Наверх
Назад Вперед
Перерождение Хан Юси Глава 332 Свадебная свеча Ранобэ Новелла

Глава 332 Свадебная свеча

Юйси проснулась лишь в полдень. Всё её тело болело. Она обернулась, чтобы посмотреть в другую сторону, но рядом никого не было.

Редактируется Читателями!


Юйси не обратила на это внимания.

В конце концов, возвращение Юнь Цина прошлой ночью стало приятным сюрпризом. Должно быть, он поспешил обратно в казармы.

Матушка Цюй услышала шум, вошла и сказала: «Госпожа, генерал во внешнем дворе. Он просил меня перед уходом сообщить ему, когда вы проснётесь». Это означало, что Юнь Цин всё ещё в особняке.

Матушка Цюй прошлой ночью отправила Цзыцзинь и Цзысу, и они с матушкой Си ждали во дворе вместе.

Она знала всё о том, что произошло прошлой ночью.

В глазах Юйси мелькнула улыбка. Она предположила, что Юнь Цин ушёл в казармы, но он всё ещё был в особняке. «Сходи за водой. Мне нужно искупаться».

Матушка Цюй, казалось, не заметила раздражения Юйси и сказала: «Я попрошу кого-нибудь принести воды».

Встав с постели, Юйси почувствовала неуверенность, спина болела.

Матушка Цюй подошла и помогла ей пройти в ванную.

Глядя на ванну, усыпанную сухими лепестками цветов, Юйси улыбнулась.

Она всё ещё недостаточно подготовилась. Ей следовало бы приготовить травы ещё вчера.

Это купание было неприятным. Значит, она ещё неопытна.

Эх, если бы здесь была няня Цюань.

Обычно одежду для купания приносили Цзысу или Цзыцзинь.

Но на этот раз Матушка Цюй, несмотря на недовольство Цзысу, сама отнесла одежду в ванную. «Госпожа, госпожа Цзысу ещё не замужем, поэтому её не пустили».

Юйси знала, что матушка Цюй настроена как лучше, и кивнула: «Понимаю». Юйси знала, что у Цзысу много проблем, но сейчас у неё не было ни сил, ни времени, чтобы разобраться с ними.

После ванны Юйси почувствовала себя лучше.

Юнь Цин, казалось, был способен предсказывать будущее. Как только Юйси оделась, он появился.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Он смотрел на свою жену, прекрасную, как только что распустившийся цветок персика, не отрывая от неё взгляда.

Юйси немного смущённо спросила: «Почему ты не позвонила мне, когда проснулась?» Первый долг жены — хорошо служить мужу.

Хотя Юйси не считала, что жизнь женщины сосредоточена исключительно на муже и детях, она всё же должна была проявлять благодарность, когда это было уместно.

«Ты устала прошлой ночью. Тебе нужно больше спать». Юнь Цин, естественно, взяла Юйси за руку и сказала: «Сначала пойдём со мной к дяде Хо».

Юйси знала, что дядя Хо – это Хо Чанцин, и кивнула матушке Цюй.

Матушка Цюй знала, что Юйси просит её взять с собой приготовленные вещи.

Особняк генерал-лейтенанта был совершенно пуст, совсем как дом, купленный Хань Цзянье.

Хотя Юнь Цин часто останавливался в особняке, места для сна взрослого мужчины было вполне достаточно.

К тому же, он был занят и не располагал временем.

Проходя из внутреннего двора во внешний, Юйси размышляла о том, что обустройство такого особняка займёт довольно много времени.

Юнь Цин посмотрел на Юйси, опустив голову, и спросил: «О чём ты думаешь?»

Юйси прошептала: «А что, если дядя Хо меня не полюбит?» Ходят слухи, что именно Хо Чанцин привёз Юнь Цин в приграничный город, и что успех Юнь Цин, а также признание Ань Жаня, во многом были обусловлены вкладом Хо Чанцина.

Юнь Цин улыбнулась и сказала: «Не волнуйся, дядя Хо очень тебя любит». Дядя Хо был очень доволен этой женой.

Юйси тихо ответила: «Хорошо».

Юйси немного беспокоилась, что брак по договоренности разрушит союз Юнь Цин с семьёй Чжао, навредит интересам Юнь Цин и, возможно, вызовет недовольство Хо Чанцина.

Войдя в комнату, Юйси заметила в центре человека.

Он был одет в серое, ему было около сорока лет.

Губы поджаты, спина прямая, взгляд острый, а черты лица суровые. Он производил впечатление человека, с которым нелегко ужиться.

Юнь Цин непринуждённо крикнула: «Дядя Хо…»

Юйси поклонилась Хо Чанцину, как и положено младшему: «Приветствую, дядя Хо». Хо Чанцин был особенным для Юнь Цин, поэтому отныне она будет обращаться с ним как со старшим.

Даже если он её недолюбливал, она должна была поступать так, как положено младшей.

Матушка Цюй вышла вперёд и представила одежду, обувь и шляпы, приготовленные Юйси.

Поскольку к ней относились как к старшей, ей следовало подготовить всё необходимое.

Выражение лица Хо Чанцина слегка смягчилось, и он сказал: «Вы двое должны жить в гармонии и вскоре родить детей для семьи Юнь».

