеть дома, это не пойдёт на пользу ни мне, ни ребёнку».

Удивительно, что ребёнок будет здоров, если мать нездорова.

Цыцзинь не поверила словам Юйси и побежала к госпоже Си. Услышав, что слова Юйси верны, она перестала придираться. Однако она позволила Юйси поработать всего час, позвонив ей в назначенное время и ни на минуту дольше, что заставило Юйси позвонить своей экономке.

Юйси с удовольствием готовила одежду для ребёнка, пока уездный мастер Шоу лежала в постели со слезами на глазах.

Бин Лань успокаивающе прошептала: «Господин, пожалуйста, перестаньте плакать.

Врач сказал, что вам нельзя плакать в послеродовой период.

Это вредно для глаз».

Хэ Шоусяньчжу вытерла слёзы, в её глазах мелькнуло негодование. Она спросила: «Как поживает эта стерва?»

Хэ Шоусяньчжу имела в виду наложницу Сюй, которая сегодня намеренно спровоцировала выкидыш.

Бин Лань сказала: «Принцесса заточила её во дворе, ожидая возвращения принца». Принц Сюань должен был быть коронован в конце сентября, и, поскольку титул не был изменён, это было естественно.

Хэ Шоусяньчжу вцепилась в мятое парчовое одеяло. «Я хочу, чтобы эта стерва отомстила за смерть моего сына». Она была нездорова.

Последние два года она обращалась за интенсивной терапией к императорскому врачу, но её вегетарианская диета на горе Утайшань ухудшилась, и менструации стали нерегулярными.

Поэтому она не придала большого значения этой беременности, но и не ожидала её. Но прежде чем она узнала о существовании ребёнка, он исчез навсегда. Бин Лань поспешно сказала: «Не волнуйтесь, госпожа уезда. Его Высочество обязательно добьётся справедливости для господина».

К сожалению, конечный результат не оправдал желаний Хэ Шоу.

Хотя принц Сюань и наказал наложницу Сюй, он сохранил ей жизнь.

В конце концов, наложница Сюй родила сына и дочь, и она не знала о беременности Хэ Шоу, так что это было непреднамеренно.

Поэтому принц Сюань просто лишил её статуса наложницы, понизив до наложницы и приказав ей поститься и читать буддийские сутры в храме Линшань в течение трёх месяцев в качестве искупления за нерождённого ребёнка.

Услышав эту новость, Хэ Шоу разбил почти все фарфоровые вазы в комнате: «Сука…» Хэ Шоу ненавидел не только наложницу Сюй, но и принца Сюаня.

Узнав об этом, Юй Чэнь презрительно усмехнулся: «Какой идиот!»

Сказать, что Юй Сиюй не знала об этом, было бы шуткой. Более того, судя по тому, как девятый принц вёл себя в этом деле, ему было безразлично, что ребёнок ему не нужен.

Убийство наследника было серьёзным преступлением, но столь легкомысленное наказание наложницы Сюй не выказывало никакого беспокойства.

Няня Гуй задумалась: «Принцесса, это дело, вероятно, связано с супругой девятого принца».

Учитывая непредсказуемость леди уезда Хэ Шоу, любому следовало быть осторожнее.

Услышав это, Юй Чэнь не произнесла ни слова.

Даже если бы это была она, она бы не потерпела присутствия Хэ Шоу. «Разве командир гарнизона Северо-Запада, Цинь Чжао, не привёз свою сестру в столицу несколько дней назад?

Теперь место наложницы вакантно, идеально подходит для Цинь Юэ».

Няня Гуй сказала: «Если это план Девятого принца, то он действительно убивает двух зайцев одним выстрелом». Во-первых, это подавит высокомерие госпожи уезда Хэшоу, а во-вторых, остановит растущие амбиции наложницы Сюй. Эта стратегия, надо сказать, оказалась весьма успешной.

Юй Чэнь улыбнулся и сказал: «У Цинь Чжао тесные связи с семьёй Сун. Кто знает, какой хаос начнётся, если Цинь Юэ войдёт в особняк принца Сюаня?»

По сравнению с особняком принца Сюаня, их дворец Цзин был гораздо спокойнее.

Сун Линъэр, единственная, кто любила создавать проблемы, теперь заболела. Не говоря уже о том, чтобы создавать ей проблемы, она даже не могла выйти из дома. Теперь её жизнь была вполне комфортной.

Разговаривая, они услышали, как кто-то подошёл к особняку герцога. Матушка Ло, войдя, опустилась на колени и заплакала: «Госпожа, старый дедушка снова упал в обморок.

Императорский лекарь говорит, что он может не пережить этого.

Пожалуйста, госпожа, вернитесь и навестите его!»

Юй Чэнь на мгновение остолбенел, но, придя в себя, немедленно последовал за матушкой Ло в особняк герцога. Покинув дворец и сев в карету, Юй Чэнь наконец-то успела спросить матушку Ло: «Разве он не говорил, что ему стало лучше пару дней назад? Как он мог так плохо себя чувствовать?»

Услышав это, матушка Ло расплакалась. «Последние два дня было так жарко и влажно, что старый дедушка ничего не мог есть. Сегодня у него был плохой аппетит, и он ел куриный суп с женьшенем, но сразу же упал в обморок». После инсульта настроение Чжоу ухудшилось. Она проклинала любого, кто был ей не по душе, и горничные и слуги вокруг неё страдали, даже служанки, которые прислуживали ей, Вэнь Ши, не могли сравниться с ней.

Говорят, что нет почтительного сына, который бы долго лежал в постели.

Хотя это выражение, возможно, не совсем подходит к случаю, со временем Вэнь Ши стало не по себе.

Она не смела проявлять неуважение к родителям, но заботилась о Чжоу Ши несколько поверхностно.

Чем сильнее болел пациент, тем он был чувствительнее.

Чжоу прекрасно знала о переменах в состоянии Вэнь Ши, и, разгневавшись, становилась всё беспокойнее.

Порочный круг замыкался: характер и здоровье Чжоу Ши ухудшались.

Выражение лица Юй Чэнь было мрачным.

Императорский лекарь ранее предупреждал её, что старушка не доживёт до конца года, и настоятельно советовал ей быть готовой.

К сожалению, прежде чем она успела подготовиться, состояние бабушки ухудшилось.

Юй Чэнь спросила: «Мой двоюродный дедушка и мой отец знают об этом?»

Матушка Ло поспешно ответила: «За ними уже послали». Старушка внезапно упала в обморок, и, услышав новость, Е Ши немедленно позвала императорского лекаря, который велел ей подготовиться к похоронам.

Юй Чэнь с мрачным выражением лица продолжил: «Где двоюродная бабушка? Чем она сейчас занимается?» Если бы двоюродная бабушка не спорила с бабушкой, как бы у бабушки мог случиться инсульт?

Она знала виновника, но ничего не могла сделать, чтобы защитить бабушку, испытывая невероятное разочарование и печаль.

Матушка Ло сказала: «Старушка пошла туда, получив известие, и сейчас находится во дворе». Все знали, что болезнь была вызвана семьёй Цю, но привлечь её к ответственности было невозможно.

Причина была проста: герцог в то время управлял герцогским особняком.

Мадам Гуй, заметив обеспокоенное выражение лица Юй Чэнь, сказала: «Бабушка, небеса благословили тебя, и ты обязательно справишься с этим трудным временем». Даже сама мадам Гуй, наверное, не поверила.

P.S.: Я вернулась сегодня так поздно, поэтому прошу прощения за позднее обновление.

(Конец этой главы)

)

Новелла : Перерождение Хан Юси

Скачать "Перерождение Хан Юси" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*