Глава 262. Убийство, вызванное уткой (4)
Старушка дождалась ухода врача, позвала служанку, которая обслуживала Вэнь Ши, и спросила: «С Третьей госпожой всё было хорошо, почему у неё случился выкидыш?» Она и раньше боялась, но на этот раз всё обошлось, так как же у неё мог случиться выкидыш?
Редактируется Читателями!
Служанка вытерла слёзы и уклончиво ответила: «Сегодня Третья Госпожа сказала, что ей стало лучше, и хочет прогуляться, но я, старая служанка, не смогла её остановить.
Третья Госпожа подумала, что я придираюсь, и не только не слушала меня, но и не позволяла мне следовать за ней. В результате по дороге Третья Госпожа услышала, как кто-то в особняке говорил о разделении семьи, и сразу же расстроилась».
Старушка без всякого выражения ответила: «Из-за раздела семьи у неё случился выкидыш? При чём тут раздел семьи?» Раздел семьи не мог лишить её еды или одежды, так как же она могла расстроиться? Старушке было трудно в это поверить.
Служанка тоже почувствовала себя обиженной: «Эта старая служанка не понимает!
Старушка, я служу Третьей Госпоже всем сердцем с тех пор, как оказалась рядом.
Но Третья Госпожа всегда жалуется, что я придираюсь и не слушаю ничего, что я говорю». Она выглядела невинной.
Старушка сказала: «Уйди!» Она повернулась к госпоже Ло и спросила: «Ты спрашивала? Что случилось?»
Госпожа Ло объяснила всю историю: «Третья Госпожа упала в обморок, услышав о разделении семьи».
Вэнь сделала аборт, услышав о разделении. Такое нельзя распространять. Это будет шуткой.
Старушка опустила голову в раздумье и промолчала. Она закрыла глаза и начала читать буддийские сутры, перебирая в руках чётки.
Госпожа Ло тихо вздохнула и на цыпочках вышла. Узнав о выкидыше у госпожи Вэнь, госпожа Цю была крайне удивлена: «Что случилось?
Как она могла сделать аборт, когда всё было прекрасно?»
Матушка Ли прошептала: «Говорят, Третья госпожа узнала о семейном расколе и была так потрясена, что сделала аборт».
Матушка Цю рассмеялась: «Кто это выдумывает? Как выкидыш может быть вызван семейным расколом?»
Она не знала, кто выдумал такой ненадёжный слух.
Матушка Ли с недоумением сказала: «Госпожа, это абсолютная правда. Ошибки быть не может». Если бы новость не пришла из Битэнского двора, она бы не поверила.
Выражение лица матушки Ли лишило госпожу Цю дара речи: «Какое отношение семейный раскол имеет к госпоже Вэнь? Даже если это раскол, у неё всё равно есть еда и питьё. Почему она так взволнована?»
Понять её мысли было невозможно, поскольку мысли были совершенно разными.
Матушка Ли об этом не знала.
Только Юйси не выказала никакого удивления, услышав эту новость.
Цзы Су недоумённо спросила: «Госпожа, почему вы так странно себя ведёте?»
Юй Си усмехнулась и сказала: «Что в этом странного? Госпожа Вэнь была так слаба, нормально, что она не смогла выносить ребёнка».
Цзы Су была озадачена: «Госпожа, что вы имеете в виду?
Третья госпожа выглядит такой здоровой, как она может быть такой слабой?»
Юй Си отложила книгу, встала, подошла к столу, взяла ещё дымящийся стакан ароматного чая и с улыбкой сказала: «Всё имеет свою цену. Тонкая, как ива, талия госпожи Вэнь неестественна».
Цзы Су была ошеломлена. «Неестественна? Как она это получила?» Честно говоря, она завидовала изящной фигуре Третьей госпожи. Можно смело сказать, что все женщины завидуют такой стройной фигуре. Юйси отпила полчашки чая, поставила чашку на стол и сказала: «Возможно, вы не знали, но сестра биологической матери Вэнь когда-то работала проституткой в борделе. Позже её выкупил богатый бизнесмен, и она воссоединилась с семьёй». Для человека, который провёл время в таком месте, чтобы невредимым сбежать и стать наложницей богатого бизнесмена, её методы были весьма необычными.