Юйси покраснела, опустила голову и тихо сказала: «Да». Она тоже хотела поскорее родить ребёнка; только с ребёнком она могла почувствовать себя полноправной семьёй.

Вчера вечером Сюй У рассказала Хо Чанцину о том, что произошло в их первую брачную ночь.

Хо Чанцин была очень довольна тем, как Юйси справилась с ситуацией.

Такая женщина, как она, могла справиться со всем, и Юнь Цин не будет ни о чём беспокоиться.

Раньше я беспокоилась, что Юйси из тех женщин, которые слишком склонны к соперничеству, но теперь, когда я познакомилась с ней лично, эти опасения исчезли.

Хо Чанцин сказала: «Теперь ты хозяйка особняка. Отныне все дела здесь будут твоими».

После приветствий Юйси вернулась, принеся с собой бухгалтерскую книгу.

Сейчас времени заглядывать в неё не было, но завтрак был следующим.

Юйси знала, что Юнь Цин тоже не завтракала, и ей было приятно её ждать. Она ничего не сказала против поведения Юнь Цин.

Вчерашний вечер был первым, поэтому она проснулась поздно. Больше так не будет.

Позже оказалось, что это была наивная мысль!

После завтрака Юнь Цин сказала Юйси: «Возможно, я вернусь немного позже. Тебе стоит лечь спать пораньше». Как бы ни был занят военными делами, ему всё равно нужно было домой.

Раньше это не имело значения, но теперь – нет.

Нефритовое лицо Юйси снова вспыхнуло, и она прошептала: «Я подожду тебя». Для жены было естественно ждать мужа.

Юнь Цин считала Юйси хорошей во всех отношениях, за исключением её склонности легко краснеть.

Она была немного застенчива.

Юйси собиралась проверить счета, когда Сюй У внес большую коробку.

Сюй У улыбнулся и сказал: «Госпожа, это подарок от вашего приёмного отца». В столице первый визит невесты к старейшине всегда сопровождается подарком.

Хо Чанцин, прожив там так долго, хорошо это знал, поэтому тоже приготовил подарок.

Юйси была немного удивлена; она думала, что взрослому мужчине будет всё равно на такую мелочь.

В основном потому, что Юнь Цин произвёл на Юйси такое глубокое впечатление. Если кто-то даже не знал о помолвке, как можно было ожидать, что он будет знать что-то ещё?

Все люди во дворе были слегка ошеломлены, увидев коробку с вещами.

Другие дарили понемногу в качестве подарка на встречу, но этот старейшина, напротив, подарил сразу целую коробку.

Цзыцзинь невольно спросила: «Что это?» Видя смущённое выражение лица Сюй У, Цзыцзинь, немного озадаченная, подошла и открыла коробку.

Хо Чанцину подарили коробку с нефритом, целиком из Хоэтяня. Некоторые были размером с раковину, другие – всего с кулак. Цвета были самые разные: белый, зеленовато-белый, сапфировый, жёлтый и чёрный нефрит, среди прочих оттенков, хотя белый нефрит был самым распространённым.

Юйси улыбнулась. Она так переживала, какой подарок отправить обратно!

Теперь, с такой большой коробкой нефрита, ей больше не о чем было беспокоиться.

Эти нефриты ранее не были обработаны, поэтому она могла отправить их матери и старшей невестке, чтобы они изготовили из них скульптуры по их вкусу.

Что касается того, откуда у Хо Чанцина так много нефрита, Юйси ничуть не удивилась.

Западные регионы и так были богаты нефритом, и для них было обычным делом приобретать шкатулку с нефритом после многих лет военных походов.

Осмотрев нефрит, Юйси улыбнулась и сказала: «Очень красиво. Мне очень нравится. Пожалуйста, передайте от меня благодарность дяде Хо». Она не ожидала, что дядя Хо, выглядевший таким серьёзным, будет настолько внимательным.

Цю, о которой думала Юйси, только что вернулась в особняк герцога из храма Линшань.

Изначально она планировала остаться в горах до праздника Середины осени, но неожиданно простудилась.

Узнав об этом, Хань Цзяньмин лично отправился за ней в горы. Не сумев отговорить сына, Цю вернулась с ним.

Вернувшись в особняк, она посмотрела на внуков, и вся её обида улетучилась.

Всё остальное в горах было хорошо, кроме того, что она не могла увидеть старших внуков.

Видя выражение лица Цю, Е поспешно сказала: «Мать, на этот раз не спускайся с горы.

Если ты искренна, дома тебе будет так же хорошо». Видя нерешительность Цю, Е добавила: «Мать, ты не знаешь. С тех пор, как ты поднялась на гору, Учитель беспокоится, боится, что у тебя заболит голова или поднимется температура. Он слышал, что ты заболела сегодня утром, и был невероятно встревожен».

Цю взяла на руки своего младшего внука, Энгера, и сказала: «Тогда мы не пойдём. Мы останемся дома». Лучше быть дома, соблюдать вегетарианство и читать буддийские писания, и при этом иметь возможность видеться с внуками.

(Конец главы)

)

Новелла : Перерождение Хан Юси

Скачать "Перерождение Хан Юси" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*