Наверх
Назад Вперед
Перерождение Хан Юси Глава 254: Наследование титула (4) Ранобэ Новелла

Глава 254: Наследование титула (4)

Для такого важного события, как наследование титула, при обычных обстоятельствах с момента подачи петиции до утверждения императорского указа проходило не менее двух месяцев. Эффективность работы Императорского кланового суда была посредственной, и срок более двух месяцев считался хорошим.

Редактируется Читателями!


В некоторых случаях это занимало четыре-пять месяцев или даже полгода.

Если не было чётких договорённостей, процесс просто затягивался.

Поэтому, когда Юйси услышала, что император издал императорский указ, одобряющий наследование титула Хань Цзяньмином, она была особенно удивлена: «Прошло всего больше полумесяца, как же императорский указ уже вышел?» Поначалу она думала, что императорский указ о наследовании титула придётся издать после свадьбы Юйчэня, но не ожидала, что вопрос будет решён до свадьбы Юйчэня.

Когда же эффективность императорского двора достигла такого уровня?

Цзы Су улыбнулся и сказал: «Госпожа, какова бы ни была причина, это хорошо». С наследным принцем, ваше приданое может быть ещё щедрее после замужества.

Юй Си улыбнулась и сказала: «Это действительно хорошо». Благодаря могуществу старшего брата, ей не придётся беспокоиться о покровителе.

Юй Си решила так, потому что считала, что Хань Цзяньмин так быстро подготовил императорский указ.

Но Юй Си ошибалась. Хань Цзяньмин даже был немного удивлён внезапным указом императора о даровании ему титула.

Хотя он и воспользовался связями, он следовал обычной процедуре, и всё заняло бы не больше двух месяцев.

Быстрое восхождение Хань Цзяньмина было полностью обусловлено его родственниками.

Старый господин Лу был родственником семьи Хань и следил за их делами.

Узнав, что герцог Хань добровольно отказался от титула, он выступил в защиту Хань Цзяньмина перед императором.

При этом присутствовал маркиз Тайнин, хорошо знавший о связи Юй Си с Хань Цзяньмином.

Маркиз Тайнин рассудил, что лучше унаследовать титул Хань Цзяньмину, чем позволить ненадежному Хань Цзиндуну стать герцогом.

Наличие влиятельного зятя было бы большим подспорьем для его сына.

Раз уж две такие влиятельные фигуры, как старый господин Лу и маркиз Тайнин, высказались в его пользу, император, естественно, проявил благосклонность и тут же издал императорский указ.

Цзы Су, видя, что Юй Си невозмутим, спросил: «Юная госпожа, не следует ли вам пойти во двор поздравить Первую госпожу?»

После такого важного события, как наследование титула, юная леди должна была хотя бы выразить свою благодарность.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Юй Си сказала что-то, что лишило Цзы Су дара речи: «Тебе следует пойти и поздравить её».

На самом деле, Юй Си чувствовала, что праздновать особо нечего.

Хань Цзяньмин уже был главой герцогского особняка, просто теперь его положение стало более законным.

Когда они уходили, Юй Си внезапно рассмеялась. Цзы Су была озадачена: «Юная леди, чему вы смеётесь?»

Юй Си сказала: «Я рада». Она вспоминала прошлое.

В прошлой жизни её старший брат унаследовал титул только после её смерти.

Но в этой жизни, благодаря ей, он это сделал.

Так много изменилось, и к лучшему. Юй Си была искренне счастлива.

Придя в главный двор, она услышала голоса, доносившиеся изнутри.

Войдя, она увидела не только Е и Лу Сю, но и тётю Цзя!

Увидев Юйси, Цю просияла: «Иди ко мне, Юйси!» Как только Юйси подошла, Цю обняла её.

Лицо Е тоже светилось радостью.

Хотя она знала, что герцог подал прошение об отказе от титула, этого не произошло.

Теперь, когда императорский указ был издан, положение её мужа как герцога было прочно закреплено, а она получила звание жены герцога.

Цю сказала Е: «Такое грандиозное событие требует приглашения всех наших родственников и друзей». Наследование титула сыном было поистине знаменательным событием;

было бы неразумно не устроить банкет.

Е тоже хотела устроить банкет и пригласить всех своих родственников и друзей. Но у неё были свои соображения: «Мать, моя третья сестра выходит замуж примерно через десять дней. Разве мы не должны устроить этот банкет после её свадьбы?»

