Наверх
Назад Вперед
Перерождение Хан Юси Глава 260. Убийство, спровоцированное уткой (2) Ранобэ Новелла

Глава 260. Убийство, спровоцированное уткой (2)

Юйси только что вернулась в Таоранцзюй, когда узнала, что у Вэнь Ши случился выкидыш. Юйси была очень удивлена этой новостью: «Как у неё мог случиться выкидыш?»

Редактируется Читателями!


Цзы Су сказал: «Третья госпожа испугалась вида Чуньлань, которая выглядела как ребёнок, и у неё случился выкидыш.

Я слышал, что у неё было кровотечение из нижней части тела, и теперь кто-то послал за врачом». Цзы Су не считал, что Юйси ошибалась, связавшись с Чуньлань, но это дело было сложнее.

Юйси усмехнулась: «Если не считать её лица, она совершенно бесполезна. Она даже с несколькими слугами не справится». Слуги вокруг неё не позволили бы Вэнь Ши увидеть Чуньлань, будь у них хоть капля здравого смысла.

В конце концов, любой здравомыслящий человек знает, что беременные женщины не выносят стимуляции.

Цзы Су немного забеспокоился: «Госпожа, когда Третий Мастер вернётся, если узнает, что вы были причиной этого, он снова будет вас ругать?»

Юй Си небрежно ответил: «Нет». Хань Цзинъянь был человеком, глубоко дорожащим своей репутацией, поэтому всегда следовал правилам.

Теперь она была членом Первого дома, и, учитывая характер Хань Цзинъянь, он не стал бы её ругать. В лучшем случае он скажет несколько слов старшему брату, прося его наказать её. Что касается того, почему это не Цю Ши, было очевидно;

если бы Хань Цзинъянь осмелился сказать это Цю Ши, его бы заругали до смерти.

Итак, ребёнок с матерью — сокровище, ребёнок без матери — сорняк.

Она осмелилась так поступить, потому что знала: если только это не катастрофическая ошибка, мать поддержит её, что бы она ни сделала.

С поддержкой матери все в особняке, кроме старушки, будут настороже.

Во время разговора они услышали приближение Матушки Ло.

Глядя на свитки в руках Матушки Ло, Юй Си улыбнулась и сказала: «Бабушка, хотите, чтобы я переписала свитки?» Это было единственным оставшимся наказанием для старушки.

Матушка Ло кивнула и сказала: «Выкидыш Третьей Госпожи очень разозлил старушку.

Я долго уговаривала её, прежде чем она успокоилась.

Однако старушка почувствовала, что молодая госпожа слишком нетерпелива, поэтому попросила старую служанку принести ей этот свиток, чтобы она могла переписать его и успокоить свой ум».

Матушка Ло сказала это, демонстрируя своё мастерство. Хотя теперь она была доверенным лицом пожилой дамы, ей всё равно предстояло дожить свои дни в особняке герцога. Оказав Юйси услугу, она заставит первую госпожу относиться к ней немного лучше, и после смерти пожилой дамы ей не придётся беспокоиться о том, что её будут считать маргиналами в особняке.

Юйси приняла эту услугу: «Мать, вы так заботливы». Это было реальностью.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Если у вас есть власть, эти люди не только не посмеют на вас наступить, но и сделают всё возможное, чтобы заслужить ваше расположение.

Получив свиток, Юйси повернулся, пошёл в кабинет и начал переписывать его.

Пятьдесят раз.

Поскольку для переписки не было определённого времени, он считал это практикой.

Вечером Хань Цзинъянь вернулся из правительственного кабинета.

Не успел он ещё отдать дань уважения пожилой даме, как услышал, как служанка, охранявшая ворота, сказала, что у Вэнь Ши случился выкидыш.

Услышав это, Хань Цзинъянь поспешил во двор Битэн.

Вэнь к тому времени уже проснулась и, увидев Хань Цзинъянь, расплакалась, глаза её наполнились горем.

Хань Цзинъянь холодно спросила: «Что случилось? Как у неё мог случиться выкидыш?» Его выдающийся старший сын умер в молодом возрасте, и ни один из трёх выживших сыновей не был умён. Поэтому Хань Цзинъянь с нетерпением ждал ребёнка, которого носила Вэнь.

Теперь, услышав о выкидыше, как он мог не прийти в ярость?

Вэнь уклонился от прямого ответа, сказав: «Пару дней назад я хотел старого утиного супа, но повара всё время говорили, что у них его нет. Сегодня Чуньлань пошла на кухню за чем-то и увидела старый утиный суп на плите. Она немного поворчала, и повар высокомерно сказал, что это для тёти Цзя…» В этот момент Вэнь снова расплакалась.

