Глава 231: Новый год, новая атмосфера
Начиная с двадцать девятого дня двенадцатого лунного месяца, пошёл сильный снегопад. Он шёл два дня и две ночи, оставив толстый слой снега на крышах, деревьях и дорогах.
Редактируется Читателями!
Цзы Су вошёл с водой, чтобы умыться, затем положил полотенце и сказал: «Слава богу, ты вернулась домой.
Если бы мы всё ещё были в деревне, не знаю, как бы мы справились!» Было очень холодно, и без напольного обогревателя девушка пролежала бы в постели весь день.
Умывшись, Юй Си села за туалетный столик и сказала: «В деревне люди живут год за годом, так почему же мне не везёт?»
В такой ситуации можно было сделать всё, что угодно.
Цзы Су воскликнул: «Как они могут сравниться с этой девушкой?» Её девушка была так изысканна и изящна, что же могли с ней сравниться простые люди из деревни?
Юйси взяла шпильку с крупной жемчужиной и воткнула её в волосы, сказав: «Что тут несравненного? Оставьте свой статус, мы все одинаковы».
Сколько семей евнухов, попав в беду, оказываются ещё хуже обычных людей!
Цзы Су не был настолько глуп, чтобы спорить с Юйси.
Весть об усыновлении Юйси в семью старшей жены давно просочилась, и все, кому нужно было об этом знать, знали.
Поэтому, когда Юйси навестила родственников, она получила почти вдвое больше новогодних подарков, чем раньше.
На третий день лунного Нового года она посетила семью Чжоу, чтобы поздравить её с Новым годом.
И старшая, и вторая жёны семьи Чжоу вручили ей щедрые красные конверты.
Юйси не была так рада красным конвертам, как в молодости.
Она лишь вежливо улыбнулась и поблагодарила двух старейшин.
После приветствия Чжоу Шия отвела Юйси во двор.
Как только она вошла в дом, Чжоу Шия схватила её за руку и спросила: «Юйси, я слышала, что госпожа Чэнь влюбилась в тебя и хочет выдать тебя замуж за Чэнь Жаня. Она уже сделала предложение семье Хань. Это правда?» Чжоу Шия услышала это от матери сегодня утром. Она не могла поверить своим глазам, но мать не стала бы лгать ей о таком.
Поэтому Чжоу Шия отчаянно нуждалась в ответе Юйси.
Юйси, удивлённая, сказала: «Кто говорит чушь? Кто такой Чэнь Жань? Он был лучшим на экзамене в прошлом году. Как я могу быть его достойна?» Рассказать Чжоу Шия было бы всё равно что рассказать госпоже Чжоу Эр, поэтому Юйси держала многие свои личные дела при себе.
Это не было намеренным утаиванием, но делалось ради всеобщего блага.
Чжоу Шия не считала Юйси недостойным: «Как он может быть недостоин? Это всего лишь один лучший результат, а не лучший». На провинциальном экзамене было больше двадцати лучших;
большее количество не имело бы большого значения.
Но лучший результат был только один, так что он всё равно был довольно ценным.
Впрочем, это было не так уж и редко, в конце концов, лучшие результаты появлялись только раз в три года. Юйси улыбнулась и сказала: «Ты знаешь мою репутацию. Думаешь, госпожа Чэнь позволила бы своему сыну жениться на такой, как я, на невезучей?»
Чжоу Шия сказала со смесью веселья и гнева: «Ты действительно глупый или притворяешься? Мастер Пуюань сказал, что тебе не суждено быть невезучим. Кто ещё скажет, что ты несчастлив?»
Юйси была ошеломлена. «Когда это случилось? Как я могла не знать?»
Чжоу Шия, заметив выражение лица Юйси, подтвердила, что та действительно не знала. «Это случилось в конце прошлого года. Когда герцогский особняк опубликовал эту новость, многие не поверили. Позже управляющий храма Линшань выступил с подтверждением, сказав, что мастер Пуюань действительно сказал, что тебе не суждено быть неудачником. При этом присутствовало несколько женщин! Так что не поверить было невозможно».
Юйси моргнула и улыбнулась: «Моя мать и старший брат не сказали мне. Если бы ты не сказал, я бы всё ещё была в неведении».
