Глава 31 Новогодний подарок (2)
Помимо подарков от королевского двора, старушка и Юйчэнь получили подарки из Хэбэя. Старушка получила трость долголетия, сделанную из редкого и драгоценного дерева, которое можно найти только в Чэндэ, провинция Хэбэй.
Редактируется Читателями!
Это дерево чисто-белое и нежное, как нефрит, известное как поддельная слоновая кость.
Юйчэнь также получила деревянную ширму с изображением цветов и птиц.
Цветы и птицы на ширме казались живыми, а резьба была невероятно тонкой.
Юйчэнь очень понравилась эта ширма. Она была не только уникальной, но, что ещё важнее, это был подарок её отца.
На протяжении многих лет Юйчэнь получала подарки на праздники и в дни рождения. Каждый раз, когда она что-то получала, Юйчэнь вешала её, и этот раз не стал исключением.
Юйси использовала Хуншань как своего информатора, и та была совершенно ясна в отношении важных дел в особняке.
Поэтому она быстро узнала о подарке Юйчэня – ширме.
Хуншань не хотела ей рассказывать.
Третья молодая леди получила подарок от Мастера, а её дочь – ничего.
Дочери, конечно же, было бы очень неприятно узнать об этом.
Но Юйси нужно было спросить, а выбора у неё не было.
В прошлой жизни Юйси долго переживала из-за этого, но теперь ей было всё равно. «В столице нет ничего редкого;
любой, у кого есть деньги, может это купить. Просто скажи мне».
Хуншань осторожно взглянула на Юйси, обнаружив, что та не расстроена. Она смело сказала: «Молодая леди, похоже, это была идея не Мастера, а Третьей госпожи». Хуншань надеялась, что Юйси не обидится на Третью молодую леди; в конце концов, он был её биологическим отцом, и дочь будет зависеть от него в будущем.
Юйси улыбнулась и сказала: «Неважно, чья это была идея. Кроме этого, что-нибудь ещё происходило в особняке за последние два дня?»
Хуншань покачала головой и сказала: «Некоторое время всё было тихо и спокойно.
Ничего особенного не происходило».
Юйси никак не отреагировала и вернулась к своим шахматным записям. Теперь, когда у Юйси появлялось свободное время, она читала учебники по шахматам за игрой, играя так, словно ей было всего два года, полностью погружаясь в это. По словам Мо Цзюй и других, их дочь стала одержимой.
Матушка Шэнь наблюдала, как Хуншань выходит из комнаты, и тихо спросила: «Дочь что-нибудь сказала?»
Хуншань знала, что если она скажет ей, что дочери всё равно на ширму, матушка Шэнь обязательно расскажет старушке.
Она не знала почему, но чувствовала, что, хотя дочь не выражала никаких эмоций, она знала, чем они занимаются. Подсознательно Хуншань солгала: «Дочь расстроилась и сказала, что хочет побыть одна и не хочет, чтобы её беспокоили».
Матушка Шэнь, немного скептически отнесшись к этому, спросила: «Правда?»
Хуншань мысленно выругалась.
Она поспешила заговорить по такому неприятному поводу. Если старушка накажет дочь, вина ляжет на неё. Матушка Шэнь была расчётлива. Но Хуншань не посмела обидеть матушку Шэнь. Она улыбнулась и сказала: «Зачем мне лгать?»
Матушка Шэнь отнеслась к этому скептически, но, увидев покрасневшие глаза и мрачное выражение лица Юйси, поверила словам Хуншань.
Юйси почувствовала лёгкое беспокойство, наблюдая за выражением лица мадам Шэнь. Она искренне не понимала, о чём думает старушка. Неужели она боится, что та отомстит за дело доктора?
У неё не только не было такой возможности, но даже если бы и была, она не смогла бы сделать это из сыновней почтительности.
«Хуншань, пусть твой брат передаст мадам Фан послание с просьбой приехать в особняк до Нового года». Ей нужно было кое-что обсудить с мадам Фан. Она была очень занята, но хозяин будет в отпуске в течение следующих двух дней, так что она сможет немного отдохнуть.
