Глава 325: Инцидент с истреблением клана
Весть о том, что четвёртая дочь семьи Хань была похищена и убита северными пленниками, быстро распространилась по столице. Даже Хань Цзяньмин был теперь встревожен.
Редактируется Читателями!
Услышав эту новость, Чжоу Ши не стала обращаться к Хань Цзяньмину напрямую.
Вместо этого она послала кого-то в особняк принца Цзина, чтобы узнать правду об этой истории у Юйчэня.
Юйчэнь в последнее время также часто становился объектом насмешек из-за убийства Юйси варварами.
Сун Линъэр, тем более, продолжала издеваться и насмехаться над ним, словно это был единственный способ дать выход своему гневу.
Услышав сообщение из особняка герцога, ставящее под сомнение достоверность истории, Юйчэнь сказала матушке Ло: «Я уже спросила принца, и это правда». Сначала она не поверила в эту новость, но, поскольку принц подтвердил её истинность, она не могла не поверить.
Матушка Ло побледнела. «Принцесса, что нам делать?» Дочь семьи Хань была изнасилована и убита варварами. Это повлияет на браки Пятой молодой леди с другими молодыми господами.
Юй Чэнь криво улыбнулась и сказала: «Что ещё мы можем сделать?» Этот человек уже был мёртв, поэтому им оставалось только смириться с этим.
После ухода матушки Ло няня Гуй сказала: «Принцесса, старый предок специально послал няню Ло разузнать об этом деле. Есть ли у вас какие-нибудь планы?»
Юй Чэнь покачала головой и сказала: «Какие планы мы можем строить? Этот человек мёртв. К тому же, Юйси тоже жертва». За эти годы она хорошо ладила с Юйси, но никак не ожидала, что Юйси встретит столь трагический конец.
Страшная смерть – это одно, но мысль о унижении после смерти наполняла её сердце.
Няня Гуй вздохнула и сказала: «Никто не мог предвидеть, что Четвёртая Молодая Госпожа так кончит. Если бы только она не расторгла помолвку». Если бы она не расторгла помолвку, даже если бы её убила наложница Сун, она бы, по крайней мере, умерла с чистой совестью.
В отличие от нынешнего момента, не только она сама была унижена после смерти, но и вся семья Хань была в этом замешана.
Юй Чэнь вздохнула: «Кто мог предвидеть это?» Если бы могли, она была уверена, что её старшая кузина никогда бы не разорвала помолвку.
Услышав это, няня Гуй тут же обратилась к тому, кто мог предсказать исход: «Ваше Величество, госпожа уезда Хэшоу войдет в резиденцию принца Сюаня в конце этого месяца». Юй Чэнь презрительно усмехнулся и сказал: «Пусть побудет ещё пару дней. Когда она станет бесполезной, Девятый принц убьёт её без вмешательства Девятой принцессы». Даже если бы Девятый принц и Принцесса не убили Хэшоу, она бы нашла способ это сделать.
Она всё равно не отомстила за дворцовый переворот!
Из-за Хэшоу она и её бабушка понесли тяжёлые потери, и погибло так много людей вокруг.
Если бы она осталась прятаться на горе Утайшань, всё было бы хорошо, но теперь, вернувшись в столицу, она была полна решимости отомстить.
Няня Гуй кивнула и сказала: «Не понимаю, почему Будда не избавил её от этого зла». Няня Гуй знала, что Девятый принц держал Хэшоу, потому что считал её полезной.
Иначе зачем бы такой урод остался?
Получив точную информацию от Юйчэня, Матушка Ло немедленно вернулась в резиденцию Хань и сообщила Чжоу о случившемся.
Глаза Чжоу вспыхнули яростным блеском, когда он услышал эту новость: «Иди и позови Цзяньмина. Если его нет в особняке, пошли за ним». Как они посмели скрыть от него такое серьёзное дело? Неужели они действительно думали, что стали настолько могущественны, что не смогут его контролировать?
Когда Хань Цзяньмин узнал, что Чжоу его ищет, его охватило дурное предчувствие.
Он боялся, что бабушка узнала о делах Юйси.
Он подумал, что она сделает, если узнает. Чжоу посмотрел на Хань Цзяньмина и спросил: «Как ты собираешься разобраться с этим делом?»
Хань Цзяньмин ответил: «Бабушка, это всего лишь слухи. Нет достаточных доказательств, что эта женщина — Юйси. Подождём письма от моего второго брата». До того, как пришли новости от Хань Цзянье, он всё ещё лелеял надежду, что изнасилованная женщина — не Юйси.
