Глава 270: Поездка в особняк принца Цзина (дополнительные обновления, требуется голосование)
Конец апреля был идеальным временем года, идеальным временем года.
Редактируется Читателями!
Ни прохлада ранней весны, ни палящий зной середины лета – это было идеальное время года.
Юйчэнь, одетая в зелёное дворцовое платье, лениво разлеглась на шезлонге.
В этот момент вошла Чжицинь и сказала: «Ваше Величество, госпожа Тянь просит аудиенции».
Юйчэнь села и сказала: «Впустите её». К счастью, госпожа Тянь отнеслась к этому с пониманием; иначе присутствие такой женщины было бы очень утомительным. Госпожа Тянь сказала: «Ваше Величество, банкет зарезервирован и будет доставлен послезавтра».
Послезавтра был банкет в честь двадцатилетия Десятого принца, и эти банкеты были зарезервированы для этого случая. Юйчэнь улыбнулся и сказал: «Спасибо за ваш труд, госпожа».
После ухода госпожи Тянь улыбка Юйчэнь исчезла, и она обратилась к госпоже Гуй: «Госпожа, что, по-вашему, имела в виду императорская наложница?» Она была беременна, ещё не на третьем месяце, и ей не следовало так много работать. А Сун Линъэр всё ещё находилась в заключении, поэтому банкет по случаю дня рождения во дворце не следовало устраивать.
Однако императорская наложница лично попросила её устроить там банкет по случаю дня рождения мужа.
Юйчэнь чувствовала неладное.
Госпожа Цюань, проведшая столько лет во дворце, была чрезвычайно чувствительна и тоже чувствовала неладное.
Двадцатый день рождения принца Цзина был таким знаменательным событием, и, учитывая привязанность императорской наложницы к принцу, банкет во дворце был просто необходим.
Поведение императорской наложницы Сун было несколько нетипичным, и всё необычное было признаком чего-то неладного. «У нас во дворце никого нет, и мы не знаем точной причины. Остаётся только ждать и наблюдать». Что бы ни задумала императорская наложница, это не повредит принцессе.
В конце концов, принцесса всё ещё была беременна от принца Цзина.
Семья Хань, естественно, получила приглашение из дворца.
Поскольку свадьба Юйси была в середине мая, она не собиралась посещать никаких банкетов, ни на чьих других.
Юйси почувствовала себя странно, получив особое приглашение из дворца принца Цзина на банкет по случаю дня рождения десятого принца.
Юйси сказала няне Цюань: «Я выхожу замуж через две недели. Зачем Третья сестра приглашает меня на банкет по случаю дня рождения Его Высочества принца Цзина?» Молодая женщина не покидала дом до свадьбы, и Юйчэнь не могла этого не знать.
Но, зная об этом, она всё равно пригласила её, что казалось странным.
Няня Цюань не стала заострять на этом внимание, сказав: «Императрица, должно быть, думает о вас. Она хочет поговорить с вами». Няня Цюань, должно быть, была права.
Юйчэнь просто хотела с кем-то поговорить, и Юйси была идеальным кандидатом.
Юйси сказала: «Но я не хочу идти». Было кое-что, о чём она не могла рассказать няне Цюань.
Последние два дня её беспокоило постоянное предчувствие, что что-то должно произойти.
Это чувство было необъяснимым. В конце концов, она собиралась выйти замуж, так что же могло пойти не так?
Няня Цюань была удивлена, что Юйси не захотела идти на банкет по случаю дня рождения принца. Она сказала: «Юная госпожа, раз принцесса специально пригласила вас, не пойти было бы неуважительно по отношению к ней».
Юйси проигнорировала совет няни Цюань и пошла во двор, чтобы сказать госпоже Цю, что не хочет идти на банкет по случаю дня рождения Юйчэня.
Госпожа Цю не обратила на это внимания: «Не хочешь идти – не ходи. После свадьбы можешь навестить принцессу во дворце. Уверена, принцесса не будет против». Ей даже не нужно было оправдываться, почему она не пойдёт во дворец; она просто сказала, что у неё нет времени.
Юйси выходила замуж через две недели, и подготовка к свадьбе была логична, поэтому ей следовало быть занятой.
Юйси улыбнулась и кивнула в знак согласия.
Неожиданно, после того как она поговорила об этом с госпожой Цю, на следующий день её позвала старушка.