От приглашения до банкета должно было пройти не менее шести-семи дней.

Если бы Юйчэнь выходила замуж за кого-то из обычной семьи, это не было бы проблемой. Но Юйчэнь выходила замуж за члена королевской семьи, и нужно было подготовить так много дел.

Если банкет будет таким строгим, будет неуместно, если что-то пойдёт не так.

Более того, она переживала, что здоровье не позволит ей выдержать ещё один свадебный банкет.

Видя колебания Цю, Юйси улыбнулась и сказала: «Мать, все знают, что моя третья сестра скоро выходит замуж. Мы поймём, если перенесём банкет на конец месяца. Иначе всё будет слишком спешно, банкет не пройдёт гладко, и никто не сможет насладиться едой и играми, что было бы плохо».

Цю внимательно слушал Юйси и улыбнулся: «Хорошо, тогда проведём в конце месяца. Но нам всё равно нужно сообщить родственникам и друзьям».

На самом деле, сообщать им было незачем.

Это было такое важное событие, что никто не мог о нём узнать.

Все болтали и смеялись, когда служанка объявила о прибытии Вэнь. Улыбка Цю померкла.

Как ни странно, Цю никогда не ладила ни с одной из четырёх жён Хань Цзинъяня. Мать Юйчэня считала Цю слишком вульгарной и смотрела на неё свысока;

мать Юйси была совершенно не похожа на Цю, и они не могли найти общий язык; что касается У, то с этим всё было в порядке.

А эта женщина, Вэнь, которая воспользовалась ею и использовала её, даже издевалась над ней перед старушкой.

Когда Вэнь вошла, все были поражены её нарядом. На ней была светло-зелёная блузка, расшитая ярко-красными цветами граната, и лунно-белая длинная юбка, расшитая плодами граната.

Вэнь была ещё молода, и такой юный наряд выглядел особенно красиво и радовал глаз.

Но проблема была в том, что теперь она была третьей леди герцогского особняка, а не дочерью семьи Вэнь.

В таком вычурном наряде она совсем не походила на старшую.

Если говорить прямо, если бы кто-то, не знавший её, увидел её в таком виде, он бы наверняка принял её за наложницу какого-нибудь господина в особняке герцога.

Госпожа Вэнь самодовольно смотрела на всех, кто смотрел на неё. Она смотрела на всех этих людей, одетых так вычурно, что они были ничто по сравнению с ней. «Я слышала, что вышел императорский указ, разрешающий наследному принцу наследовать титул. Поздравляю, невестка». На самом деле Вэнь считала Хань Цзиндуна полным идиотом. Он отказался от титула герцога и передал его сыну.

Вот же глупец!

Быть самой лучше, чем кому-либо другому!

Госпожа Цю кивнула, а затем сказала госпоже Е и остальным: «Я устала. Вы все можете идти».

Это означало, что она устала и нуждается в отдыхе.

Госпожа Вэнь не могла сдержать улыбку. Как только она вошла, Цю сказала, что устала, и попросила всех уйти.

Это был явный признак того, что она пытается от неё избавиться. Она никогда не встречала такой легкомысленной женщины.

Она завидовала благосклонности старушки, постоянно отпуская саркастические замечания.

Семья Е и остальные были тактичны. После слов Цю они поклонились и ушли. Видя бездействие Вэнь, Юйси спросила: «Третья тётя, хотите что-нибудь ещё?»

Обращение Цю было действительно неуместным. Но Цю была уже достаточно взрослой, её сын унаследовал титул, так что ей не нужно было чувствовать себя обиженной.

Она могла делать всё, что ей вздумается, в герцогском особняке, не беспокоясь ни о чьих чувствах.

Именно поэтому Юйси хотела, чтобы Хань Цзяньмин унаследовал титул.

Вэнь выдавила улыбку: «Всё в порядке», — и удручённо вернулась со своей служанкой.

Когда Цю и остальные ушли, она сказала: «Какая бесстыдница! Не понимаю, что с твоей бабушкой? Она и правда этому рада». В глазах Цю Вэнь вела себя как наложница, совершенно лишённая достоинства хозяйки дома.

Юйси не думала, что старушка отдаст предпочтение Вэньши. Она сказала: «Бабушка старая, и рядом с ней будет красноречивый человек, и ей станет легче. Мама, в глазах бабушки Вэньши ничем не отличается от птички, которая заставляет людей смеяться. Тебе не нужно беспокоиться о таких пустяках». Вэньши была немного ограничена в своих взглядах, но это не мешало ей радовать старушку.