Хуншань решительно ответила: «Хорошо».
Пучки мадам Фан пользовались невероятной популярностью, и спрос не поспевал за спросом.
При хорошем обороте доход, естественно, превышал предложение.
После вычета различных расходов чистая прибыль магазина составляла более тридцати таэлей в месяц.
Это была внушительная цифра для улицы Шанъюань.
К счастью, все на улице Шанъюань знали, что магазин принадлежит особняку герцога, поэтому никто не осмеливался её принуждать, иначе возникнут проблемы.
Поскольку магазин приносил прибыль, у Юйси, естественно, было больше финансовых ресурсов, и её служанки и слуги были прямыми бенефициарами.
Матушка Шэнь открыла рот, но в итоге промолчала.
Она служила молодой госпоже больше шести месяцев, но всё ещё относилась к ней с подозрением.
Матушка Шэнь была неглупа; она знала, чего опасается молодая госпожа, но всё это были приказы от старухи, и она не могла ослушаться.
Поэтому ей оставалось лишь терпеть её равнодушие.
Зимой темнота быстро сгущается.
Хун Шань смотрела, как матушка Шэнь покидает Розовый двор, прежде чем войти в дом и обратиться к Юй Си, которая писала: «Юная госпожа, мне нужно сказать несколько слов».
Юй Си отложила кисть и сказала: «Если вам есть что сказать, пожалуйста, говорите».
Хун Шань почтительно сказала: «Я знаю, у вас есть свои планы. Но есть кое-что, что вам ещё нужно обдумать». Видя, что Юй Си смотрит на неё, Хун Шань не стала ходить вокруг да около и прямо сказала: «Например, сегодня девушка довольно равнодушно отнеслась к тому, что господин сделал подарок третьей девушке, а не тебе. Если бы старушка узнала, она бы наверняка расстроилась». Равнодушие означало отсутствие ожиданий от собственного отца.
В глазах старушки девушка была недовольна Третьим господином. В детстве сыновняя почтительность была долгом. Если бы девушка заслужила репутацию непочтительной, её будущий брак был бы не только трудным, но и лишил бы её надежды на комфортную жизнь в особняке.
Лицо Юйси было серьёзным. «Что ты хочешь сказать? Не стесняйся говорить прямо». Юйси боялась, что Хуншань расставляет ей ловушку, поэтому ей приходилось действовать осторожно.
Хуншань сказал: «Юная леди, я собираюсь сказать что-то неуместное. Даже если господин предвзят, ты должна быть почтительной дочерью». Только почтительным детям доверяют и любят.
Юйси смотрела на Хуншань так, словно могла пронзить её насквозь. «Я хочу знать, почему ты мне это сказала». Если она действительно расставляла ловушку, то Хуншань была невероятно смела, ведь если бы не была осторожна, то сама легко могла в неё попасть.
Хуншань подняла взгляд и сказала: «Я тебе верю». Что касается того, во что она верила, то она знала наверняка.
Юйси удивленно посмотрела на Хуншань. Это была капитуляция.
Ладони Хуншань вспотели от волнения, но она не жалела о своих словах.
Некоторое время назад, во время отпуска, она рассказала отцу о недавнем поведении девушки.
Отец сказал, что даже если четвёртая девушка не так удачлива, как третья, её определённо ждёт хорошее будущее. Он велел ей дождаться, пока девушка не будет принята господином Сун, и служить ей всем сердцем.
Хуншань долго размышляла, но в конце концов решила ясно обозначить свою позицию, прежде чем господин Сун примет девушку.
В противном случае, как только девушка станет ученицей господина Суна, все узнают, что у неё многообещающее будущее. Если она сдастся сейчас, то точно не сможет завоевать его расположение.
Недооценка и игнорирование воли пожилой госпожи обернутся большой потерей.
Юйси строго сказала: «Твой отец — заместитель. Даже без моей помощи тебя ждёт хорошее будущее. Скажи мне, зачем ты это делаешь? Я хочу услышать правду».
