Наверх
Назад Вперед
Перерождение Хан Юси Глава 28: Выбор Ранобэ Новелла

Глава 28: Выбор

Вернувшись домой, Юйси написала сотню крупных иероглифов, затем долго молчала. Никто не мог понять, о чём она думала.

Редактируется Читателями!


Мо Цзюй смело позвала Юйси: «Госпожа, пора ужинать».

Юйси наконец пришла в себя: «Что вы сегодня готовили?»

Мо Цзюй принесла ей сладкую белую фарфоровую миску и сказала: «Госпожа, это суп из трёх чешуйниц».

Её хозяйка с тех пор, как оправилась от болезни, особенно полюбила рыбу. На кухне теперь время от времени готовили рыбу, и существовало множество способов её приготовления: тушеная, на пару, вареная, рыбная каша, рыбный суп и так далее.

После того, как Юйси доела уху, Мо Цзюй осторожно спросил: «Госпожа, о чём вы только что думали? Вы были так поглощены этим?»

Юйси взглянула на Мо Цзюй и ответила: «О размышлениях». Некоторые вещи лучше держать при себе; не стоит делиться ими с другими, даже с близкими людьми. Мо Цзюй была несколько разочарована.

На следующий день, когда Юйси пришла в сад Юйлань, она с удивлением увидела господина Суна, занимающегося боксом во дворе.

Юйси не стала прерывать её, а просто спросила госпожу Дин, ожидавшую неподалёку с полотенцем: «Что вы практикуете, господин Сун?»

Госпожа Дин улыбнулась и ответила: «Это упражнения пяти животных. Ежедневная практика укрепляет тело. Господин Сун упорно занимается уже несколько лет и теперь редко болеет».

Несколько лет назад господин Сун перенёс тяжёлую болезнь. Выздоровев, он заметил, что его здоровье ухудшилось.

Позже он освоил комплекс упражнений «Пять животных» и регулярно практиковал их годами.

Глаза Юйси загорелись, когда она услышала слова «укрепляй своё тело».

Госпожа Дин увидела рвение в глазах Юйси и улыбнулась, сказав: «Но если ты хочешь освоить комплекс упражнений «Пять животных», ты должен упорствовать каждый день. Без упорства результаты будут минимальными».

Юйси молча и внимательно наблюдала за тренировкой господина Суна.

Господин Сун закончил комплекс упражнений «Пять животных» и пошёл умываться.

В этот момент появился Юйчэнь.

Юйси покраснела, увидев, как служанка позади Юйчэня сжимает цитру.

Она даже не подумала взять с собой гучжэн – да у неё его и не было.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


В комнате с музыкальными инструментами отдыхала Юйси.

Как только она вошла, она увидела два стола, на каждом из которых стояли цитра и гучжэн.

Секретарь вышел вперёд и убрал цитру со столов, пока цинь протирал столы и стулья. Затем Шици поставила свою цитру на столы.

Словно не замечая, что сделали служанки, Юйси подошла к гучжэну и дернула несколько струн, издав пронзительный звук.

Юйчэнь слегка нахмурился.

Господин Сун вошёл в комнату и сразу же заметил цитру в руках Юйчэня.

Поверхность была расписана чёрно-красным, с переплетёнными узорами в виде цветов сливы и змеиных животов, а задняя часть была украшена узорами из коровьей шерсти.

Господин Сун спросил: «Это Дуё?»

Юйчэнь кивнул и сказал: «Господин, это Дуё, наследие, оставленное мне матерью».

Господин Сун кивнул и сказал: «Тогда усердно учись. Когда в будущем ты сможешь играть прекрасную музыку, ты будешь по достоинству ценить этот инструмент».

Юйси никогда не слышала о дуё, хотя знала, что инструмент должен быть невероятно ценным, иначе даже господин Сун не обратил бы на него внимания.

Ох, Юйси посмотрела на парчовое платье Юйчэнь. Она ни разу в жизни не носила парчу! Так что не стоит сравнивать;

сама мысль о сравнении вгоняет в депрессию.

Юйчэнь училась играть на инструменте больше года и не испытывала никаких проблем.

Однако господин Сун, дождавшись, пока она закончит, сказал: «Что ж, очень хорошо, и твоя техника очень хороша, но кое-что всё же требует дополнительной практики». Сначала освоить технику, а потом двигаться дальше.

После обучения Юйчэнь, господин Сун подошёл к Юйси.