Цю улыбнулась и сказала: «Вот так вот в чём дело! Моя Юйси такая умница». Она была озадачена, почему старушка так благоволит Вэньши.

Так вот что случилось.

Е взяла с собой наложницу Цзя. Сначала она дала ей ряд указаний, а затем приказала служанке отвести её обратно во двор.

Наложница Цзя вернулась во двор, долго и молча поглаживая живот.

Наследный принц теперь был возведён в сан герцога. Если этот ребёнок будет сыном, он станет будущим наследным принцем.

Эта мысль вызвала у наложницы Цзя странное чувство.

Ребёнок ещё даже не родился, он мирно лежал у неё в животе.

Но как только он родится, он уже не будет её.

С момента замужества и переезда в особняк герцога и до сих пор она работала не покладая рук.

Более двух лет она усердно пыталась угодить Первой леди, надеясь завоевать её расположение, одновременно используя различные тактики, чтобы расположить к себе горничных и слуг.

Е удалось расположить к себе некоторых из них, но Первая леди, помимо заботы о своей беременности, игнорировала всё остальное, оставляя всё на Йе.

Е была так внимательна к её благополучию. Но как она могла доверять этой женщине?

Е была так добра к ней из-за ребёнка, которого она ждала.

Когда ребёнок родится, она может убить её. И она не могла просто сидеть и ждать смерти.

В особняке никто не был надёжным;

ей приходилось полагаться только на себя.

Маленькая служанка рядом с ней спросила: «Тётя, о чём ты думаешь?»

Тётя Цзя улыбнулась и сказала: «Я думаю обо всём хорошем, что происходило в особняке герцога в последнее время». Наследный принц вот-вот должен был унаследовать титул, что было не к добру.

Е вернулась во двор, увидела дочь, и её настроение улучшилось.

Но это хорошее настроение длилось недолго.

Она получила сокрушительную новость: Второй господин Е стал инвалидом.

Лицо Е помрачнело, когда она спросила: «Что случилось?»

Госпожа Хуа отправилась в дом Е, чтобы сообщить радостную новость, но узнала, что госпожа Е больна.

Она спросила у служанки госпожи Е о причине и узнала, что у Второго Мастера Е сломана нога.

«Нога Второго Мастера Е была повреждена в бою», — объяснила она. «Там не хватает медицинской помощи и лекарств, поэтому он и был ранен». Юньнань — место, где живут жёсткие, несгибаемые люди.

Имперская армия постоянно эксплуатирует их, что приводит к постоянным восстаниям.

Второй Мастер Е был ранен, подавляя восстание. Его раны были серьёзными. Если бы он был в столице, опытный врач, возможно, смог бы спасти ему ногу.

Но в Юньнани хороших врачей было мало.

В результате его нога была искалечена.

Госпожа Е ненавидела Кэ Миньцзе до глубины души. Если бы не удача, её Цици бы уже не было.

Постоянная защита Кэ Миньцзе Вторым Мастером Е приводила её в ярость и возмущение брата.

Его слова были довольно резкими: «Он сам напрашивается на смерть. Ради Кэ Миньцзе он бросил родителей, семью и теперь одержим этой женщиной. Если бы он не разорвал помолвку, он бы не оказался в такой ситуации». Она подумала о своём зяте: с тех пор, как он женился на Лу Сю, его карьера шла гладко, и у него даже есть сын.

Если бы он не разорвал помолвку, всё, что принадлежало зятю, принадлежало бы ему, так как же он мог оказаться в такой ситуации?

Госпожа Хуа знала, что Е всё ещё затаила обиду, но ей всё равно нужно было сказать то, что нужно: «Бабушка, госпожа больна. Как вы думаете, стоит ли вам навестить её в ближайшие два дня?»

У госпожи Е тоже были претензии к госпоже Е, но она же всё-таки её мать. Услышав это, она сказала: «Сходи на склад и выбери лучшие лекарственные травы. Я вернусь завтра». Хотя над ней стояли две свекрови, старушку это не волновало.

Госпожа Цю была очень покладистым человеком.

Зная, что госпожа Е больна, она не стала препятствовать невестке вернуться в родительский дом. (Конец главы)

)

Новелла : Перерождение Хан Юси

Скачать "Перерождение Хан Юси" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*