Хань Цзинъянь холодно спросил: «Что случилось дальше?» Госпожа Вэнь вытерла слёзы и сказала: «Чуньлань рассердилась и сказала несколько слов. Возникла ссора, завязалась драка. Четвёртая молодая леди узнала об этом и, вместо того чтобы наказать повара, приказала избить Чуньлань. «Господин, мы с Чуньлань выросли вместе, и мы близки, как сёстры. Видеть, как Чуньлань так жестоко избили, было для меня мучительно, словно меня ударили ножом.

Хань Цзинъянь холодно сказала: «Покойся с миром!» и ушла.

Госпожа Вэнь была ошеломлена.

Реакция господина оказалась совсем не такой, как она себе представляла!

Она представляла, что Хань Цзинъянь придет в ярость, услышав её слова, и потребует справедливости.

Уйдя, Хань Цзинъянь позвал служанку, которую Старая Госпожа послала ухаживать за госпожой Вэнь, и спросил: «Как Третья Госпожа забеременела?» Ему не нравилась Юйси, но это не означало, что он поддастся на обман женщины.

У Юйси было много недостатков, но её воспитала Старая Госпожа, и она точно не стала бы вести себя так непослушно.

Служанка чётко пересказала всё произошедшее от начала до конца.

Она не преувеличивала, а просто рассказывала правду.

Многие слуги в особняке герцога были недовольны поведением Вэнь, включая ту, которая… Она прислуживала ей.

Это была всего лишь беременность, но те, кто не знал, могли подумать, что она носит ребёнка!

Однако служанка была несколько напугана Хань Цзинъянь, поэтому не осмелилась сказать что-то экстравагантное.

Услышав слова служанки, Хань Цзинъянь на мгновение замолчал, а затем повернулся и направился обратно в Верхний двор.

Он не ходил к старушке по поводу Чуньланя; служанка была ниже его достоинства.

Он пришёл к старушке, чтобы повторить своё давнее беспокойство: он хотел разделить семью. «Матушка, это всего лишь утка. Должно быть, за этим стоит уловка повара. Мама, давай разделим семью!» Если мы задержимся ещё немного, боюсь, потом будет ещё хуже». Хань Цзинъянь считала, что Цю намеренно всё это затевает, стремясь добиться своей цели – разлучить семью.

Поскольку он тоже хотел разделить семью, он просто выполнил её желание.

Никто не знает ребёнка лучше его матери. Услышав это, старушка поняла мысли Хань Цзинъянь и сказала: «Хотя твоя невестка может быть чем-то недовольна, она бы так не поступила». Если бы Цю Ши хотела разлучить семью, она бы сказала об этом прямо, а не прибегала к таким подлым уловкам.

Старушка была в этом уверена.

Хань Цзинъянь сказала: «Мама, неважно, была ли это идея невестки или нет, не тяни с этим. Дальше это точно вызовет ещё больше проблем». Чем раньше мы разделим семью, тем скорее обретём мир». У него было значительное состояние, и раздел облегчил бы жизнь.

На самом деле, даже облегчил бы.

До раздела он копил эти активы, скрывая их от общественности.

Разделив, он мог бы выставить их напоказ.

Старуха, видя решимость Хань Цзинъянь, ощутила странное чувство: «Ты действительно хочешь разделить семью?» Она не хотела раздела.

Даже если они разделятся, они всё равно будут жить в одном месте, но фактически это будут два дома.

Хань Цзинъянь сказала: «Мама, даже если семья разделится, я всё равно буду жить в особняке. Вопрос лишь в том, чтобы разделить имущество, чтобы мы могли вести раздельные счета и избежать споров».

Его сын вырос и сам принимал решения, поэтому не было смысла пытаться его остановить.

Старуха сказала: «Раз ты хочешь разойтись, поговори с Цзяньмином! Я стара и больше не могу тобой управлять».

Хань Цзинъянь почувствовала себя немного виноватой: «Мама, я веду себя неподобающе».

Старушка была в плохом настроении и больше не хотела разговаривать с Хань Цзинъянь: «Я немного устала. Иди поговори с Цзяньмином о семейном расколе!» Цзяньмин был главой семьи, и решение по этому вопросу всё ещё оставалось за ним.

После ухода Хань Цзинъянь старушка повернулась к Ло Маме и спросила: «Ты выяснила, кто заказал то, что сегодня произошло на кухне?»