У Юйси не было базовых навыков, поэтому ей пришлось начинать с нуля. «Играя, защипывайте струны большим, указательным, средним и безымянным пальцами правой руки». После демонстрации г-н Сун объяснил: «Техника игры левой рукой также включает в себя управление натяжением струн с левой стороны колков, управление изменениями тона струн для настройки высоты звука и улучшения мелодии».

Затем он продолжил объяснять аппликатурные приёмы игры на гучжэне: «Правая рука использует хуки, опоры, сплиты, щипки, вайпы, медиаторы, удары, встряхивания и щипки.

Левая рука использует нажатия, скольжения, трения и вибрации…»

Юйси была настолько озадачена тем, что узнала этим утром, что понятия не имела, чему именно.

Из-за плотного графика служанка принесла завтрак прямо в «Сад Магнолий», где они и пообедали. Юйчэнь посмотрела на восемнадцать тарелок на её столе, затем на тарелку Юйси, где было всего шесть, и сказала: «Четвёртая сестра, давай поделимся!»

Юйси покачала головой: «Нет, спасибо». Завтрак Юйчэнь был обильным, но порции были маленькими. Она боялась, что Юйчэнь не насытится, и тогда старушка придёт к ней мстить.

Юйчэнь чувствовала себя немного виноватой, но также знала, что если она скажет что-нибудь ещё, Юйси, вероятно, обидится.

Утренний урок прошёл нормально; Юйси всё поняла.

Дневной был не таким уж захватывающим. Юйси никогда не играла ни в шахматы, ни в живопись, в то время как Юйчэнь уже освоила это искусство больше года назад.

Они находились на разных стартовых позициях, и быстрый темп господина Суна заставлял Юйси стонать.

После урока господин Сун дал Юйси две книги: «Это учебники по шахматам и фотоальбом. Возьми их домой и хорошенько посмотри». Чтобы учиться шахматам, нужен не только талант, но и практика.

Юйси взяла обе книги и искренне сказала: «Спасибо, сэр». Вместе с нотами книг было уже три.

Вернувшись в «Розовий двор», Юйси села в кресло и размышляла о сегодняшних событиях, невольно вздохнув.

Юйчэнь изучала искусства как развлечение, а сама она – словно взбиралась на гору. Особенно гучжэн, о котором совершенно ничего не знала.

К счастью, она прожила жизнь заново, поэтому обладала сильной моральной выносливостью. Будь на их месте кто-то другой, под таким давлением Юйчэня, они бы давно забросили учёбу.

Юйжу, находясь в главном дворе, услышала, что господин Сун начал преподавать искусства, и её лицо изменилось.

Вернувшись, она спросила Чжусюань: «Пойди и узнай, действительно ли господин Сун начал их преподавать?»

Чжусюань действительно слышала эту новость вчера вечером, но не сказала Юйжу, опасаясь, что та расстроится.

Теперь скрыть это было невозможно.

Услышав новость, Юйжу впилась ногтями в ладони. «Почему господин Сун не преподавал искусства изначально? Почему только сейчас?» Юйжу предположила, что господин Сун обучает только тех, кого одобряет, и не предполагала, что начнёт преподавать месяц спустя.

Если бы она знала, то продолжала бы упорствовать, как бы ни было трудно.

Чжусюань поделилась своими догадками: «Думаю, господин Сун, должно быть, нацелился на третью и четвёртую учениц». Это означало, что господин Сун планировал взять Юйси и Юйчэнь в ученицы.

Юйру покачала головой: «Невозможно. Господин Сун хочет обучать только одного ученика за раз. Он не сделает исключения для Юйси». Юйси не была настолько горда, чтобы просить господина Суна сделать исключение для неё.

Чжусюань тактично посоветовала: «Госпожа, что бы ни делал господин Сун, это теперь не наше дело». У них больше не было права делать это, поэтому спорить не было смысла.

Юйру тут же пала духом.

Когда дело доходит до учёбы, иногда одного упорного труда недостаточно.

Взять, к примеру, Юйси. После полугода занятий её пианино всё ещё издавало раздражающий шум.

И, что самое главное, она даже не знала, что играет.

Это было поистине неловко.

Мо Цзюй заметил разочарование Юйси и утешил её: «Мисс, Третья мисс играет такую прекрасную музыку, потому что у неё прекрасный гучжэн. Если бы у вас был бесценный гучжэн, вы бы тоже наверняка смогли играть прекрасную музыку».