Чжоу годами не выходила из себя, но сегодня она не смогла сдержаться.
Она бросила свою любимую чашку на пол и гневно выругалась: «Юйчэнь уже сказал, что погибла Юйси, а ты всё ещё пытаешься меня обмануть?»
Хань Цзяньмин промолчал.
Чжоу подавила гнев и сказала: «Семья Хань не может допустить, чтобы такое пятно осталось. Немедленно удали её с генеалогического древа». Удалить её с генеалогического древа означало, что она больше не принадлежит к семье Хань.
Хотя это и напоминало попытку скрыть свою ошибку, это было лучше, чем слухи о том, что в семье Хань появилась распутница.
Выражение лица Хань Цзяньмина постоянно менялось. После долгой паузы он сказал: «Бабушка, я не могу с этим согласиться. Бабушка, даже если Юйси действительно убили варвары, это произошло не по её воле». Изгнание Юйси из клана выставило бы их невероятно бессердечными.
Услышав это, Чжоу снова разгневался: «Если бы у неё была хоть капля порядочности, она должна была покончить с собой, чтобы сохранить свою репутацию после того, как попала в плен к этим варварам. Она бы не опозорила семью Хань».
Если бы она знала раньше, ей не следовало просить Цю спасти её, и этого бы не произошло.
Что бы ни говорил Хань Цзяньмин, Чжоу было не переубедить. Наконец, он беспомощно пробормотал: «Бабушка, этот вопрос ещё не решён. Мы не можем так поспешно изгнать Юйси из клана».
Прежде чем Чжоу успел что-либо сказать, к нему подбежала служанка: «Государь, старушка упала в обморок, услышав об исчезновении четвёртой молодой леди».
Хань Цзяньмин поспешила во двор Чанлэ навестить Цю. Цю уже проснулась. Увидев Хань Цзяньмин, она спросила: «Минъэр, эти слухи — всего лишь слухи. Твоя четвёртая сестра жива и здорова, верно?»
Хань Цзяньмин помолчал немного, а затем сказал: «Мать, я точно не знаю, что случилось с моей четвёртой сестрой. Теперь мне остаётся только ждать письма от второго брата».
Хань Цзяньмин не был уверен, что это не Юйси.
В конце концов, новость пришла из официальных источников, и у него не было доказательств.
Надежда Цю крепла. Она повторяла: «Да, да, твоя четвёртая сестра такая умная, и с защитой Цзыцзинь с ней точно всё будет хорошо. Твоя четвёртая сестра столкнулась со многими бедами, но ей всегда удавалось их избежать. С ней точно всё будет хорошо и на этот раз». Затем Цю повторил: «Да, с Юйси точно всё будет хорошо, абсолютно». Только с этими словами Цю почувствовала себя спокойно.
Услышав слова Цзыцзинь, Хань Цзяньмин внезапно пришёл в себя и сказал: «Мать, у меня есть дела. Я зайду к тебе позже».
Вернувшись в кабинет, он перечитал ответное послание Хан Цзи.
В послании Хан Цзи не упоминался Цзыцзинь, как и Мастер Ян с его учеником, которые сопровождали его на северо-запад.
В этот момент Хань Цзяньмин пробормотал про себя: «Как я мог забыть такую важную вещь?» Юйси, эта девушка, умела предсказывать удачу и неудачу, и этого навыка было более чем достаточно, чтобы избежать опасности.
Следовательно, она, должно быть, сбежала раньше, а покойная определённо была заменой.
При этой мысли Хань Цзяньмин полностью расслабился.
Он был на взводе с тех пор, как услышал новость о смерти Юйси.
Хань Хао поспешил войти и сказал: «Герцог, пожалуйста, пройдите в Высший Двор! Изгнание Четвёртой Молодой Леди из клана вызвало переполох».
Хань Цзяньмин тут же бросилась в Высший Двор.
Однако, прибыв, она увидела внутри хаос.
Лицо Хань Цзяньмина побледнело, и он спросил: «Что происходит?»
В этот момент из комнаты вышла Цю, в глазах её стояли слёзы. «Я слышала, как твоя бабушка говорила, что хочет исключить Юйси из клана, поэтому я пришла к ней, чтобы поспорить. Неожиданно она яростно отругала меня. Я возразила…» Она была в ярости. Она даже не подтвердила, что погибшая — Юйси, но уже требовала исключения клана. Возможно, она ещё жива, и даже если бы умерла, она бы не согласилась.
Хань Цзяньмин был мгновенно ошеломлён. «Матушка, сначала вернись. Я тут всё улажу».