Ло Мама покачала головой, сказав, что не выяснила. «С тех пор, как Третья Госпожа забеременела, она весь день была привередлива. Несколько раз она даже приказывала поварам приготовить ей перекус на ночь. Это было бы хорошо, но она никогда их не поощряет, и повара в ярости. Ранее Третья Госпожа заказала старый утиный суп, но кухня даже не потрудилась его найти.

Старушка спросила: «Кто заказал старый утиный суп?» Не могло быть таким уж совпадением, что, когда Вэнь Ши попросила суп, его не оказалось, а когда тётя Цзя захотела, он оказался на месте.

Мама Ло на мгновение задумалась и сказала: «Похоже, старшая госпожа увидела, что у тёти Цзя нет аппетита, и приказала поварам приготовить старый утиный суп». Е Ши была главой семьи, поэтому повара, естественно, не осмелились уклониться от ответственности за то, что она лично заказала.

Они усердно искали его. Так Чуньлань увидела старый утиный суп, кипящий на маленькой плите.

Лицо старушки потемнело. «Я не ожидала, что Е будет таким ковыряться». Она не ожидала, что Е окажется зачинщиком всего этого.

При этой мысли старушку снова охватила слабость.

Недовольство Цю было ясно написано на её лице, но она не ожидала, что Е будет недовольна Третьим Домом. Е не была похожа на Цю.

Цю была прямолинейна, а Е – коварна и расчётлива, поэтому она и выбрала Е. Но она не ожидала, что Е однажды применит свою тактику против члена семьи.

Матушка Ло сказала: «Третья Госпожа может просто попросить повара приготовить всё, что она захочет.

Но она такая придирчивая и суетливая, что это огорчает и Первую Госпожу, и Бабушку». Изначально еда и припасы Третьего Дома были общими, но Вэнь всё ещё была придирчива, требуя то одно, то другое каждый день. Как Е, экономка, могла чувствовать себя комфортно с этим?

Вполне естественно, что она прибегла к небольшой хитрости и наказала её.

Старуха тихо вздохнула.

Её сын был женат в четвёртый раз и имел много детей, так что жениться на хорошей девушке было нелегко.

Конечно, это было не невозможно; если не обращать внимания на происхождение, хорошую девушку можно было найти.

Просто та, которую она нашла, не была любимицей её сына.

В конце концов, она выбрала этот поверхностный вариант: «Забудь, лучше раздельно. Это даст мне немного покоя на несколько дней». Большому дереву нужны ветви, и она не могла этому помешать.

Старушка согласилась на раздел, прежде всего потому, что это означало, что все будут жить вместе, и она сможет видеться с сыном, когда захочет.

Иначе она бы не согласилась, даже ценой своей жизни.

Хань Цзяньмин не согласился, услышав, как Хань Цзинъянь говорила о разделении.

Его доводы были просты: мало кто из семьи Хань добился выдающихся успехов, и Хань Цзинъянь, несомненно, был одним из них.

Хотя дядя и племянник не были близки, они всё ещё были семьёй и могли заботиться друг о друге при дворе.

Разделение всё равно сделало бы их семьёй, но всё равно существовало бы некое разделение.

Хань Цзинъянь была непреклонна и настаивала на разделении.

Его причины были теми же, что она объяснила старушке.

Не видя смысла убеждать его, Хань Цзяньмин прибегнул к помощи старушки: «Третий дядя, бабушка не согласна на семейную жизнь». Раздел».

«Пока родители живы, нет необходимости разделять семью».

Хань Цзинъянь сказала: «Я уже поговорила с твоей бабушкой, и мама согласна. Хотя это и семейный раздел, он просто означает раздел имущества, и каждый будет распоряжаться своими расходами самостоятельно. Мы по-прежнему будем жить в особняке. Я съеду после смерти твоей бабушки».

Ладно, он уже обдумывал эти долгосрочные проблемы, явно настроенный разделить семью. Хань Цзяньмин не знал дальнейших уговоров: «Раз дядя принял решение, я завтра пойду и приглашу папу обратно».

Да, он глава семьи, но он также и представитель младшего поколения.

Хотя его отец был не слишком благоразумен, такое важное событие, как раздел семьи, всё равно требовало его присутствия.

Конечно, несколько старейшин клана и родственники со стороны жены также должны были присутствовать в качестве свидетелей.

Хань Цзинъянь решил, что неважно, будет ли там его старший брат; он всё равно не вмешивался. Но он не смог заставить себя сказать это при Хань Цзяньмине: «Хорошо».

Вопрос был практически решён.

P.S. У меня не работает интернет.

Мне наконец-то удалось снова подключиться. Это было непросто.

(Конец главы)

)

Новелла : Перерождение Хан Юси

Скачать "Перерождение Хан Юси" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*