Глаза Цзы Су расширились от удивления, и она произнесла: «Юная леди, вы хотите сказать, что Вэнь тоже переняла те же трюки, что и её тётя?» Чем больше она думала об этом, тем больше убеждалась в этом. Иначе почему бы ей казалось, что Третья Госпожа всегда ведёт себя как наложница?
Размышляя об этом, Цзы Су невольно спросила: «Юная леди, если вы смогли это выяснить, то и Третий Мастер должен это узнать. Зачем Третьему Мастеру жениться на ней?»
Юйси улыбнулась. «Она всего лишь тётя Вэнь, а не её родная мать.
К тому же, семья её дяди чиста, так в чём же дело?» Хань Цзинъянь вышла замуж за Вэнь, потому что она была красива и обаятельна, и, если её происхождение не было слишком дурным, он не возражал бы. В конце концов, это её четвёртый брак, а не первый, поэтому, естественно, она должна была выбрать того, кто ей нравится.
Кстати о Хань Цзинъянь Цзы Су снова забеспокоился: «Госпожа, Вэнь Ши теперь, когда у неё нет детей, будет вымещать на вас свой гнев?»
Немного несправедливо наживать такого врага просто так!
Юй Си всё равно, она улыбнулась: «Пусть вымещает на вас свой гнев. Вы же её не боитесь, правда?» Если бы она всё ещё была в третьем доме, она бы точно волновалась, но не сейчас.
Но, с другой стороны, если бы она всё ещё была там, она бы не решилась иметь дело с Чунь Лань.
Когда Хань Цзинъянь вернулся и услышал, что ребёнок пропал, его охватило уныние.
Выслушав служанку во дворе, объясняющую причину, он не знал, на кого направить свой гнев.
В этот момент Чунь Тао, служанка в комнате, крикнула: «Хозяин, хозяин, госпожа проснулась, госпожа проснулась».
Госпожа Вэнь открыла глаза, ошеломлённая известием о пропаже ребёнка.
Увидев Хань Цзинъяня, она тут же обняла его и разрыдалась, её рыдания были невыносимы: «Хозяин, хозяин, наш ребёнок пропал, наш ребёнок пропал».
Слёзы Вэнь были совсем не уродливыми;
её лицо, словно цветок груши под дождём, было таким жалким, что Хань Цзинъянь почувствовал глубокую скорбь, и его затаённый гнев утих. «Мы можем родить ещё одного ребёнка позже. Не плачь, этот ребёнок не для нас». Услышав это, Вэнь почувствовала себя немного лучше. Однако, вспомнив о надвигающемся семейном расколе, она снова нахлынула слезами: «Господин, я слышала, что будет семейный раскол. Господин, это всё моя вина. Если бы я не съела утку, до этого бы не дошло».
Поскольку именно она была ответственна за семейный раскол, Вэнь боялась, что Хань Цзинъянь обвинит её.
Будучи пожилым человеком с молодой женой, Хань Цзинъянь испытывал жалость к своей молодой и красивой жене: «Семейный раскол не имеет к тебе никакого отношения. С тех пор, как Минъэр унаследовала титул, я хотел разделить семью, но никак не мог найти подходящий случай». Значит, случай с уткой предоставил ему такую возможность. Вэнь всегда считала слова женщины шуткой, но не ожидала, что они окажутся правдой.
Она несколько раз открывала рот, прежде чем наконец спросить: «Господин, что нам делать после того, как семья распадётся?»
У моего мужа трое сыновей и дочь. Как может быть достаточно мизерной зарплаты и небольшой доли имущества? Она вышла за него замуж, потому что хотела наслаждаться жизнью, а не страдать.
Хань Цзинъянь, не подозревая об истинных чувствах Вэнь, успокоила её: «Не волнуйся!
У меня появилось немного имущества, так что даже если семья распадётся, мне не придётся беспокоиться о еде и одежде».
Глаза Вэнь загорелись. «Правда?» Если бы она знала, что у мужа есть незаконное имущество, она бы не так расстроилась, сделав аборт. Но знать заранее было бесценно.
Хань Цзинъянь кивнула. «Конечно, это правда.
Ладно, хватит об этом. Отдохни! Врач говорит, что на этот раз ты пострадала и тебе нужно восстановиться».
Вэнь нужно было восстановиться после аборта. На этот раз госпожа Цю не скупилась.