Первым вопросом старушки было, почему она не хочет идти во дворец.
Юйси не понимала, зачем старушка вмешивается в это дело, поэтому ей оставалось лишь воспользоваться оправданием, которое дал ей Цю: «Свадьба приближается, а я занята и у меня нет времени».
Старушка сказала: «День рождения принца Цзина приходится на второй день лунного Нового года, более чем на десять дней до вашей свадьбы. Это не задержит ваши дела. К тому же, занятость не компенсирует ещё один день». Видя, как Юйси склонила голову и молчала, старушка сказала: «Ты же знаешь, как Юйчэнь обращался с тобой все эти годы. На этот раз позволить тебе присутствовать на банкете по случаю дня рождения принца — это комплимент».
Юйси почувствовала острую боль в сердце.
Что они имели в виду, когда приглашали её на банкет по случаю дня рождения, что это было комплиментом? Но она не могла опровергнуть предыдущее заявление.
Юйчэнь так много помогал ей все эти годы, и это было неоспоримо.
Старушка знала характер Юйси и просто отказалась от попыток её урезонить: «Когда придёт время, ты хорошо поговоришь с Императрицей».
Намек был ясен: Юйси должна была пойти, даже если ей этого не хотелось.
Как бы ни сопротивлялась Юйси, она не осмелилась ослушаться старушку. В этот критический момент она не хотела иметь такую репутацию. «Хорошо».
После возвращения лицо Юйси было мрачным. Цзысу и остальные были встревожены. «Юная леди, что случилось?» Юйси редко выражала подобное выражение. Что же серьёзного случилось?
Юйси покачала головой и ответила: «Ничего».
Мадам Цюань была очень проницательна и спросила Юйси: «Старуха хочет, чтобы ты пошла во дворец?» На самом деле, мадам Цюань была очень озадачена, почему Юйси так не желает идти во дворец.
Юйси видела выражение лица мадам Цюань и знала, о чём она думает. Она рассказала ей, что её беспокоит.
Няня Цюань улыбнулась и сказала: «Юная леди, вы просто слишком нервничаете».
Юйси была немного удивлена: «Нервничаете?»
Няня Цюань кивнула и сказала: «Юная леди, когда вы говорите о тревоге, вы на самом деле просто слишком нервничаете. Покидая дом ради незнакомой обстановки, любая бы нервничала. Девять из десяти девушек, собирающихся замуж, сталкиваются с такими ситуациями, как у вас».
Юйси вспомнила о нервозности Юйчэнь перед свадьбой, и та, похоже, тоже нервничала: «Может быть, я просто слишком нервничаю».
Няня Цюань сказала: «Юная леди, принцесса пригласила вас выступить, возможно, надеясь расположить к себе. Так что, если вы поедете во дворец, всё будет в порядке». Хотя Чэнь Жань — второй сын, он невероятно талантлив и имеет многообещающее будущее.
Хотя Юйчэнь — принцесса, ей нужна поддержка, иначе наложница Сун будет её постоянно подавлять.
Юйси кивнула.
Её прошлая жизнь была ужасна. В этой жизни она смогла выйти замуж за представителя семьи Чэнь, прекрасно ладить с Чэнь Жанем и заслужить одобрение жены маркиза Тайнина. Всё шло так гладко, что казалось нереальным.
Возможно, именно это и тревожило её, она боялась непредвиденных обстоятельств.
Но потом она подумала, что эта жизнь отличается от предыдущей.
В прошлой жизни она и Цю Лэй, второй молодой господин семьи Цю, только обсуждали свадьбу, а не помолвку. Если бы они были помолвлены, дальнейшего развития событий бы не произошло.
Но теперь, всего через две недели, она выйдет замуж за представителя семьи Чэнь. Больше никаких случайностей не было.
Немногие члены семьи Хань присутствовали на банкете по случаю дня рождения принца Цзина.
Е шёл впереди, за ним следовали Юйси и Юйжун. Больше никто не пошёл.
Вэнь хотела пойти, но старушка боялась, что поставит Юйчэня в неловкое положение, поэтому нашла предлог и заставила её переписывать священные тексты в наказание.
Юйси проснулась рано, чтобы одеться, и, накрасившись, вышла с Зису и Цзыцзинь.