Без этой репутации, даже отвергнув семью Чэнь, она легко нашла бы другую, хорошую семью. Чжоу Шия сказала: «Юйси, думаю, моя мать сказала правду. Видишь ли, твой нынешний статус отличается от прежнего. Ты умная, способная и красивая. Трудно найти такую девушку, как ты. Неудивительно, что мадам Чэнь тобой увлечена».
Юйси бодро сказала: «Перестань меня хвалить! Если ты это сделаешь, я сойду с ума». Однако в её нынешних обстоятельствах её возможности действительно гораздо шире.
Она не хвастается, но с её статусом и способностями она могла бы выйти замуж за кого угодно, кроме принца.
Лицо Чжоу Шия вытянулось: «Ты не знаешь.
Когда моя мать рассказала мне об этом, она ткнула меня в голову и назвала неудачницей. Она также сказала, что если бы я была хотя бы наполовину такой же способной, как ты, ей бы не пришлось так беспокоиться». Услышав эти слова матери, она почувствовала волну разочарования.
Юйси рассмеялась. «Твоя мать сказала это, чтобы подтолкнуть тебя к обучению рукоделию. В сердце твоей матери её дочери, естественно, самые лучшие и самые замечательные».
Вошла служанка Чжоу Шия и сказала: «Госпожа, здесь Восьмая госпожа».
Юйси была несколько удивлена и спросила: «Почему она здесь?» Юйси и Восьмая госпожа, Чжоу Шируй, были лишь внешне дружелюбны; они мало общались наедине.
Чжоу Шия улыбнулась и сказала: «Вероятно, она пришла увидеть тебя. Моя сестра-наложница всегда была прилежной, и теперь ты, вероятно, её цель!» Будучи законной дочерью герцога, любимой женой герцога и двумя братьями, она имела неизмеримо более высокий статус, чем законная дочь третьей жены.
Методы госпожи Чжоу Эр были грозными, а её семья – могущественной. Наложницы были подавлены и не смели пошевелиться, а другие послушно слушались и не осмеливались показать своё истинное лицо.
Однако Чжоу Шируй была наложницей первой жены и, следовательно, не подпадала под юрисдикцию госпожи Чжоу Эр.
Юйси усмехнулась: «Забудь. Какие цели? Я просто ничего не могу с собой поделать». Если бы она не оказалась в отчаянном положении, она бы не захотела быть удочерённой.
Чжоу Шия покачала головой и сказала: «Я знаю, а они нет. Они знают только, что Юйси пользуется особой благосклонностью жены герцога и наследного принца, и они считают тебя весьма способной».
Когда Чжоу Шируй вошла, она с огромным энтузиазмом расхваливала Юйси с головы до ног, обращаясь с ней как с небесной феей.
Нет ничего плохого в том, чтобы подлизываться к кому-то, чтобы облегчить себе жизнь. Юйси тоже раньше подлизывалась к Юйчэню.
Но поведение Чжоу Шируй было слишком вопиющим. Не только Юйси, но даже Чжоу Шия не могли с этим смириться. «Юйси, разве ты только что не сказала, что хочешь вернуться со старшими и троюродными братьями и сестрами? Пошли!» Это был настоящий позор для семьи Чжоу.
Привыкшая к игнорированию, Юйси нашла пылкий энтузиазм Чжоу Шируй несколько подавляющим.
Услышав слова Чжоу Шии, она тут же встала.
Но прежде чем она успела что-либо сказать, Чжоу Шируй встал и сказал: «Кузина, позвольте мне присоединиться!»
Юйси была гостьей, поэтому некоторые вещи было неловко говорить.
Чжоу Шия не сдержалась, сказав: «Мне нужно кое-что сказать Юйси, и это не для посторонних. Если хочешь поговорить с Юйси, подожди до следующего раза!» Дело было не в том, что Чжоу Шия был безжалостен; просто Чжоу Шируй был слишком бесстыдным.
Без такой прямоты она бы вообще не ушла.
Видя, что Юйси молчит, Чжоу Шируй ушла с кислым выражением лица.
Чжоу Шия повела Юйси во двор старушки Чжоу, сказав на ходу: «Не будь вежливой, когда увидишь её в будущем. Если будешь вежливой, она просто воспользуется тобой». Чжоу Шируй снова опозорилась на банкете, и старушка Чжоу больше не брала её с собой на светские мероприятия.
Юйси улыбнулась: «Понимаю». Её круг общения расширится, и она будет встречать самых разных людей.
Но она просто привыкнет.
