Глава 245. Скрытая опасность
Юйси долго не могла прийти в себя: «Разве Синьжун не спасли? Почему она в борделе?» Это озадачило Юйси.
Редактируется Читателями!
Хань Цзяньмин покачал головой и сказал: «Не знаю. Однако тот, кто спас Дуань Синьжун, — очень могущественная сила, но тот, кто стоит за этим, так скрыт, что я не могу его найти».
Юйси нахмурилась и сказала: «Судя по поведению этого человека, у него, должно быть, непримиримая вражда с семьёй Сун и Девятым принцем. Более того, он собрал такую большую армию, так что он определённо не обычный человек». При этой мысли в голове Юйси мелькнуло: «Брат, как думаешь, это может быть кто-то из семьи Янь?» Юйси подумала о семье Янь, потому что ей показалось странным, как легко семья Янь уничтожила её. В конце концов, семья Янь тоже имеет вековую историю. Хотя большинство представителей молодого поколения не слишком амбициозны, они не лишены выдающихся талантов.
Например, Янь Ушуан обладает исключительным талантом.
Хань Цзяньмин помолчал немного, прежде чем сказать: «То, что вы говорите, невозможно.
Нет никаких доказательств, и мы не можем с уверенностью сказать, что это член семьи Янь».
Юйси не стала долго размышлять, а вместо этого пересказала Хань Цзяньмин слова няни Цюань: «Брат, няня сказала, что засуха в Шэньси особенно сильная. Почему нет новостей из столицы? Ситуация улучшилась?» Если императорский двор оказывал помощь пострадавшим, она не могла не знать о таком важном событии. Возможно, засухи в Шэньси вообще нет.
Хань Цзяньмин сказал: «В Шэньси действительно засуха, и ситуация довольно серьёзная».
Юйси была озадачена: «Почему никто снаружи ничего не слышал о таком крупном событии?
И почему не оказывается помощь пострадавшим?»
Юйси не пришла сразу же в тот день, потому что это не имело к ней прямого отношения. Более того, поскольку снаружи всё было спокойно, она предположила, что ситуация, должно быть, улучшилась. Но теперь, услышав слова Хань Цзяньмина, она почувствовала тревогу. Хань Цзяньмин сказал: «Новости из столицы замалчиваются, поэтому плохие новости не просочились наружу.
Что касается помощи пострадавшим, о которой вы упомянули, у казны нет денег, так что на что же ей тратиться?»
Юйси подумала, что услышала нечто особенно забавное: «Несколько дней назад я слышала, что Министерство строительства планирует капитальный ремонт императорской виллы в Западных горах. Реконструкция Северного сада обойдётся как минимум в несколько сотен тысяч таэлей серебра! К тому же, скоро состоится банкет по случаю дня рождения императорской наложницы. Я слышала, что Департамент императорского двора уже начал подготовку и закупил много вещей. Как у них могут быть деньги на виллу и банкет по случаю дня рождения, но не на помощь пострадавшим от стихийного бедствия?»
Хань Цзяньмин презрительно усмехнулся: «Если император построит виллу, а императорская наложница устроит банкет по случаю дня рождения, даже Министерству доходов придётся найти деньги».
Что же касается жертв стихийных бедствий в Шэньси и Ганьсу, то кого это волнует?
В этот момент Юйси не знала, что сказать. Как будто этой новости было недостаточно, Хань Цзяньмин обрушил на них ещё одну сенсацию: «Не только нет денег на ликвидацию последствий стихийного бедствия, но и не хватает военного жалованья и продовольствия для солдат. Солдаты в Ляодуне и Северо-Западном Китае не получали жалованья уже три месяца».
«Э-э…» Деньги на роскошную жизнь есть, но нет денег ни на ликвидацию последствий стихийных бедствий, ни на военное жалованье.
Что ж, Юйси действительно преклонился перед императором и высшими придворными.
Хань Цзяньмин, видя, что Юйси не нервничает, спросил: «Ты не боишься?»
Юйси не боялся. «Какой смысл бояться? К тому же, даже если разразится настоящий хаос, столица пострадает в последнюю очередь. А с моими старшим и младшим братьями я не волнуюсь».
