Глава 306 Бандиты (1)
Был март, и солнце грело моё тело.
Редактируется Читателями!
Юйси села в повозку и сказала: «Было бы здорово, если бы такая хорошая погода была каждый день». Они уже проехали больше трети пути, и дважды в дороге шёл дождь.
Оба раза кто-то простудился и поднялась температура, и заготовленные ими травы оказались очень кстати.
Цзыцзинь улыбнулась и сказала: «Госпожа, вы разве не слышали, что сказала Хуан Бяотоу?
Дождей было всего несколько дней за месяц. Вам очень повезло».
Юйси улыбнулась и сказала: «Погода становится теплее, и мне больше не нужно беспокоиться о холодной еде». Они не готовили в полдень и ели холодную еду каждый день. Шилю и Тяньцзюй страдали от диареи, и они не могли откладывать поездку.
К счастью, в вагоне был туалет, но даже это доставляло горничным немало хлопот. В полдень они остановились на четверть часа, чтобы поесть.
Наевшись досыта, Юйси сказала Цзыцзинь: «Я хочу прогуляться».
Всё это время она была втиснута в вагон, чувствуя себя немного задыхающейся.
Цзыцзинь посмотрела на Юйси и сказала: «Нет, если хочешь выйти, тебе придётся переодеться». Прогулка по улице в такой нарядной одежде определённо привлечёт внимание.
Юйси, немного расстроенная, сказала: «Ладно, когда доберёмся до следующего города, купим две обычные вещи». Юйси и Цзыцзинь были примерно одного роста, но разного телосложения.
Юйси была немного полнее, поэтому не влезала в одежду Цзыцзинь.
Разговаривая, они внезапно услышали пронзительный звук стрелы.
Прежде чем Юйси успела спросить, она услышала крик Хуан Бяотоу: «Всадники идут! Приготовьтесь!» Хуан Бяотоу и его люди тоже были вооружены, часть оружия хранилась в повозке, часть – на лошадях.
Ло Шуйгуй и его спутники даже приготовили луки и стрелы, но их оставили в повозке и так и не вынули.
Юйси тоже вздрогнула. Она приподняла занавеску и оглянулась, но там никого не было.
В этот момент Ло Шуйгуй подошёл к повозке и сказал Юйси: «Юная леди, вы пока останетесь в повозке. Что бы ни случилось, не выходите. Мы здесь, чтобы убедиться, что вы в безопасности».
Услышав это, Юйси быстро позвала Цюй Маму и остальных. Хотя повозка Юйси была большой, в ней было бы трудно разместить девятерых человек.
Увидев это, Цюй Мама сказала: «Юная госпожа, здесь слишком многолюдно.
Давайте возьмём другой экипаж!» На самом деле Цюй Мама знала, что безопаснее всего остаться у Юйси.
Ло Шуйгуй взглянул на Юйси, его глаза были полны восхищения.
Его мастерство в обучении слуг было поистине исключительным.
Юйси сказала: «Пошли! Ты не будешь бояться толпы».
Услышав слова Юйси, Цюй Мама, Бай Мама и остальные забрались в экипаж. По прибытии все сгрудились, не оставляя места для разворота.
Вскоре издалека послышался приближающийся топот копыт.
Цзыцзинь, глядя на мрачное лицо Юйси, прошептала: «Не бойтесь, юная госпожа.
Всё будет хорошо».
Юйси холодно ответила: «Я не боюсь». Она действительно не боялась. Она просто хотела убить всех этих злобных конокрадов, не оставив никого в живых. Тогда именно эти конокрады вырезали и сожгли всю деревню, где она жила, пощадив даже стариков и детей.
Эти люди совершили бесчисленное множество злодеяний и заслуживали смерти.
Услышав, как Юйси сказала, что не боится, Ло Шуйгуй восхищенно вздохнул.
Он никогда не встречал женщины храбрее госпожи Хань Си, которая не боялась бы конокрадов.
Юйси приподняла занавес кареты и спросила: «Сколько человек едет?»