Юйси онемела: «Это талант, а не качество инструмента».

Мо Цзюй видел гнев Юйси и не осмеливался ничего сказать.

Последние два дня девушка выглядела угрюмой, возможно, потому, что была обескуражена выдающимся выступлением Третьей мисс.

На следующий день, после занятий, Юйси подошла к господину Суну с удручённым видом: «Учитель, я больше не хочу учиться играть на гучжэне».

Господин Сун знал, что Юйси находится под большим давлением, ведь Юйчэнь рядом с ней. Он был удивлён, что Юйчэнь действительно сдаётся.

Юйси всегда производила на неё впечатление очень сильной, не из тех, кто сдаётся перед трудностями.

Господин Сун сказал: «Учёба требует упорства и настойчивости. Нельзя сдаваться только потому, что не можешь учиться».

Юйси покачала головой и сказала: «Господин, хотя шахматы и живопись сложны, я достигла предела, позанимавшись ими какое-то время. Но я так долго изучала гучжэн, и до сих пор не знаю, чему научилась. Господин, я слышала, что теория музыки требует таланта. Без таланта упорство и настойчивость бесполезны». Слова Юйси почти подразумевали, что у неё нет таланта к теории музыки.

Господин Сун посмотрел на Юйси и спросил: «Ты хочешь сдаться на полпути?»

Юйси поправила господина Сун: «Господин, я не сдамся на полпути, просто у меня нет таланта. Продолжать было бы пустой тратой времени». Юйси так быстро сдалась отчасти из-за недостатка таланта, а отчасти потому, что считала обучение игре на музыкальном инструменте бесполезным.

Раз уж это было бесполезно, она могла бы использовать это время, чтобы узнать что-то полезное.

Господин Сун сказал: «Ты такая смелая, что споришь со мной!»

Юйси вовсе не была смелая; её вынудили это сказать. «Господин, я просто больше не могу учиться. Вы не знаете, когда я занималась музыкой у себя во дворе, служанки и слуги так устали, что хотели заткнуть уши ватой».

Господин Сун не смог сдержать смеха.

Видя, что господин Сун всё ещё отказывается соглашаться, Юйси сказала: «Господин, моя третья сестра начала учиться на два года раньше меня. Она так быстро учится, и, боюсь, я не смогу угнаться, если так будет продолжаться. Не изучая теорию музыки, я освобожу время для других предметов».

Услышав это, господин Сун наконец кивнул и сказал: «Раз ты не хочешь учиться, забудь об этом».

Судя по выступлениям Юйси за последние несколько дней, у неё явно нет к этому таланта. Для шахмат и живописи ей понадобилось всего два урока, но она снова и снова, даже десять раз, обучала игре на гучжэне, и всё безрезультатно.

Юйси выглядела смущённой.

Господин Сун улыбнулся и сказал: «Хотя у тебя нет природного таланта к теории музыки, ты хорошо разбираешься в цвете. Если ты приложишь усилия, ты обязательно сможешь освоить живопись».

Способности важны, но талант тоже. У Юйси отличные способности и талант к живописи, и она не хотела, чтобы его талант пропал даром.

Юйси, немного смутившись, сказала: «Спасибо за комплимент, сэр».

Помолчав, она добавила: «Сэр, я бы хотела научиться у вас игре «Пять животных».

Господин Сун с некоторым любопытством спросил: «Зачем вы хотите научиться игре «Пять животных»?»

Юйси сказала: «У меня с детства было слабое здоровье, и я часто болела.

Матушка Дин сказала, что если я буду ежедневно практиковать «Пять животных», то буду реже болеть и мне больше не придётся принимать такие горькие лекарства».

Господин Сун посмотрел на Юйси, лицо которого покраснело, и скептически спросил: «Ты часто болеешь?»

«Юйси совсем не выглядит больной».

Юйси смущённо ответила: «Раньше я часто болела, но сейчас мне гораздо лучше».

Госпожа Сун немного поняла, но не согласилась на просьбу Юйси. Она просто сказала: «Давай поговорим об этом в следующем году!»

Юйси не знала, почему им пришлось ждать до следующего года, но сейчас был ноябрь, и до китайского Нового года оставался всего месяц. Ей оставалось ждать всего два месяца.

(Конец главы)

)

Новелла : Перерождение Хан Юси

Скачать "Перерождение Хан Юси" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*