Цзыцзинь давно не выходила на солнце, и благодаря отбеливающим средствам её кожа выглядела не такой смуглой, как раньше.
Конечно, она не стала и белее.
Рядом с Цзыцзинь кожа Юйси казалась ещё более прозрачной, нефритовой и невероятно красивой.
Е Ши не стала особо задумываться о том, кого она ведёт.
Вместо этого Юйжун взглянула на Цзыцзинь, затем снова на Юйси и с улыбкой сказала: «Четвёртая сестра, ты сегодня так красиво одета».
Юйжун тщательно продумала свой образ. На ней было персиково-красное атласное платье, расшитое сотнями золотых бабочек, и красная золотая заколка для волос, рубиновые кисточки которой колыхались в такт её движениям.
По словам Цю Ши, в этом возрасте любой образ выглядит хорошо.
Не говоря уже о том, что Юйжун вложила немало усилий в свой наряд, максимально подчеркнув его.
Это было довольно резко, словно намекая на то, что внешность Юйжун не особо впечатляет, что всё дело в её наряде.
Юйси спокойно ответила: «Не такая экстравагантная, как Пятая сестра». Раньше Юйжун любила носить яркую, привлекательную одежду и дополнять её аксессуарами из красного золота и драгоценных камней.
Но теперь всё иначе. Годы, проведённые за чтением, изменили манеры Юйси.
Человек начитанный и начитанный от природы обладает элегантностью. Представьте себе такую, украшенную драгоценными камнями и в яркой одежде.
Итак, сегодня Юйжун была в светло-голубом платье, расшитом ветвями магнолии, с сиреневым вышитым поясом и струящимся пучком, выглядя изящно и безмятежно.
Видя, что Юйжун вот-вот заговорит, Е сказала: «Садись в карету! Нам нужно пораньше добраться до дворца». Они были семьей принцессы, и обычно члены семьи прибывали раньше остальных гостей.
Таким образом, если у них были проблемы, они могли помочь приветствовать гостей.
Принцесса Цзин была беременна, поэтому лучше было приехать пораньше.
На этот раз у каждого была своя карета во дворец;
Юйси, Цзысу и Цзыцзинь ехали в одной. Когда они садились, Цзысу заметил: «Какая жалость! Когда умерла Третья Госпожа, она всегда выглядела такой жалкой, видя тебя, но я никак не ожидал, что она так быстро изменится». Когда умерла У, она сочувствовала горю Юйжун, но никак не ожидала, что та изменится, обретя власть.
Юйси сказала: «Когда умерла У, она вела себя так жалко передо мной, но это было просто из страха, что я отомщу. Теперь, когда она удачно вышла замуж и обрела уверенность в себе, ей, естественно, больше не нужно было жалеть». Раньше она верила, что Юйжун действительно изменилась к лучшему, но оказалось, что она просто играла в жертву.
Единственной настоящей дурой была она.
Однако она больше не собиралась повторять такую глупость.
Цзысу спросила: «Разве юная госпожа не злится?»
Юйси улыбнулась и спросила Цзыцзинь, стоявшую рядом: «Цзыцзинь, ты злишься?»
Цзынь, озадаченная, ответила: «Почему ты злишься? Вы с Пятой госпожой изначально не ладили, так что это совершенно нормально!»
Цзысу затаила дыхание и не произнесла ни слова, пока они не добрались до дворца.
Прежде чем выйти из кареты, Юйси понизила голос: «Когда мы приедем во дворец, не отходите от меня». Несмотря на заверения няни Цюань, она чувствовала, что её беспокойство вызвано просто нервозностью.
Но из предосторожности она всё равно взяла Цзыцзинь с собой. Даже если бы что-то случилось, рядом была Цзыцзинь, ей не нужно было беспокоиться о её безопасности.
Услышав это, Цзыцзинь сказала: «Не волнуйтесь, юная госпожа. Я всегда буду рядом, никогда не покину вас». Она исполнит любой приказ, и ей не нужно было знать причину.
Лицо Цзысу резко изменилось: «Юная госпожа, что случилось?»
Юйси улыбнулась и сказала: «Ничего. Мне просто кажется, что Третья сестра и наложница Сун не ладят, и она может этим воспользоваться, чтобы устроить неприятности. Возможно, я слишком переживаю, но всегда лучше быть осторожной».
Цзысу кивнула.
(Конец главы)
)
