Глава 244: Дарение подарков (Дополнительные обновления, пожалуйста, проголосуйте)
Мадам Куан прибыла в особняк не только для того, чтобы обучить служанок; она также научила Юйси готовить полезных людей.
Редактируется Читателями!
Мадам Куан всегда считала, что лучше научить мужчину ловить рыбу, чем кормить его.
Поэтому обучение служанок было второстепенным; главное — хорошо обучить Юйси.
В тот же день мадам Куан вышла во двор, чтобы что-то обсудить с Юйси, и подслушала, как она вышивает.
Пока Юйси вышивала, никому не разрешалось находиться на заднем дворе, кроме её доверенных лиц.
Дело не в том, что она пыталась что-то скрыть, но вышивание, как и чтение, требовало очень тихой обстановки и не терпело прерываний.
Мадам Цюань вошла во двор и увидела Юйси, увлечённо вышивающую под коридором.
Няня Цюань подошла к Цзы Су и тихо спросила: «Когда вы научились вышивать обеими руками?» Если бы стало известно, что она вышивает обеими руками, это определённо произвело бы фурор.
Цзы Су ответила голосом комара: «Госпожа, когда вы занимались каллиграфией, уставая правой рукой, вы переключались на левую. Несколько дней назад, поскольку вышивание одной рукой было слишком медленным, мне внезапно пришла в голову идея вышивать обеими руками, и, к моему удивлению, это действительно сработало». Юй Си действительно приобрела этот навык в прошлой жизни, но не воспользовалась им, опасаясь вызвать подозрения.
На этот раз она оправдывалась тем, что каллиграфия развила в себе ловкость обеих рук.
Это объяснение могло бы ввести в заблуждение Цзы Су, но не няню Цюань. Вышивка совершенно отличается от каллиграфии.
Каллиграфию можно практиковать медленно, но вышивание обеими руками требует большего, чем просто медленная практика.
Няня Цюань, однако, многому научилась и знала, что спрашивать, а что нет. Любой излишне любопытный во дворце давно бы умер, не дожив до наших дней. «Если кто-нибудь спросит тебя в следующий раз, просто скажи, что ты годами практиковалась в вышивании двумя руками и наконец-то овладела им».
Цзы Су не совсем поняла, но, видя, что няня Цюань не хочет объяснять дальше, кивнула и сказала: «Я учту, няня».
Юй Си вышивала полчаса, глаза её болели. Она отложила рукоделие и сказала Цзы Су, стоявшему рядом: «Отложи и продолжи завтра». Юй Си вышивала не так много, всего час в день.
Тем не менее, её глаза немного напрягались. После того, как пяльцы вернулись в кабинет, няня Цюань сказала Юй Си: «Госпожа, некоторые вещи требуют тщательного обдумывания. Например, умение вышивать двумя руками – это не то, чему можно научиться за одну ночь. Если кто-то спросит вас об этом, будьте осторожны». Ответ Цзы Су только что вызвал у неё подозрения.
Если кто-то с дурными намерениями услышит и распространит слухи, это плохо скажется на репутации Юй Си.
Юйси на мгновение опешил, а затем улыбнулся и сказал: «Госпожа, вы слишком волнуетесь. Никто в особняке не стал бы сплетничать».
Мадам Цюань почувствовала, что бдительность Юйси значительно снизилась. «Юная госпожа, теперь в особняке герцога вы, естественно, в безопасности. А как же семья Чэнь?» Хорошие привычки необходимо поддерживать, и никакие поблажки недопустимы.
Такой характер мадам Цюань выработала во дворце.
Например, в её родном городе, даже если бы случилось стихийное бедствие, семья могла бы обойтись её сбережениями.
Что касается восстания, то, пока есть хоть проблеск надежды, люди не стали бы уничтожать целую семью.
Но мадам Цюань так не считала. Когда всё было подготовлено, даже если бы что-то случилось, бояться было нечего.
У Юйси упало сердце. Она действительно стала гораздо ленивее с тех пор, как её удочерила старшая жена.
Она кивнула и сказала: «Мадам, вы правы. Я учту это в будущем».