Она приказала на кухне приготовить всё, что порекомендует врач. Оставалось всего несколько дней, так что щедрость не помешала.
Раздел семьи не мог быть достигнут одними лишь разговорами.
Один лишь подсчёт общественного имущества занял бы несколько дней.
Хотя Хань Цзинъянь и заявил, что не хочет общественного имущества, Хань Цзяньмин отказался.
Он взял то, что ему причиталось; он не хотел портить свою репутацию такой незначительной выгодой.
Для Лу Сю раздел семьи не имел никакого значения. Ей просто нужно было мирно вынашивать ребёнка у себя во дворе и заботиться о Шуньэр.
Госпожа Цзянь вернулась из поездки в дом Лу и сияла от радости.
Её поведение говорило о радостном событии.
Увидев это, Лу Сю улыбнулся и спросил: «Какие хорошие новости дома?»
Госпожа Цзянь радостно ответила: «Вторая госпожа, Второй Мастер Е вернулся в столицу». Видя, что Лу Сю сразу же проигнорировала её слова, она быстро добавила: «Ваша вторая госпожа, у Второго господина Е сломана нога, и он стал инвалидом. Он больше не может служить в армии, поэтому вернулся в столицу».
Госпожа Цзянь была вне себя от радости, услышав эту новость. Когда Второй господин Е пришёл, чтобы разорвать помолвку, Вторая госпожа была полна горя и слёз.
В то время не только семья Лу, но и сама госпожа Цзянь хотели заживо содрать кожу со Второго господина Е. Теперь, когда Второй господин Е стал инвалидом, все в семье Лу почувствовали особое облегчение.
Лу Сю улыбнулась и сказала: «Раны неизбежны в военных походах».
Её муж сейчас находился в столице. Если бы его отправили, ему пришлось бы командовать войсками в бою. Тогда ей пришлось бы жить в постоянном страхе.
Госпожа Цзянь сказала: «Раны в бою неизбежны, но я слышала, как его жена говорила, что у него повреждена нога». Госпожа Цзянь сказала, что Второй господин семьи Е был наказан за свои злодеяния.
Если бы он не обратился к семье Лу и не попросился покинуть их общежитие, его бы не сослали в этот отдалённый район Юньнани.
А если бы он не поехал в Юньнань, то не стал бы инвалидом из-за запоздалого лечения. Итак, зло наказано, а добро вознаграждено. Дело не в том, что возмездия нет, просто время ещё не пришло.
Спустя столько лет, и теперь, когда её жизнь наладилась, Лу Сю давно уже ушла. «Госпожа Кэ вернулась?»
– спросила она Кэ Миньцзе именно из любопытства. Она всё гадала, что за красавица госпожа Кэ могла так очаровать второго главы семьи Е, что та даже бросила родителей и семью. Говоря о Кэ Миньцзе, госпожа Цзянь почувствовала невероятное облегчение. «Кэ тоже вернулся. Но госпожа сказала, что она до сих пор не родила Второму Господину Е ни сына, ни дочь. Она весь день болеет и выглядит как призрак. Полагаю, госпожа Е устраивает брак Второму Господину Е!»
С искалеченной ногой она, конечно, не могла выйти замуж за богатого человека, но, учитывая влияние семьи Е, они всё ещё могли жениться на девушке из низшего сословия.
Услышав, что Кэ искалечена, Лу Сю потеряла к нему интерес. «Не говори больше об этом при мне. Всё в прошлом. Кстати, если бы не случилось того дня, я бы сейчас жила не так хорошо».
Перед замужеством она боялась, что Е сделает что-нибудь плохое, но прошло четыре года, а она ничего плохого ей не сделала. Услышав это, госпожа Цзянь кивнула и сказала: «Госпожа всегда говорит, что у господина хороший вкус, раз он выбрал такой удачный брак для нашей дочери».
С тех пор, как дочь вышла замуж, у неё не было никаких проблем, словно она попала в хорошее место.
Лу Сю улыбнулась: «У папы всегда был отменный вкус».
P.S.: O(∩_∩)O~, помню, когда я была маленькой, дедушка тушил для меня старую утку, которую выращивал шесть лет.
Это было очень вкусно, и я до сих пор это помню.
(Конец этой главы)
)