Хуншань, уже решив пойти по этому пути, не оставляла себе места для манёвра. «Юная госпожа, изначально я думала, что буду служить вам пять или шесть лет. К тому времени мне будет семнадцать или восемнадцать, и я буду готова к замужеству. Выйдя замуж, я заживу хорошей жизнью». «Выйти замуж», — Хуншань имела в виду выйти замуж за достойную семью и стать главной женой, избежав таким образом рабства.
Юйси спросила: «Что случилось?»
Внезапная перемена в настроении Хуншань означала, что что-то случилось, и, должно быть, серьёзное. Глаза Хуншань покраснели.
«У меня есть кузина, которая тоже служила у этой старушки. Несколько лет назад её отправили замуж за учёного. Этой осенью муж моей кузины сдал императорский экзамен. С тех пор его семья начала недолюбливать прошлое моей кузины, считая, что оно порочит репутацию их семьи. Несколько дней назад они даже говорили, что хотят развестись с моей кузиной. Мой отец приезжал к ним домой, но их беспокоило положение семьи герцога, поэтому дело было закрыто. Однако моей кузине сейчас очень тяжело». У Хуншань были хорошие отношения с кузиной, и, видя, как она измучилась всего за несколько месяцев, её сердце сжалось.
Юйси спокойно спросила: «Ты боишься оказаться в положении своей кузины, поэтому не хочешь выходить замуж за кого-то другого? Ты хочешь вернуться в особняк?»
Хуншань прямо высказала своё мнение. «В особняке люди такого же положения, поэтому они точно не будут меня недолюбливать. К тому же, они всё обо мне знают, так что не стоит беспокоиться о том, что меня обманут». Муж её кузины всегда казался честным и преданным, иначе сестра не выбрала бы его.
Можно сказать, что маскировка была настолько хороша, что вся семья была введена в заблуждение.
Однако поиски в особняке не вызывали подобных опасений.
В конце концов, в пределах одного особняка можно было легко узнать о прошлом человека.
Этот инцидент нанёс Хуншань тяжёлый удар, отбив у неё желание снова выйти замуж за кого-то другого.
Юйси не ответила прямо на вопрос Хуншань, а вместо этого спросила: «Что происходит с тетрадью по каллиграфии?» Тот, кто мог дослужиться до второго ранга в Верхнем Доме, определённо не был глупцом.
Однако насчёт тетради по каллиграфии Хуншань поступил глупо, заговорив с ней не подумав.
Юйси заметила неладное, но не стала углубляться в подробности.
Хуншань стояла на коленях, бледная, и говорила: «Матушка Шэнь просила меня рассказать ей всё, что сделала эта молодая леди. Я не хотела этого делать, но как раз ко мне подошла сестра Цзыи и упомянула о тетради по каллиграфии». Хуншань намеревалась отдалить Юйси от себя, чтобы та не служила ей так близко. Так она меньше знала бы о делах Юйси и не о чём было бы докладывать Матушке Шэнь.
Юйси внезапно поняла, что на то есть причина. «Не боишься, что я не смогу обеспечить тебе достойное будущее?»
Хуншань уже сдалась, сказав: «Такова моя судьба». Как показала история Фан Мамы, пока девушка предана, она точно её не бросит.
Завоевание преданности Хуншань было для неё выгодной сделкой.
Юйси сказала: «Пока ты можешь это делать, я не позволю тебе кончить так же, как твоя кузина».
Сердце Хуншань ушло в пятки.
История кузины остудила её сердце, и она также боялась выходить замуж за кого-то другого.
Если она выйдет замуж за человека из особняка, ей понадобится покровитель.
Хотя её отец был вторым управляющим, он был стар, а два её брата не отличались умом и не смогли бы взять на себя обязанности отца.
Без сильного покровителя её будущее было бы трудным.
Вот настоящая причина, по которой она сдалась Юйси.
Ради своего будущего Хуншань решила рискнуть.
Победит она или проиграет, покажет только время.
Пожалуйста, дайте мне рекомендацию.
(Конец этой главы)
)