Мадам Цюань больше всего в Юйси нравилась её готовность слушать советы. Пока советы были разумными, она слушала.
«Юная леди, с завтрашнего дня вы будете учиться готовить лечебную еду вместе со мной».
Юйси была озадачена. Она уже научилась готовить лечебную еду, не так ли?
Зачем ты учишься заново?
Мадам Цюань улыбнулась и сказала: «Лечебные рецепты, которые ты изучала раньше, были очень простыми. Завтра я научу тебя секретным рецептам, хранящимся во дворце. Стоит тебе их освоить, и ты будешь пользоваться ими всю оставшуюся жизнь». У мадам Цюань было множество оздоровительных рецептов, каждый со своим уникальным эффектом.
Одни обещали более белую кожу, другие – похудение.
Глаза Юйси загорелись, услышав это.
С тех пор Юйси каждое утро обучалась у мадам Цюань различным навыкам: днём вышивала, а вечером читала.
Её график был невероятно плотным.
За месяц Юйси наконец вышила оба веера.
Цзы Су, осмотрев их, невольно воскликнул: «Госпожа, вы слишком легкомысленны». Вышивка на бамбуке состояла всего из трёх бамбуковых палочек, около двадцати листьев и стихотворения на правой стороне.
Что касается работы, подаренной Чжоу Шия, то, помимо двух золотых рыбок, на ней были изображены цветок лотоса и два листа лотоса.
Дело не в том, что они были некрасивыми; напротив, обе работы были прекрасны, хотя и выглядели немного слишком просто.
И под простотой я подразумеваю немного слишком просто.
Юйси улыбнулась и сказала: «Чем проще, тем приятнее глазу». На самом деле она хотела вышить павлина, но это заняло бы много времени.
Времени, потраченного на павлинов, хватило бы ещё на четыре-пять таких же работ.
Этих двух было более чем достаточно, чтобы похвастаться, так зачем же тратить столько сил?
Цзы Су, которая хорошо знала Юйси, беспомощно сказала: «Юная леди, если вы не хотите тратить время, так и скажите. Зачем искать такие оправдания?» Чтение ей нравилось, но вышивание казалось пустой тратой времени.
Цзы Су понятия не имела, о чём думает Юйси.
Юйси улыбнулась, но не ответила на вопрос Цзы Су. Вместо этого она сказала: «Когда оба веера будут готовы, я отправлю их им».
Цзы Су подозревала, что бамбуковая вышивка, скорее всего, предназначалась Мастеру Чэню.
Тогда она была в восторге от этой догадки.
Ничего не поделаешь. Юйси вела себя так спокойно после помолвки с Чэнь Жанем, так спокойно, что Зису почувствовала, что она не совсем довольна этим браком.
Зису всегда переживала, что Юйси не будет счастлива и не поладит с Чэнь Жанем после свадьбы.
Что ж, теперь не о чем беспокоиться.
Готовность девушки делать веера для Мастера Чэня показывала, что она приняла его.
Веер Чжоу Шии был круглым, его было проще сделать.
Веер для Чэнь Жаня был складным, и его было сложнее.
Поэтому на оба веера ушло пять дней.
Юйси посмотрела на оба веера, улыбнулась и упаковала круглый, с вышитыми золотыми рыбками, в футляр.
Она позвонила Сюньтао и попросила её доставить веера семье Чжоу.
Чжоу Шия увидела футляр с веером, взяла его и открыла. Осмотрев его, она радостно сказала: «Я думала, мне придётся ждать до конца года, но он уже готов».
Сюньтао вспотела. Если бы Чжоу Шия знала, как быстро её дочь вышивает, она бы не была так счастлива.
Щедро наградив Сюньтао, Чжоу Шия с радостью взяла свой новый круглый веер и пошла похвастаться им перед своей матерью, госпожой Чжоу Эр.
Услышав слова Чжоу Шия, госпожа Чжоу Эр ткнула её в лоб и сказала: «Если бы ты вышила этот веер, я бы проснулась от смеха во сне. Но разве ты не смотришь на то, что ты вышила? Сравните его с этим веером? Мне стыдно за тебя».
