Наверх
Назад Вперед
Перерождение Хан Юси Глава 30 Новогодний подарок (1) Ранобэ Новелла

Глава 30 Новогодний подарок (1)

Шёл снег, и белоснежные снежинки порхали с неба, словно прекрасные серебряные бабочки, кружащиеся в танце. Снег падал всё сильнее и сильнее, и снежинки плясали по всему небу, словно дым, но не дым, словно туман, но не туман, словно весь мир был окутан снегом.

Редактируется Читателями!


Было самое холодное время года, и дом давно отапливался. Юйси сидела в тёплой комнате и читала учебник по шахматам.

Изучение учебника стало для Юйси лучшим хобби, даже превосходящим вышивание.

Мо Цзюй быстро вошла. Из-за холода она не решалась подойти к Юйси. У двери она сказала: «Госпожа, Мо Тао упал и теперь не может встать».

Земля была промёрзшей, и Мо Тао случайно поскользнулась, неся ланч-бокс.

Юйси поспешно сказала: «Скорее приведите доктора». Мо Тао была самой незаметной из четырёх служанок Юйси, обычно погруженной в работу и не привлекавшей к себе внимания.

Но это не означало, что Юйси её не любила; напротив, она всё ещё ценила её.

Мо Цзюй поспешно кивнула: «Юная леди, с завтраком придётся немного подождать».

Мо Тао вывалила весь завтрак Юйси на пол, и главной кухне пришлось бы готовить ещё одну порцию.

Но если бы главная кухня приготовила ещё один завтрак, это, безусловно, было бы медленнее обычного.

Юйси рассчитала время.

Если бы она ждала, пока главная кухня приготовит завтрак, она бы точно опоздала.

Юйси сказала: «Не нужно готовить его снова.

Просто принесите всё, что есть на кухне». Будь у неё своя кухня, ей бы не пришлось так мучиться. Но это была всего лишь мысль.

Только у старушки и старшей тёти в особняке были мини-кухни; больше ни у кого их не было.

Через четверть часа принесли завтрак.

Он был простым: паровые булочки и миска пшенной каши. Юйси тоже не была привередлива.

Закончив есть, она собралась идти в «Сад Магнолий».

На выходе мать Шэнь хотела надеть на Юйси ещё одно пальто, но Юйси остановила её, сказав: «Я в шубе. Мне не холодно». Теперь ей было гораздо лучше, и ей не нужно было кутаться, как пельмень.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Матери Шэнь не удалось уговорить Юйси, и она сдалась.

У входа в «Сад Магнолий» Юйси увидела Юйчэня.

Из-за сильного холода накануне Юйчэнь не пришёл рано утром на уроки игры на фортепиано.

Юйчэнь был закутан в серебристо-белую атласную норковую накидку, капюшон которой покрывал его голову.

Войдя в класс, Юйчэнь сняла плащ, открыв длинную, до колен, шёлковую мантию цвета аквамарина с горностаевой опушкой.

Юйси взглянула на плащ, не отрывая взгляда от ледяного браслета из тыквы-горлянки на запястье Юйчэня. Юйчэнь не носил много украшений, но когда носил, то всегда был изысканным, и редко надевал одно и то же украшение дважды.

Одного взгляда на украшения Юйчэня было достаточно, чтобы расширить кругозор Юйси.

Юйси обернулась и встретила настороженный взгляд Шишу.

Было так неловко быть такой настороженной.

Раньше Юйси игнорировала это чувство, но сегодня в ней вспыхнуло раздражение. С натянутой улыбкой она сказала Ян: «Третья сестра, твой браслет такой красивый. Не могла бы ты показать его мне?»

Тыква символизирует «удачу и везение». Этот браслет из тыквы сделан из ледяного жадеита. Шесть ярко-зелёных нефритовых тыкв-горлянок – яркие, полупрозрачные и полные жизни.

Юйси невольно воскликнула: «Какая красота!»

Шишу увидел это и поспешно сказал: «Этот браслет моя дочь получила от старушки несколько дней назад». Все присутствующие поняли, о чём идёт речь.

Глаза Мо Цзюй вспыхнули гневом.

Некоторые вещи лучше промолчать, чем произнести вслух.