Хань Цзяньмин улыбнулся. «Не волнуйся. Хотя сейчас на улице неспокойно, двор всё ещё может контролировать ситуацию». Как только ситуация рухнет, воцарится хаос.
Хаос несёт в себе как опасность, так и возможности.
Юйси нахмурилась. «Семья Чэнь – доверенные лица императора. Если разразится хаос, разве семья Чэнь не окажется втянутой в него?» Ей этого совсем не хотелось.
Хань Цзяньмин, видя, что Юйси наконец забеспокоилась, улыбнулся и сказал: «Не волнуйся. У семьи Чэнь глубокие корни. Даже если разразится хаос, у них есть средства защитить себя». Семья Чэнь процветает уже более двухсот лет, что является уникальным способом выживания.
Юйси криво улыбнулась: «Мне не о чем беспокоиться. Однако, если разразится хаос, пострадают простые люди».
Хань Цзяньмин понизил голос: «Это лишь худший вариант. Девятый принц вполне способен и, возможно, сможет переломить ситуацию!» Пока наследник – мудрый правитель, хаос не обязательно наступит. Юйси вспомнила свою прошлую жизнь.
После восшествия на престол Десятого принца он начал снижать налоги. Хотя она не знала точных последствий, это, по крайней мере, доказывало, что Десятый принц стремился к хорошему управлению страной. «Как Девятый принц мог быть мудрым правителем после того, что он сделал? И как эти тайные силы могли позволить ему взойти на трон?» Хотя Девятый принц был тогда ещё юн, двенадцатилетний ребёнок уже был достаточно взрослым, чтобы отличать добро от зла.
Продажа страны ради личной выгоды ясно показывала, что у него нет ни принципов, ни цели.
Ожидать от такого человека, что он станет мудрым правителем, было непосильной задачей.
Хань Цзяньмин не сказал ещё кое-что: если Девятый принц потерпит неудачу, трон займёт Десятый принц.
Если Десятый принц взойдет, больше всего выиграет семья Хань.
Однако Хань Цзяньмин не смог заставить себя сказать Юйси: «Я слышал, ты последнее время не читаешь медицинские книги?»
Юйси беспомощно пробормотала: «У меня совсем нет времени. У меня такой плотный график каждый день, как я найду время на медицину?» «Нехватка времени была лишь предлогом. Главное, что её брак был решён.
Её медицинские навыки были бесполезны после замужества с семьёй Чэнь. Юйси была прагматиком.
Если бы она не могла применить полученные знания на практике, она бы не стала тратить на них время.
Что касается исторических книг, то они ей очень нравились, и чтение их часто приносило только пользу, а не вред, поэтому она продолжала упорствовать.
Хань Цзяньмин усмехнулся: «Если у тебя нет времени читать, найдётся ли у тебя время вышивать? Когда же ты подаришь мне веер, старший брат?» – поддразнивал Хань Цзяньмин Юйси.
Юйси покраснела. Рукоделие всегда отнимало у неё много времени, поэтому она редко что-то делала своими руками.
За все эти годы она так и не сделала Хань Цзяньмину достойного подарка. «Что тебе нравится, старший брат? Вышью, когда вернусь домой».
Хань Цзяньмин шутил; на самом деле ему не нужна была вышивка Юйси. «Мне она не нужна. Но ты выйдешь замуж меньше чем через два года». Пора начинать готовить приданое». Большинство жителей столицы уже были наслышаны о превосходном рукоделии Юйси.
Поэтому ей пришлось самой вышивать свадебное платье, фату и другие вещи; она не могла полагаться на других. Иначе это было бы откровенной пощёчиной.
Юйси вернулась в резиденцию Таожань, погруженная в свои мысли.
Вернувшись во двор и не увидев Цзысу, она спросила: «Где Цзысу?»
Сюньтао нерешительно ответила: «Сестра Цзысу у себя в комнате».
Юйси не придала этому особого значения, просто спросив: «Она устала и отдыхает в своей комнате, или ей нездоровится?» Цзысу обычно была прилежной и не сидела дома, даже если ей нечего было делать.
Сюньтао не знала, что сказать.