Цю вытерла слёзы и посмотрела на Хань Цзяньмина, сказав: «Минъэр, что бы ни случилось, я не могу согласиться на исключение Юйси из клана».
Хань Цзяньмин ответил: «Матушка, человек, убитый северными пленниками, был не Юйси, так что тебе не о чем беспокоиться». Поскольку умер заместитель, как бы ни ненавидела бабушка Юйси, она не исключила её из клана. Глаза Цю загорелись, она схватила Хань Цзяньмина за руку и спросила: «Правда? Твой второй брат написал?»
Хань Цзяньмин покачал головой и сказал: «Нет. Это всего лишь мои догадки». Что касается того, как он догадался, Цю не нужно было рассказывать об этом.
Цю не стала спрашивать правду. Выслушав Хань Цзяньмина, она схватилась за грудь и сказала: «Я рада, что с твоей четвёртой сестрой всё в порядке».
Она хорошо знала характер своего старшего сына. Он бы не сказал ей этого, если бы не был абсолютно уверен. Следовательно, Юйси определённо была жива и здорова.
Врач быстро прибыл и сделал Чжоу укол иглоукалывания. Чжоу быстро пришла в себя.
Однако из-за этого инцидента Чжоу перенесла инсульт, и её речь была невнятной.
Цю почувствовала себя немного виноватой, узнав об инсульте Чжоу.
Госпожа Ли утешала её: «Господин, вы ничего плохого не сделали.
Ещё до того, как из пограничного города пришли какие-либо веские известия, она хотела изгнать Четвёртую молодую леди из клана. Как могла существовать такая жестокая бабушка?» Изгнав Четвёртую молодую леди из клана, она перестала бы быть членом семьи Хань.
Если бы Юнь Цин отказался жениться на Четвёртой молодой леди из-за этого, разве это не означало бы её смерть?
Услышав слова Матушки Ли, Цю почувствовала себя виноватой.
Однако, вспомнив о тяжёлом путешествии Юйси и о том, как она столько раз чуть не погибла, она пришла в ярость. «Если бы не эта порочная женщина, Юйси уже вышла бы замуж за маркиза Тайнина. Кто знает, насколько спокойнее была бы её жизнь, не переживая стольких лишений». Матушка Ли чувствовала, что даже если бы Юйси вышла замуж за маркиза Тайнина, её жизнь не сложилась бы гладко. «Господин, с тех пор, как наложница Сун подарила наложницу второму господину Чэню, маркиз Тайнина пребывает в таком смятении, что, говорят, его жена впала в ярость». Хитрости Чэнь Жаня могли обмануть Цинь Синя, но не наложницу Сун.
Как наложница Сун могла вынести мысль о том, что её возлюбленного не только презирают, но и замышляют против него заговор?
Вскоре после того, как Чэнь Жань вышла замуж за Юй Сисяня, наложница Сун подарила Чэнь Жаню наложницу.
Отец этой наложницы также носил фамилию Сун и был дальним родственником семьи Сун.
Наложница Сун отдала эту женщину Чэнь Жаню, потому что, по слухам, она была чрезвычайно агрессивной и дерзкой, не склонной к покорности судьбе.
Можно только представить себе разрушительную силу такого человека.
С момента её прибытия в имение Тайнин в семье царил полный мир.
Цю считал наложницу Сун поистине странной, говоря: «Семья Сун даже не воспринимает семью Юй всерьёз». Они могли издеваться над семьёй Хань, утверждая, что те бессильны и бессильны, и что у них нет другого выбора, кроме как терпеть издевательства.
Но семья Юй, по силе сравнимая с Сун, была грозной силой!
Можно только представить, насколько глупой была эта тактика.
Мать Ли сказала: «Хотя семья Юй могущественна, старшая дочь семьи Юй — супруга Девятого принца. Как бы ни злилась семья Юй, им приходится сдерживаться». Поэтому женщина должна родить достойного сына.
Если бы у наложницы Сун не было способного сына, осмелилась бы она вести себя так высокомерно?
Что касается женщины, затеявшей беспорядки в особняке маркиза Тайнина, то любой здравомыслящей женщине следует держаться потише. Она не учла, что особняк маркиза Тайнина — не место для таких высокомерных поступков.
Скоро она умрёт.
Что же касается утверждения, что это дар наложницы Сун, то, пока нет доказательств, это не имеет значения.
Глаза Цю сверкнули презрением, когда она сказала: «Поживём — увидим. Рано или поздно возмездие наступит». Зло будет наказано, добро — вознаграждено.
Дело не в том, что возмездия не будет, просто время ещё не пришло.
(Конец главы)
)