Но на этот раз Шишу действительно разозлил Юйси.

Юйси посмотрела на секретаршу с полуулыбкой и сказала: «Если бы ты не знала, то подумала бы, что я охотюсь за браслетом Третьей сестры».

Секретарь была удивлена прямотой Юйси, и её лицо застыло.

Несмотря на благосклонность старушки и молодой леди, она всё ещё была всего лишь служанкой, её никак нельзя было сравнивать с Четвёртой сестрой.

Юйчэнь не поняла, почему Юйси так внезапно напала, но улыбнулась и сказала: «Это не ценная вещь. Если Четвертой сестре понравится, я тебе её подарю».

У Юйси сердце сжалось. Она почувствовала, будто кто-то другой смотрит на такую ценную вещь, как просто сорняки у дороги. Это было гнетущее чувство.

Юйси улыбнулась и сказала: «Не стоит. В мире так много прекрасного. Я не могу просто так забрать их себе». С этими словами она передала браслет Юйчэнь и опустила голову, чтобы перебрать книги.

После занятий они вернулись в Розовый двор.

Матушка Шэнь с улыбкой сказала: «Юная леди, новогодний подарок от учителя прибыл». Сегодня был восемнадцатый день двенадцатого лунного месяца; подарок пришел как нельзя кстати.

Юйси сказала «ох», и больше ничего.

Хотя Хань Цзинъянь в прошлой жизни и была отправлена в командировку, это не мешало ей восхищаться им. Она даже мечтала, чтобы отец был дома, когда чувствовала себя обиженной, чтобы никто не мог её издеваться.

Но она не ожидала, что Хань Цзинъянь будет обращаться с ней как с ничтожеством после возвращения в столицу, игнорируя издевательства семьи У. Всё бы ничего, но, зная, что семья Цзян – это смертельная яма, он всё равно столкнул её туда.

Был ли он её биологическим отцом? Тот, кто её не знал, принял бы его за врага.

Поэтому она больше не испытывала отеческой привязанности к Хань Цзинъяню, своему хладнокровному и бессердечному биологическому отцу. Матушка Шэнь увидела безразличное выражение лица Юйси и почувствовала укол тревоги. Видя выражение лица молодой леди, словно её совершенно не заботило пренебрежение хозяина, разве это не означало, что она не была близка с хозяином? Этого не могло быть. «Юная леди, на этот раз хозяин прислал немало подарков».

Юйси на мгновение задумалась и спросила: «Если я правильно помню, папа уже пять лет в Хэбэе. В следующем году будет шесть. Вернётся ли папа в следующем году?»

Матушка Шэнь улыбнулась и сказала: «Я слышала, что у Учителя превосходные политические достижения. В следующем году его, вероятно, повысят». Если повысят, он точно не вернётся.

Юйси немного помолчала, а затем спросила: «Матушка Шэнь, что за человек моя мачеха?»

Видя, что матушка Шэнь не отвечает, Юйси сказала: «Если вы не знаете, можете спросить тех, кто вернулся из Хэбэя».

Выражение лица матушки Шэнь дрогнуло.

Юйси ничего не сказала ей в лицо, но затем попросила Хуншань разузнать побольше об У. У Хуншань имела обширные связи, и, поскольку Юйси давала ей деньги на подкуп, они быстро собрали информацию.

Хуншань пересказала основные сведения, которые она собрала об У.

Услышав слова Хуншань, Юйси изобразила недовольство и спросила: «Что ещё?» Потратив несколько таэлей серебра, она узнала количество жён и наложниц, а также тёток и братьев и сестёр в Хэбэе.

Эта информация была слишком простой.

Хуншань сказала: «Говорят, что Третья Госпожа ведёт хозяйство со всей строгостью, поддерживая идеальный порядок. Хозяин её высоко ценит». Хуншань даже немного волновалась. Из того, что она узнала, было ясно, что с будущей хозяйкой Третьего Дома шутки плохи, что очень плохо скажется на её дочери.

Юйси усмехнулась. У, конечно, была строгой домохозяйкой, но она бы не зашла так далеко, чтобы собирать такую бесполезную информацию.

Возможно, эти люди посчитали предложенную ею сумму слишком маленькой.