Юйси заметила что-то неладное: «Что происходит? Кто-то издевался над Зису? Статус Юйси неуклонно рос, как и статус слуг вокруг неё.
Юйси не могла представить себе никого в особняке, кто мог бы издеваться над Зису.
Сюньтао опустила голову и сказала: «Госпожа, я не знаю подробностей. Цайди должна знать». Сюньтао не пыталась уклониться от ответа; она искренне не понимала, что происходит.
Она знала лишь, что Цайди вернулась с улицы и обменялась парой слов с Цзысу, который затем с мрачным видом вошёл в комнату.
Юйси тоже скривилась. «Позови Цайди в кабинет». Юйси предпочла обсудить всё в кабинете.
Вскоре появилась Цайди.
Видя вопросы Юйси, она не стала этого скрывать. «Юная леди, моя мать сказала мне, что старший сын семьи Вань завёл роман с двоюродной сестрой своей тёти». Мать Цайди также была старейшиной в особняке, влиятельной и хорошо осведомлённой.
Она слышала о конфликте Вань Цзяхуа с его двоюродным братом и, опасаясь, что Цзысу окажется в невыгодном положении, быстро позвала Цайди, чтобы сообщить ей эту новость.
Юйси знала Мать Цайди была надёжным человеком, и если бы она не была абсолютно уверена, то не позволила бы Цайди рассказать ей. «Ты рассказала об этом Цзысу?»
Цайди кивнула. «Да».
Юйси не восприняла это слишком серьёзно. Она изначально не была слишком оптимистична в отношении Вань Цзяхуа.
К тому же, они не были помолвлены, так что, если бы он был в отношениях с другой женщиной, его могли бы просто вычеркнуть из списка. «Матушка Фан хочет выдать тебя замуж за своего старшего сына. Ты знала об этом?» Матушка Фан долго не отвечала, что явно свидетельствовало о несогласии матери Кэйди.
Кэйди покраснела, опустила голову и прошептала: «Мама рассказала мне об этом пару дней назад». Мать Кэйди была категорически против. Она совершенно не была знакома с семьёй Лянь, так как же она могла так опрометчиво согласиться на брак?
Она несколько дней просила людей расспросить о семье Лянь.
Разобравшись во всём и убедившись, что у них всё хорошо, она спросила Кэйди, что та об этом думает.
Юйси спросила: «Что ты думаешь?»
Кэйди смутилась и опустила голову, сказав: «Я буду послушна, юная госпожа». Она несколько раз встречала старшего сына семьи Лянь; он был порядочным и добродушным человеком.
Чем выходить замуж за незнакомого человека, лучше выйти замуж за того, кого хорошо знаешь.
Юйси улыбнулась. «Это дело всей жизни; всё зависит от твоего удовлетворения. Если согласишься, я тебе скажу. Если нет, просто откажись».
Кэйди тихо согласилась.
Юйси махнула рукой и сказала: «Иди за Зису».
Видя, как покраснели глаза Зису, Юйси с улыбкой сказала: «Мы виделись всего дважды, и помолвки нет. Почему ты так расстроена?» Нормально чувствовать себя неловко, но не нужно расстраиваться до слёз.
Зису обиженно воскликнула: «Мисс…» Зису ожидала, что Юйси скажет какие-то слова утешения, но не ожидала, что он начнёт с оскорблений. Это было так обидно.
Юйси улыбнулась и сказала: «Зису, если кто-то выглядит честным, это не значит, что он честен и верен. В этом мире полно волков в овечьей шкуре. Лучше узнать его истинное лицо как можно раньше. В любом случае, помолвки нет, так что это не повредит твоей репутации». Юйси всегда смотрела на Вань Цзяхуа свысока, считая его недостойным Цзысу.
Но Цзысу был упрям и верил в честность и преданность Вань Цзяхуа.
Цзы Су сказал: «Госпожа, я не хочу жениться. Я останусь с вами до конца своих дней. Буду жить мирно и тихо».
Юй Си понимала, что сейчас не может принуждать Цзы Су, поэтому сказала: «Давайте пока отложим этот вопрос!» Она добавила: «Мы сможем принять решение, когда найдём подходящего человека».
(Конец главы)
)