Вернувшись в особняк герцога, Хань Цзяньмин сказал ей: «Юйси, ты теперь другая. Если кто-то будет тебя задирать, не молчи. Даже если что-то случится, мы с твоим вторым братом разберёмся». Возможно, из-за обстоятельств, Хань Цзяньмин считал Юйси слишком терпимой.
Раньше он не мог ей помочь, но теперь не мог видеть её страдания снова.
Юйси не понимала, почему Хань Цзяньмин сказал это, но эти простые слова тронули её до слёз. «Брат, не волнуйся, я не потерплю издевательств».
Хань Цзянье видела, как Юйси плачет, и подумала, что семья Чжоу обошлась с ней несправедливо: «Передай своему второму брату, который тебя издевался. Он поможет тебе выплеснуть свой гнев».
Хань Цзяньмин коснулся головы Юйси и с улыбкой сказал: «Глупая девчонка, почему ты плачешь? На улице холодно. Возвращайся в свою комнату!» Слёзы Юйси, вызванные всего одной фразой, свидетельствовали о том, что в прошлом она слишком много терпела несправедливости.
Но, учитывая отношение Третьего дяди к Юйси, это стало понятно.
После ухода Юйси Хань Цзянье всё ещё выглядела угрюмой. «И та девчонка тоже. Она не возражала, когда её обижали. Как её можно было не запугать?»
Хань Цзяньмин посмотрел в спину Юйси и прошептал: «О некоторых обидах просто нельзя говорить». Ни один родитель не идеален. Даже если Третий Дядя вёл себя возмутительно, Юйси не могла о них говорить.
Если бы она это сделала, ей не только не сочувствовали бы, но и сочли бы непочтительной.
К счастью, ей больше не придётся терпеть подобные обиды.
По дороге домой Юйси столкнулась с Хань Цзинъянем.
Это была первая встреча отца и дочери после их ссоры в поместье, да ещё и при таких обстоятельствах.
Юйси поклонился и крикнул: «Третий Дядя». Называть его «Третий Дядя» было гораздо проще, чем «папой».
И это «Третий Дядя» принесло Юйси неописуемое облегчение.
Хань Цзинъянь, сочтя это несколько резким, слегка кивнула и, не сказав ни слова, ушла со своим слугой.
В этот момент любые слова были излишни. Лучше промолчать.
Он просто сделает вид, что никогда не рожал эту дочь.
Цзы Су смотрела, как Юй Си стоит неподвижно, устремив взгляд в сторону, куда ушёл Третий Мастер. Она немного встревожилась. «Госпожа, Третий Мастер ушёл. Нам пора возвращаться».
Юй Си, однако, повернулась к Хань Цзинъянь и сказала: «Всё кончено. Не волнуйтесь». Она всегда боялась, что Хань Цзинъянь снова втянет её в неприятности ради личной выгоды, но теперь ей больше не о чем беспокоиться.
Цзы Су подумала, что Юй Си говорит, что ей больше не придётся беспокоиться о том, что Хань Цзинъянь будет её ругать, поэтому кивнула и сказала: «Да! Всё в прошлом. Отныне, юная госпожа, вам больше не придётся терпеть несправедливость». Юй Си кивнула, а затем внезапно сменила тему: «Цзы Су, тебе в этом году девятнадцать. Пора устроить свою жизнь. Идеально было бы сейчас устроить свадьбу и выйти замуж в следующем году. Иначе будет слишком поздно».
Цзы Су слегка покраснела и сказала: «Юная леди, я останусь с вами до конца своих дней и никуда не уеду».
Юй Си отказалась поддаться предложению Цзы Су: «Цзы Су, я знаю, о чём ты беспокоишься. Твой отец — это твой отец, и то, что он был таким, не означает, что твой будущий муж будет таким».
Было бы неплохо, если бы Цзы Су остался с ней, но она не могла быть такой эгоистичной.
Женщина, которая не выходит замуж, у которой нет своей семьи и детей, в конечном счёте неполноценна. Цзы Су знала, что не сможет убедить Юй Си. Она думала об этом в последнее время. «Юная госпожа, если вы действительно хотите найти мне мужа, пожалуйста, сделайте это в особняке!
После свадьбы я вернусь служить вам». После этого она могла бы вернуться и стать домработницей.
Юй Си кивнула: «Да». Если Цзы Су согласится выйти замуж, всё будет хорошо.
(Конец главы)
)