Юйси спросила это, потому что у них тоже было более шестидесяти человек, способных сражаться с врагом, и они уже тренировались, поэтому чувствовали себя уверенно.
Ло Шуйгуй ответил: «Более шестидесяти конокрадов едет». Даже после тренировки Ло Шуйгуй всё ещё чувствовал лёгкое беспокойство.
Юйси холодно сказала: «Если возможно, убей их всех». Эти люди сто раз заслуживали смерти; все они были виновны в бесчисленных злодеяниях.
Ло Шуйгуй посмотрел на Юйси, словно на чудовище.
Сначала он думал, что Хань Юйси просто храбрая, но не ожидал, что она действительно убьёт.
Однако ситуация была критической, и сейчас было не время зацикливаться на таких вещах. «Постарайся!»
Даже если мы не сможем убить их всех, нам нужно было прогнать этих бандитов.
В этот момент Мастер Ян, пошатываясь, подошёл и сказал: «Ты такая высокомерная, девчонка! Ты и правда собираешься убить больше шестидесяти бандитов одним махом? Ты понимаешь, что на плечах каждого из этих бандитов десятки жизней, и они безжалостные убийцы?»
Бандиты не щадят никого, кроме женщин, золота, серебра и драгоценностей.
Другими словами, как только они охотятся за деньгами и женщинами, они убивают всё остальное.
Голос Юйси был холоден: «Это ещё более отвратительно».
Преследование невинных людей — это то, за что каждый заслуживает смерти.
Услышав это, Мастер Ян не мог не серьёзно взглянуть на Юйси.
Видя, что тот не был по-настоящему напуган, а лишь полон гнева и потрясения, он представил себе Юйси умной, но эгоистичной.
Он не ожидал, что эта девушка будет так ненавидеть зло.
Юйси сказала Мастеру Яну: «Мастер Ян, пожалуйста, помогите мне».
Это был идеальный момент, чтобы предложить помощь, но по какой-то причине Мастер Ян не мог заставить себя заговорить.
Возможно, дело было в серьёзности взгляда Юйси, а может быть, в её словах, но он не мог воспользоваться её влиянием. Он просто кивнул и сказал: «Хорошо». Затем, повернувшись к Цзыцзинь, он сказал: «Спускайся! Это хорошая возможность попрактиковаться и проверить, не ослабли ли твои навыки».
Юйси кивнул Цзыцзинь и сказал: «Спускайся! Мастер Ян и твой старший брат здесь!» После этого на северо-западе будет неспокойно, так что не помешает дать Цзыцзинь немного опыта.
Цзыцзинь не хотела уходить, говоря: «Нет, я не могу тебя оставить». Ей приказали убить бандитов, но она отказалась, согласившись лишь охранять вход в карету.
Мастер Ян, зная упрямство Цзыцзинь, сказал Ло Шуйгуй: «Оставь людей в карете нам троим, мастеру и ученикам. Вы двое сосредоточитесь на борьбе с бандитами».
Ло Шуйгуй уже получил предупреждение от Юйси, поэтому, когда Мастер Ян заговорил, кивнул и сказал: «Хорошо». Поскольку Мастер Ян был так уверен в себе, они могли легко убить бандитов.
Пока он говорил, бандиты уже приближались.
Мастер Ян сказал Юйси: «Девушка, быстро опустите занавес». Видя, что Юйси не двигается, Мастер Ян был одновременно удивлен и разгневан: «То, что ты не боишься, не значит, что они тоже не боятся».
Какая смелая девушка. Юйси, хоть и неохотно, закрыл окно кареты и опустил занавеску. Тянь Цзюй и другие служанки сгрудились.
Видя это, Юйси сказала: «Если боишься, возьми платок или кусок ткани в рот и кусай. Не шуми».
Все тут же прикрыли рты.
Конокрады тоже узнали о проезжающем гареме и поэтому пришли.
Оказавшись перед конвоем, главарь посмотрел на начальника эскорта, Хуана, и сказал: «Если ты знаешь, что для тебя хорошо, оставь вещи и женщин, и я тебя отпущу».