Она просто притворилась, что интересуется У. В прошлой жизни она провела много лет с У, и Юйси хорошо знала её характер.

Юйси пробормотала про себя: «Времени ещё полно.

Спешить некуда». У вернулась в Пекин с отцом только в одиннадцать лет. Вернувшись, У Ши начала соперничать с тётей за право управлять домом.

Они годами враждовали открыто и тайно, пока её племянница, Цю Яньфу, не начала плести интриги против её второго брата, что окончательно разрушило их отношения.

Хуншань, не до конца понимая, что говорит Юйси, спросила: «Юная госпожа, о чём вы говорите?»

Юйси подняла взгляд, и её поведение вернулось к норме. «Нечего и говорить, что моя мачеха — влиятельная фигура. Бабушка правит особняком». У неё было достаточно времени, чтобы подготовиться.

В прошлой жизни она вела себя глупо, но У Ши не стоит снова пытаться её переиграть.

Тем временем Цю Ши с мрачным видом просматривала список новогодних подарков, отправленных из Хэбэя.

Мама Ли, заметив неладное, поспешно спросила: «Мадам, что случилось?»

Цю Ши передала список матушке Ли и сказала: «Они отправили несколько повозок подарков аж отсюда, и все это были бесполезные безделушки. Они снискали славу, не потратив ни копейки. Какой хитрый план!» Несколько повозок подарков, но общая стоимость составила всего две-три тысячи таэлей.

Прочитав список, мадам Ли помрачнела. «Этот У всё больше расточает». Количество ежегодных подарков росло, но ценных вещей становилось всё меньше и меньше.

Мадам Цю усмехнулась: «Считает всех в мире глупыми, а одну только её умной!» Она хотела сохранить лицо, но не хотела тратить деньги. Где же ещё найти такую выгодную покупку?

Мадам Ли сохраняла спокойствие. «Мадам, в марте следующего года наступает испытательный срок. Третий мастер будет Тунчжи уже шесть лет. Если всё пройдёт гладко, нам стоит поднять этот вопрос на этот раз. Нужно ясно дать понять старушке, что деньги на взятки в следующем году не могут быть взяты из государственной казны».

Когда её жена вышла замуж, особняк герцога год за годом был в дефиците.

Её жена так усердно трудилась, чтобы достичь текущего баланса. Зачем же она так усердно трудилась? Дело было не во Втором мастере.

Мадам Цю поняла смысл, но замялась. «Вы имеете в виду, что старушка должна платить за взятки?» Цю не была скупой и не хотела денег старушки. Но, думая о стеснённом бюджете У и прося особняк оплатить расходы, она чувствовала нежелание.

Матушка Ли сказала: «Мадам, даже если У в замешательстве, Третий Мастер – нет.

Полагаю, Третий Мастер, должно быть, поручил своим доверенным лицам передать деньги пожилой даме, попросив её помочь с организацией. Мы должны воспользоваться этим случаем, чтобы дать пожилой даме понять характер У». Третий Мастер, представитель аристократической семьи, наверняка знал, что эти приготовления требуют денег, а особняк герцога, конечно же, не стал бы их оплачивать.

Мама Цю почувствовала головную боль: «Если У вернётся, в особняке, вероятно, станет ещё неспокойнее». Хотя она никогда не встречала У, по её поведению она поняла, что с ней шутки плохи.

Мама Ли улыбнулась: «Не волнуйтесь, мадам. Когда У вернётся, её первыми противниками будут не Мадам, а Третья и Четвёртая Молодые Леди». Третья и Четвёртая Молодые Леди учились у господина Суна, и даже если они освоят лишь основы, У не сможет их контролировать.

Госпожа Цю покачала головой и сказала: «Какими бы сильными ни были Третья и Четвёртая госпожи, они всё равно полагаются на своих братьев. Им не противостоять госпоже У».

Матушка Ли не стала спорить с госпожой Цю. Время покажет.

Однако она считала, что Третья и Четвёртая госпожи не из тех, кто станет терпеть унижения.

Если госпожа У вернётся в столицу, её лучшие дни закончатся.

(Конец этой главы)

)

Новелла : Перерождение Хан Юси

Скачать "Перерождение Хан Юси" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*