Чжоу Шия, невозмутимо воскликнула: «Мама, у меня нет таланта! Посмотри на Юйси. Она без особых усилий освоила двустороннюю вышивку. Я учусь годами, но у меня не получается. Ты не можешь меня винить! К тому же, даже если я не умею вышивать, мои служанки умеют».
Госпожа Чжоу Эр стала ещё резче. «Что ты имеешь в виду, когда говоришь, что не можешь научиться? Это ты, очевидно, ленивая и не хочешь учиться. Я не просила тебя быть такой же искусной, как Юйси, но почему ты не можешь быть внимательнее? Ты можешь поручить служанкам вышивать твою повседневную одежду, но тебе не нужно, чтобы они вышивали все подарки для твоих свекровей, когда ты вступишь в семью». По традиции, подарки для свекровей невесты должны быть обувью и одеждой, сшитыми ею самой.
Чжоу Шия поначалу была в восторге от такого подарка, но выговор от госпожи Чжоу Эр испортил ей настроение.
Увы, Чжоу Шия теперь сожалела об этом. Ей следовало показать его кузенам, а не матери.
На следующий день Чэнь Жань получил свой подарок, и улыбка расплылась на его лице, когда он взглянул на пышный зелёный бамбук на складном веере.
Он слышал, что Юйси искусна в двусторонней вышивке, но не ожидал получить подарок от её рукодельницы так скоро.
Его настроение улучшилось, и выражение лица значительно смягчилось, когда он встретился с маркизом Тайнин. Он больше не был таким холодным и равнодушным.
Это вызвало восхищение и любопытство госпожи Тайнин: «Ступай, спроси, что хорошего случилось со Вторым Мастером?»
Вскоре госпожа Тайнин поняла, что именно Юйси подарила сыну складной веер.
Госпожа Линь, пришедшая узнать о ситуации, сказала: «Госпожа, Второй Мастер не мог расстаться с этим подарком, получив его, и он всегда носит его с собой!»
Маркиз Тайнина улыбнулся и сказал: «Мы видели вышивку этой девушки, она действительно прекрасна».
К тому же, у неё была ловкая рука. И она была рада видеть, что улучшила отношение сына.
Госпожа Линь улыбнулась и сказала: «Она не только превосходная вышивальщица, но и умелая хозяйка».
Маркиз Тайнина кивнул и сказал: «Действительно, она очень хороша. Я поддалась слухам и чуть не упустила такую замечательную девушку». Услышав, что госпожа Цю сказала о горе Цзыцзай, она поручила кому-то разобраться в делах Юйси. Она обнаружила, что, хотя у Юйси и был вспыльчивый характер, на самом деле она была довольно доброй, не такой уж плохой, как предполагали слухи.
Для девушек из богатых семей было нормой быть немного вспыльчивыми.
Госпожа Линь знала, что её жена полностью приняла Хань Юйси.
Юйси понятия не имела, насколько складной веер изменил мнение о ней госпожи Тайнин.
Она была погружена в книгу!
Цзы Су вошёл в комнату и сказал: «Госпожа, принц просил вас пойти в кабинет». Раньше слова Хань Цзинъянь удерживали Юй Си от посещения кабинета Хань Цзяньмина.
Но теперь, когда Хань Цзинъянь вышла из-под её контроля, ей больше не о чем было беспокоиться.
Юй Си отложила книгу и пошла в кабинет Хань Цзяньмина. «Братец, что случилось?» Если бы ничего не случилось, Хань Цзяньмин не пригласил бы её.
Хань Цзяньмин сказал: «Разве ты всегда не задавался вопросом, куда уехала Дуань Синьжун? Я узнал. Дуань Синьжун сейчас в Ляодуне».
Юй Си была потрясена, её глаза расширились, когда она спросила: «В Ляодуне? Что она там делает?»
Хань Цзяньмин слегка вздохнул и ответил: «В самом большом борделе Ляодуна. Но она куртизанка, торгующая своим искусством, а не телом». Именно его люди видели портрет Юй Си и знали внешность Дуань Синьжун, поэтому и узнали её.
Дуань Синьжун всегда жила в уединении, и мало кто её видел. Кто мог узнать её после преображения?
Юй Си была ошеломлена.
(Конец главы)
)