Начальник эскорта презрительно усмехнулся: «Зачем ты несёшь такую чушь? Просто забирай вещи, если можешь». Спорить с конокрадами было бессмысленно, поэтому он замолчал.
Тем временем, эскорт агентства, как и репетировали, образовал круг.
Сопровождавшие семью Хань мужчины, за исключением самых молодых, были вооружены и находились внутри круга.
Конечно же, в центре находилась повозка Юйси.
Глава банды презрительно усмехнулся и, не колеблясь, крикнул: «Убить!» Как только он закончил говорить, в него полетела стрела.
Затем последовало ещё больше дюжины стрел.
Ло Шуйгуй сражался в бою, как и остальные одиннадцать человек, все из которых были первоклассными лучниками.
Реакция главаря банды была исключительно быстрой, но это не означало, что остальные были такими же быстрыми.
Семеро человек были поражены стрелами и упали с лошадей, ещё трое получили ранения.
Хуан Бяотоу крикнул: «Вперёд…»
Глава банды сменил скорость, глядя на Ло Шуйгуя с луком и стрелами в руках, его глаза горели жаждой убийства.
«Леопард, следуй за мной». Он осмелился убить так много своих людей; с ним разберутся первым.
Бандиты не сражались, как предсказывал Хуан Бяотоу, и их строй быстро рассеялся. Главарь банды, с более чем двадцатью воинами, бросился на Ло Шуйгуя и его отряд. Он презрительно усмехнулся и заявил: «Сегодня я разорву тебя на куски».
Мастер Ян посмотрел на Цзыцзинь и сказал: «Мы с твоим братом здесь, с твоей девушкой ничего не случится.
Иди и помоги». Цзыцзинь, за годы занятий боевыми искусствами, ещё никого не убивала.
Если бы Цзыцзинь знала мысли мастера Яна, она бы, наверное, просто рассмеялась.
Она уже забила насмерть несколько человек во дворце, поэтому не собиралась проявлять жалость к этим бандитам.
Однако она всё ещё беспокоилась о безопасности Юйси и не хотела выходить из кареты.
Мастер Ян с лёгким раздражением сказал: «Скорее! Эти бандиты очень сильны. Если мы не уничтожим их как можно скорее, мы понесём тяжёлые потери. Мы прошли лишь половину пути. Без этих людей, которые будут нас защищать, как мы добудем остальное?»
Юйси услышала слова Мастера Яна и поспешно крикнула: «Цзыцзинь, послушай Мастера Яна».
Как только Юйси закончила говорить, нож полоснул по окну кареты, заставив занавески дрогнуть.
Ши Лю и Тянь Цзюй, глядя на окровавленный нож, закатили глаза и упали в обморок.
Остальные дрожали, кусая губы, чтобы не издать ни звука.
Воры снаружи, сквозь поднятые занавески, увидели группу женщин и возбуждённо закричали: «Хозяин, там такие красавицы…» Как только они закончили говорить, им отрубили головы.
Мастер Ян вернул нож себе в руку и, улыбнувшись Цзыцзину, сказал: «Теперь будь спокоен! Я здесь, и никто не подойдёт к повозке».
Затем Цзыцзинь вышел из повозки и присоединился к драке.
Как только он вышел, кто-то ударил Цзыцзина по голове.
Цзыцзинь пригнулся, уклоняясь от удара, а затем шлёпнул лошадь по животу.
От шлёпанья лошадь жалобно заржала.
Лошадь испугалась, а всадник, испугавшись, был настолько неосторожен, что Цзыцзинь сдернул его с места и одним ударом снёс голову.
Расправившись с одним вором, Цзыцзинь быстро выхватил у него меч, сел на свободную лошадь и сам вступил в схватку с ворами.
Обычно Цзыцзинь владел мечом весом более 160 килограммов, но теперь, с 30-килограммовым клинком, он был подобен кухонному ножу: его невозможно остановить, и он одним махом убил шестерых конокрадов.
(Конец главы)
)
